Tip:
Highlight text to annotate it
X
她沒跟來了,托托
她弄痛你了嗎?
她試著那麼做,不是嗎?
快點.我們去告訴亨利叔叔和艾姆嬸嬸
艾姆嬸嬸!
艾姆嬸嬸!
你聽聽看喀爾胥小姐對托托做的...
Dorothy, please!
桃樂絲,拜託!我們正在算東西!
- 但她打它...
- 現在別煩我們,甜心
孵蛋器壞了,看來我們會損失許多小雞
可憐的小東西
但是喀爾胥小姐用耙打托托...
...因為她說托托每天都追逐著
她那隻壞脾氣的老貓!
...70隻 桃樂絲,拜託!
但它沒有每天這樣
不過一星做個兩三次罷了
而且它根本抓不到她的老貓
現在她說她會...
桃樂絲!我們正忙著啊
噢,好吧
- 她怎樣?
- 不要急
你壓到我的手指了!
你為什麼不把你的手拿開?
- 你來了
- 就在我手指上!
幸好不是你的頭!
杰可,我要拿喀爾胥小姐怎麼辦?
就因為托托...
聽著,甜心,我要去把豬只趕進去
你沒用腦筋
你可能認為你根本沒任何頭腦
我腦筋好得很!
那你怎麼不用?
別經過喀爾胥小姐的地方
那麼托托就不會跑進她的花園
而你也不會有麻煩了
噢,杭克,你根本沒在聽,算了吧
你知道你的頭腦可不是稻草做的
快進去,在我把你們當廉價賭本前!
聽著,孩子...
...你想讓老喀爾胥那小母牛恐嚇你?
她並不是無所畏懼!
你要拿出點勇氣來
我才不怕她
下次她再口出惡言
走向她並且當面藐視她
那正是我要做的
幫幫我,杰可!把我弄出這裡!
救命!
- 你還好吧,桃樂絲?
- 是的,我沒事
我掉進去,而杰可...
喔,杰可,你就跟我一樣害怕!
你會讓只小豬把你變成懦夫嗎?
看看你...
看這是什麼聊天聚會啊
什麼時候才會將工作做完?
我就知道三個農夫做一件工作
是成不了事的
桃樂絲剛才...
我看見你用粗劣手法修補那機器
海格瑞
- 你和杭克回去馬車哪裡
- 好吧
但有一天他們會為我立件雕像...
好了,現在別又開始為那擺姿勢了
空著肚子無法工作!拿些小煎餅吧
- 謝了,杰爾夫人
- 只是油煎的
你看,桃樂絲掉到這...
桃樂絲不該到豬舍附近玩的!
喂喂那些豬
在它們擔心自己得了貧血之前!
你知道喀爾胥小姐說
她準備怎麼對付托托嗎?
- 她說她會...
- 別再胡思亂想了
你總是自尋煩惱
你只要在今天幫我們解決困難...
...還有找一個你不會有麻煩的地方
一個沒有任何麻煩的地方
你認為真的有那樣的地方嗎,托托?
一定有
哪裡不是搭船或火車能到達的地方
那地方離這裡很遠
月亮之後...
...雨水另邊...
∮在彩虹之上∮
∮有個高高的地方∮
∮有一處我曾聽說的樂土∮
∮在搖籃曲中∮
∮在彩虹之上∮
∮天空湛藍∮
∮只要你敢於夢想∮
∮這兒美夢都會成真∮
∮有天我將對著星星許願∮
∮並在高高的雲端醒來∮
∮一個煩惱都像
檸檬糖般融化的地方∮
∮在煙囪頂上高高之處∮
∮就在哪裡你將會...∮
∮...找到我∮
∮在彩虹之上∮
∮青鳥飛翔之處∮
∮鳥兒們飛越彩虹∮
∮那麼為什麼...∮
∮...噢,為什麼我不能?∮
∮如果快樂的小青鳥飛翔∮
∮在彩虹的那端∮
∮為什麼,噢,為什麼...∮
∮...我不能?∮
杰爾
你好,喀爾胥小姐
我必須和你和你的太太談談桃樂絲
- 桃樂絲做了什麼?
- 她做了什麼?
我全身都好,除了我的腳被咬變跛之外
- 你是說她咬你?
- 不,是她的狗!
她咬她的狗?
不是
那條狗是個威脅
我要捕捉它,以確定它被毀滅
毀滅!托托?
噢,你不能!你不會吧!
艾姆嬸嬸!亨利叔叔!
你們不會讓她這麼做吧,會嗎?
當然我們不會
我會嗎,艾姆?
拜託,艾姆嬸嬸!
托托根本不知道它做錯了什麼
我才是應該被處罰的人
罰我上床並不準吃晚餐
交出那只狗,否則我會告你
讓你失去你的農場
狗咬人違反法律對人的保障!
要她把它綁起來如何?
它很溫和的
- 對仁慈的人來說,那就夠了
- 那要由警長來決定
這命令允許我帶走它
除非你想違抗法律
我們不會違抗法律
我很遺憾托托必須被帶走
現在你了解原因了
我要它放在這裡好帶走
這樣它就無法攻擊我
我不會讓你帶走它!
你走開!
我會親自咬你的!
你這邪惡的老巫婆!亨利叔叔,
艾姆嬸嬸,別讓她帶走托托!
我有許可證!把它給我!
把它放進籃子裡,亨利
- 多明理!
- 不要,亨利叔叔
噢,托托!
艾米拉.喀爾胥
就因為你擁有半個郡...
...並不代表你可以支配我們!
23年來我一直忍耐著
不想告訴你,我對你的看法
而現在...
好吧,身為基督徒女子
我不能將那說出口!
托托,親愛的!
我又得到你了!
你回來了!
我真高興!
他們會馬上到這裡來抓你
我們必須離開!
我們得離家出走!
喔,喔,喔!過夜的訪客?
你會是怎樣的人呢?
不,不.現在別告訴我!
讓我們瞧瞧
你正在喬裝旅行中
不,不是那樣
你正要去拜訪某人
不,我想那不對
你離家出走了
你怎麼猜出來的?
馬勃爾教授從不用猜的,他就是知道!
現在,為什麼你會離家出走?
不,不.別告訴我
在家中他們不了解你
他們不知感激你
你想見識其他地方
大城市,大山,大海
為什麼會這樣
好像你能讀出我的內心想法
托托,那很不禮貌!
我們還沒被邀請呢
它是受歡迎的
就像只狗對待另只狗般,哼?
現在,我們說到哪了..?
為什麼我們不能跟著你
去看看歐洲的君王們?
你有認識的?
噢,你是說那回事...
沒先問過我的水晶之前
我是不會做任何事的
我們進去吧,我們會...
進來吧,我會做給你看的
這就對了,這裡
就坐在這裡
那就是它
這是同樣血統,魔力,可靠的水晶...
...被奧西利斯及愛色斯神的祭司們
用於法老王之祭典日...
...埃及艷後用來看見
凱撒及安東尼逼近的水晶
諸如此類等等
你現在最好閉上你的眼楮一下子...
...為了能跟造物主協調一致
我們若沒辦法接觸造物主的話
是無法完成這些事的
好了,可以了
現在你可以睜開眼楮了
我們將凝視著水晶內部
我看見的是什麼?
一間有尖木樁籬笆的房子...
...還有一間有風向標的谷倉...
...及一匹跑動的馬
那是我們的農場!
哪裡有位女士
她穿著件圓點花樣的連身裙
她的表情看起來憂心忡忡的
那是艾姆嬸嬸
是的,她的名字是艾莫莉
對.她在做什麼?
嗯,我沒辦法看得很清楚
為什麼?她正在哭!
有人傷害了她
有人令她傷心
我?
喔,那是她所深愛的人
某個她非常慈愛對待的人
某個在生病時她會悉心照顧的人
我有次得了麻疹
她片刻不離的待在我身邊
現在她在做什麼?
好的,她正...
這是什麼?
為什麼?她將手放在她的心上
她正對著床掉眼淚!
哦,就這樣了!水晶球已經變暗了
你不會認為她真的病了吧,你會嗎?
- 我必須馬上回家!
- 我還以為你要跟我走
不,我必須馬上回到她身邊
快點,托托!快點!
再見,馬勃爾教授,真是謝謝你!
最好找個地方躲起來,史爾摩斯特
有個風暴來襲了
如果用農民的話來形容
那真是個滔天大謊
可憐的小孩,我希望她能平安到家
把那些馬松開!
海格瑞在哪裡?海格瑞!
該死的!
那是個龍捲風!那是個龍捲風!
桃樂絲!
每個人都進去防風地窖!
亨利,我找不到桃樂絲!
她在外面,在暴風圈內!
我們現在無法去找她
快點,進去防風地窖!快一點!
艾姆嬸嬸!
艾姆嬸嬸!
亨利叔叔!
我們一定是在龍捲風裡面!
喀爾胥小姐!
托托...
...我感覺我們已經不在堪薩斯了
我們一定已經飛越了彩虹!
現在我知道我們真的不在堪薩斯了
你是個好巫婆或壞巫婆?
誰,我嗎?
我根本不是巫婆
我是桃樂絲.杰爾,從堪薩斯來的
它是不是巫婆?
誰,托托?托托是我的狗
我有點頭昏腦漲的!
蠻支金呼叫我,因為一個新巫婆...
...剛把間房子掉在東方壞巫婆身上
而哪裡有間房子,還有你在這裡...
...而那些就是東方壞巫婆留下的
蠻支金想知道
你是好巫婆還是壞巫婆?
但是我已經告訴過你
我根本不是巫婆
巫婆都是又老又丑
那是什麼?
蠻支金們
他們正在笑,因為我就是個巫婆
我叫葛琳達,是北方巫婆
你是?
請原諒!
但是我從未聽過有美麗的巫婆
只有壞巫婆才是丑陋的
蠻支金們很高興...
...因為你從東方壞巫婆手裡
解救了他們
但如果你樂意的話
能告訴我"蠻支金"是什麼嗎?
生活在這裡的小矮人
這裡是蠻支金國...
...而你是他們的國家女英雄
沒關系了,你們可以出來並謝謝她了
∮出來,出來吧,不管你們在哪裡∮
∮見見這位
從星星掉下來的年輕女士吧∮
∮她從天上掉下來
她從很遠的地方掉下來∮
∮還有堪薩斯,
她說那是星星的名字∮
∮堪薩斯,她說那是星星的名字∮
∮她為你們帶來了好消息∮
∮或者你們還沒聽說?∮
∮當她從堪薩斯掉下來時∮
∮一個奇跡發生了∮
∮其實沒有奇跡,只是就這樣發生了∮
∮風開始轉變,房子被拋擲∮
∮突然間絞鏈開始松脫∮
∮接著一個巫婆趕著去實現個願望∮
∮坐在她的帚柄上飛過去∮
∮有人比著大拇指請求搭便車∮
∮還有,噢,然後發生的實在太多∮
∮房子被開始拋擲,廚房產生了裂縫∮
∮它著陸在壞巫婆的水道中間∮
∮對壞巫婆來說那可不是個好境遇∮
∮房子被開始拋擲,廚房產生了裂縫∮
∮它著陸在壞巫婆的水道中間∮
∮對壞巫婆來說那可不是個好境遇∮
∮誰開始在抽搐,而簡化成一針∮
∮那曾經有個壞巫婆∮
∮我們要很甜蜜的謝謝你∮
∮為了你將它處理得這麼乾淨俐落∮
∮你讓她死得永不超生∮
277
∮我們要很甜蜜的謝謝你∮
散播這快樂的消息吧!
邪惡的老巫婆終於死了!
∮叮-咚!巫婆死了
哪個老巫婆?壞巫婆∮
∮叮-咚!壞巫婆已經死了∮
∮醒醒,你這貪睡鬼
擦亮你的眼楮,離開你的床∮
∮醒來吧,壞巫婆已經死了∮
∮她去了小妖精去的地方
在下面,在下面,在下面∮
∮呦-呵!讓我們開懷並歡唱
並且搖響鈴聲∮
∮叮-咚!這歡樂
在高處歡唱,在低處歡唱∮
∮讓他們知道這壞巫婆死了∮
∮身為蠻支金市市長∮
∮在歐茲國土的郡城上∮
∮我以對待帝王般的熱誠來歡迎你∮
∮但我們必須
以法律上的方式證實它∮
∮- 去目賭∮
∮- 去目賭?∮
∮- 是否她∮
∮- 是否她?∮
∮確實的,合規定的∮
∮- 精神上,生理上∮
∮- 肯定地,絕對的∮
∮確鑿無疑地,真實的死了∮
∮身為驗尸官,我必須宣告那是事實∮
∮我已經徹底的檢驗過她∮
∮而她不僅僅是死了∮
∮她是從內到外的死透了∮
那麼這是獨立日...
...對所有蠻支金人及其子孫
如果有的話!
是的,讓我們散播這快樂的消息吧!
這邪惡的老巫婆終於死了!
∮叮-咚!巫婆死了
哪個老巫婆?壞巫婆∮
∮叮-咚!壞巫婆已經死了∮
∮醒醒,你這貪睡鬼
擦亮你的眼楮,離開你的床∮
∮醒來吧,壞巫婆已經死了∮
∮她去了小妖精去的地方
在下面,在下面,在下面∮
∮呦-呵!讓我們開懷並歡唱
並且搖響鈴聲∮
∮叮-咚!這歡樂
在高處歡唱,在低處歡唱∮
∮讓他們知道這壞巫婆死了∮
∮我們代表搖籃聯盟∮
∮搖籃聯盟∮
∮搖籃聯盟∮
∮以搖籃聯盟之名∮
∮我們竭誠歡迎你到蠻之金國∮
∮我們代表棒棒糖協會∮
∮棒棒糖協會∮
∮棒棒糖協會∮
∮以棒棒糖協會之名∮
∮我們竭誠歡迎你到蠻之金國∮
∮我們歡迎你到蠻之金國∮
∮從今以後你將會名留青史∮
∮- 你將會...∮
∮- 你將會名留青史∮
∮我們將贊美你的名字∮
∮- 你將被塑造成半身雕像∮
∮- 做成半身雕像∮
∮- 做成半身雕像∮
∮- 在名望大廳中∮
我以為你說過她死了
死的她的姊姊,東方壞巫婆
這個是西方壞巫婆
她比另一個壞多了
誰殺了我姊姊?誰殺了東方巫婆?
是你嗎?
那是個意外.我並未存心殺死任何人
好吧,我了小美人
我也可以引發些意外的
- 你忘了紅寶石鞋嗎?
- 紅鞋.對!
紅鞋!
它們不見了!
那對紅寶石鞋!你對它們做了什麼?
把它們還我,否則我會...
太遲了!它們在那,而且會留在哪裡!
把我的紅鞋還我!
只有我知道如何使用它們
它們對你沒有用!把它們還我,還我!
穿著它們
它們的魔力一定很強大
否則她不會這麼想要它們
別插手這事,葛琳達
要不然我連你一起修理!
噢,廢話!你在這裡根本沒法力
走吧,
在某人弄間房子也掉在你身上之前
很好!我會等待我的時機的
而對你,我是真的無法在這裡
如我所願的對付你
但是試著別檔我的路!
只是試試!
我會抓到你的,我的小美人...
...還有你的狗!
沒事了.你們可一起來了,她走了!
沒關系了
你們全部的人都可以起來了
這硫磺煙霧臭死了!
我擔心你已經成了壞巫婆的敵人
你們必須盡早離開歐茲國土
那你才能安心睡覺,我親愛的
噢,我願付出任何東西來換取
讓我們離開歐茲國土
但是哪條路能回到堪薩斯?
我可無法從原路回去
是的,那倒是真的!
只有一個人可能知道...
...那是偉大而神奇的歐茲大法師
歐茲大法師?他是好的或是壞的?
噢,非常的好,但是非常的神秘
他居住在翡翠城,離這裡很遠的路程
你能用你的掃帚帶我跟著你去嗎?
不,恐怕不行
嗯,現在,你將必須徒步前去
蠻支金人會照顧你到蠻支金國邊界
還有記住讓紅鞋與你片刻不離...
...否則你將可要祈求西方壞巫婆
的憐憫了
但是我要怎麼開始到翡翠城呢?
從起點開始總是最好的
你所要做的就是跟隨著黃磚路
- 但那會發生什麼,如果我...
- 只要跟隨著黃磚路
- 再見!
- 再見!
我的天!
在這裡的人們來去都這們匆忙!
∮跟隨著黃磚路∮
∮跟隨著黃磚路?∮
∮跟隨著黃磚路?∮
∮跟隨著黃磚路?∮
∮跟隨著黃磚路?∮
∮跟隨著黃磚路?∮
∮跟隨著黃磚路?∮
∮跟隨著黃磚路?∮
∮跟隨著,跟隨著,跟隨著,跟隨著∮
∮跟隨著黃磚路∮
∮跟隨著黃磚路∮
∮跟隨著黃磚路∮
∮你要出發去見大法師
神奇的歐茲大法師∮
∮你會發現他是天才中的天才
如果未曾有過這樣的天才∮
∮如果未曾,如果未曾有過這樣的天才
那歐茲大法師就是一個,因為∮
∮因為,因為,因為,因為,因為∮
∮因為他所做的神奇美妙的事情∮
∮你要出發去見大法師
那神奇的歐茲大法師∮
跟隨著黃磚路?
跟隨著黃...?
現在我該走哪條路?
抱歉!那條是非常好的路
誰那麼說的?
別蠢了,托托!稻草人不會說話
走那條路也一樣讓人愉快
真好笑,他剛才不是指著另一條路嗎?
當然,人們會走這兩條路的
喔,你真的說了些事,不是嗎?
你是故意那樣做的
還是你沒辦法做決定?
那就是麻煩所在,我沒辦法做決定!
我沒得到個頭腦!
只有稻草
如果你沒頭腦,你怎麼能說話?
我不知道
但是有些人不也是不用頭腦
就能說一大些廢話,不是嗎?
是的,我想你是對的
哦,我們還沒正式認識吧,對嗎?
當然,沒有
你好嗎?
你好嗎?
- 很好,謝謝你
- 我一點都不覺得好
整天跟背後的這根柱子一起
一直卡在這裡真是使人厭煩
噢,親愛的.那一定很不舒服!
你不能下來嗎?
下來?不行,你看,我...
嗯,我...
喔,這裡.讓我來幫你
你真是好心,非常好心
噢,親愛的.我沒看到...
當然,關於做事我不是很機靈...
...但是如果你將釘子折彎的話
也許我可以滑下去,並且...
噢,是的!
這裡又有些從我身體裡跑出來了!
那會弄痛你嗎?
噢,不會!
我只要撿起它,再把它擺回去
我的天!自由的感覺真好!
我嚇著你了嗎?
我只是以為你傷害到你自己
我沒嚇著你?
不,當然沒有
我可不那麼認為
噗!史科特!噗!
你看到沒?我連只烏鴉也嚇不了
它們從幾哩附近飛來我的田裡吃東西
還譏笑我的臉
噢,我是個失敗者
因為我沒有個頭腦!
如果你有個頭腦你會怎麼做?
做?當然,如果我有個頭腦,我可能...
∮我可能離開個幾小時,跟花兒呢喃∮
∮跟雨水交換意見∮
∮當我搔搔我的頭,靈感便泉涌∮
∮只要我有個頭腦∮
∮我會解開每一個謎題∮
∮為每一個陷入麻煩或痛苦的人∮
∮有思想,你就能思考
你可以成為另一個林肯∮
∮只要你有個頭腦∮
∮噢,我能告訴你為什麼∮
∮噢,我能告訴你為什麼∮
∮海洋會親近海岸∮
∮我可以思考以往從未想過的事情∮
∮還有我會坐下來,並想得更多∮
∮我將不會再一無所有
我的頭惱充滿了東西∮
∮我的心滿載著痛苦∮
∮我會愉悅,跳舞
生命將是一首反覆的民謠∮
∮只要我有個頭腦∮
好極了!
如果我們在堪薩斯的稻草人
能那樣做...
- ...那烏鴉們會嚇成碎片!
- 它們會?
- 堪薩斯在哪裡?
- 那是我住的地方
我非常想回去哪裡!
我正要去翡翠城...
...去請求歐茲大法師幫助我
你正要去見一個大法師?
你認為如果我去的話
大法師會給我頭腦嗎?
我不敢說
但即使他不能,你也不會比現在更糟
- 對,那是真的
- 但也許你最好不要
我讓一個巫婆很生氣
也許會讓你惹上麻煩
巫婆?
我不怕巫婆!我任何事都不怕!
除了一跟點著了的火柴
我不怪你
但是為了有機會取得頭腦的話
我寧願面對一整盒的火柴
我不會增添任何麻煩
因為我不必吃任何東西
而且我也不會試著去操控事情
因為我不會思考
你願意帶我一起去嗎?
當然我願意!
萬歲!我們出發去見大法師吧!
- 你出發得並不怎麼順利
- 我會試的!真的,我會!
- 到歐茲?
- 到歐茲!
∮我們出發去見大法師
神奇的歐茲大法師∮
∮你會發現他是天才中的天才
如果未曾有過這樣的天才∮
∮如果未曾,如果未曾有過這樣的天才
那歐茲大法師就是一個,因為∮
∮因為,因為,因為,因為,因為∮
∮因為他所做的神奇美妙的事情∮
∮我們出發去見大法師
神奇的歐茲大法師∮
隻果!
噢,看啊!
你以為你在干嘛?
我們已經走了很長的一段路
而我感到很饑餓,還有...
是你在說話嗎?
- 她很餓!
- 她很餓!
喜歡有人跑來並從你身上拿走東西嗎?
噢,哎呀!
我又忘了我不是在堪薩斯
過來,桃樂絲
你不會要那些隻果的
你是在暗示我的隻果
不是它們應有的模樣?
你是在暗示我的隻果
不是它們應有的模樣?
噢,你!
我會讓你看怎樣得到隻果的
萬歲!我想它辦到了!
自個兒來吧
當然,它是個人!
用錫做的人!
是的...!
看!
你說了什麼嗎?
他說"油罐"
什麼是油罐頭?
油罐?
在這裡
你希望從哪裡開始上油?
他說從嘴巴
另一面
謝天謝地!我又能講話了!
幫我的手臂上點油,拜託
肘部也上點
這裡
那會痛嗎?
不會,那感覺好極了
我像這樣握著斧頭已經很久了
我的天!
你怎麼會搞成那樣子?
大約一年前...
...我正在砍著樹...
...突然間開始下起雨來
就在砍到一半的時候,我就銹住了
從那時我就保持那樣直到現在
你現在很完美
我的脖子.我的脖子
完美?
敲敲我的胸膛
如果你認為我是完美的
開始吧,敲敲它!
美極了!
回音真棒!
它是空的
錫匠忘了給我一顆心
沒有心?
沒有心
所有都空的
∮當一個人是個空水壺
他應該無所畏懼∮
∮而我卻悲傷莫名∮
∮因為我認為
我可以成為人類∮
∮只要我有顆心∮
∮會很溫柔,我會是文質彬彬
而且非常多愁善感的∮
∮關於愛及藝術∮
∮我會與麻雀及邱比特為友∮
∮只要我有顆心∮
∮我想像 一座陽台∮
∮上面,有個聲音低聲吟唱∮
∮你在哪裡,羅密歐?∮
∮我聽到一陣心跳∮
多甜蜜啊!
∮就讓那情緒表達出來吧
不管是妒忌還是摯愛∮
∮真正感受其中的滋味∮
∮我將能保持青春及活力充沛
而且我會用拉鏈將它鎖藏起來∮
∮只要我有顆心∮
- 你還好吧?
- 我還有些不靈活
噢,親愛的!
真是奇妙啊!
你知道...
...我們在想為什麼你不跟著我們...
...去跟大法師要個心
如果當我們到達哪裡
大法師卻不能給我一個心呢?
噢,但他會的!
他一定要!
我們已經走了這麼遠的一段路
你稱那叫"遠"?
哎呀,你們才剛開始罷了!
一起幫這小女士,好嗎,我的好紳士?
嗯,離她遠些...
...否則我會拿你來填床墊!
還有你!
我會用你當蜂窩!
接著,稻草人!要玩球嗎?
接著,稻草人!要玩球嗎?
我才不怕她
我會照顧你直到見著大法師
不管我會不會得到個頭腦!
拿我填床墊?!
我會照顧你直到到達大法師哪裡
不管我會不會得到個心!
當蜂窩!呸!
讓她試試用我來做蜂窩吧!
你們是任何人一生
所能擁有的最好的朋友
那有趣的是
我覺得我已經認識你們一輩子了
- 但我之前沒可能見過你們,可能嗎?
- 我不知道怎麼會那樣
當我被填充並縫制的時候
你並不在附近
而我生銹站在哪裡一段很長的時間
盡管如此,我希望我可以記得
但是我想那並沒有關系
我們現在彼此認識了
- 對極了
- 是啊
- 到歐茲?
- 到歐茲!
∮我們出發去見大法師
神奇的歐茲大法師∮
∮我們聽說他是天才中的天才
如果未曾有過這樣的天才∮
∮如果未曾,如果未曾有過這樣的天才
那歐茲大法師就是一個,因為∮
∮因為,因為,因為,因為,因為∮
∮因為他所做的神奇美妙的事情∮
∮我們出發去見大法師
神奇的歐茲大法師∮
我不喜歡這森林
它陰暗而且令人毛骨悚然!
當然,我不知道...
...但是我想在它變亮之前
它會越來越暗
你想我們會踫上什麼野獸嗎?
可能會
有吃稻草的野獸嗎?
有些,但大部分的野獸是獅子,老虎和熊
- 獅子!
- 還有老虎?
還有熊!
獅子,老虎和熊!噢,我的天!
∮獅子,老虎和熊!∮
∮噢,我的天!∮
∮獅子,老虎和熊!噢,我的天!∮
∮獅子,老虎和熊!噢,我的天!∮
把手臂抬起來!把手臂抬起來!
你們誰先上?
我可以讓你們兩個一起來
如果你們希望
我可以將一只腳掌綁在背後跟你們打!
我可以用一只腳跟你們打!
我可以閉著眼楮跟你們打!
拔出斧頭來對付我,哼?
偷襲我,哼?當然...
- 走開,別煩我們
- 噢,害怕了,哼?
害怕,哼?
你在罐頭裡能保持新鮮多久呢?
快點,起來和戰斗吧
你這顫抖的廢物堆積場
抬起你的手,你這歪斜的乾草袋!
那是人身攻擊,獅子
是啊,起來並給它個教訓
對教訓它,你有什麼問題?
嗯,我很難了解他
我一定會抓到你的,小東西!
你真是丟臉!
你為什麼要那樣做?
我又沒有咬它
沒有,但你試著去做
找稻草人的碴就已經很糟糕了
不用再說去找只小狗的碴...
喔,你也不必跑來打我,不是嗎?
我的鼻子在流血嗎?
當然沒有
我的天,都是你小題大作害的!
當然,當你在附近找些
比你軟弱的東西的碴...
你除了像個懦夫外,什麼都不是!
你是對的,我是個懦夫!
我根本毫無勇氣
我甚至會被自己嚇到!
看看我眼楮下的眼袋
我已經有幾個星期沒睡覺了
難道你沒有試著數羊嗎?
那沒有任何幫助,我怕它們
噢,那太糟了
你想大法師也能幫它嗎?
我看不出為什麼不行
跟我們一起來吧
我們正要去見大法師
去幫他得到個心
- 還有他的腦子
- 他可以給你一些勇氣
你們跟只膽小的獅子在一起
會不會覺得丟臉?
我會
不,當然不會
哇,你真是太好了
我的生命簡直無法讓人忍受下去了
哦,現在沒關系了
大法師將會解決每件事
我已經忍受很久了
我將告訴你我的感受
快點!
∮相信我,小姑娘,那真的很悲哀
當你天生膽小...∮
∮...沒有活力及激情∮
∮但我可以展現我的英勇無畏∮
∮當一頭雄獅,而不是一只老鼠∮
∮只要我有勇氣∮
∮我恐怕無法否認
我只是頭漂亮的獅子∮
∮我的命運不該如此∮
∮我該像暴風雪般勇猛
我該像蜥蜴般高貴∮
∮我該像沙囊般伶俐∮
∮如果我要找的大法師
真的是個巫師∮
∮那我就能得到一個頭腦∮
∮- 一個心∮
∮- 一個家∮
∮勇氣!∮
∮我們出發去見大法師
神奇的歐茲大法師∮
∮我們聽說他是天才中的天才
如果未曾有過這樣的天才∮
∮如果未曾,如果未曾有過這樣的天才
那歐茲大法師就是一個,因為∮
∮因為,因為,因為,因為,因為∮
∮因為他所做的神奇美妙的事情∮
∮我們出發去見大法師
神奇的歐茲大法師∮
所以你們不想接受警告?
那對你們來說真是再糟不過了
我將會馬上對付你們!
當我獲得那紅寶石鞋...
...我將會變成歐茲國最偉大的人
現在,我的美人們...
...放點毒藥到裡頭,我想
家點毒藥到裡頭
一定要能吸引眼楮的注意
以及聞起來讓人昏昏欲睡!
罌粟
罌粟
罌粟會讓他們睡著
睡著...
現在他們將會睡著
那是翡翠城!
噢,我們就要到了!
終於!終於啊!
它真是美麗,不是嗎?
就跟我想的一樣
居住在像那樣的地方
他一定真的是個神奇的大法師!
我們還等什麼?
- 沒事!大家快點!
- 是呀,讓我們用跑的!
來吧!來吧!
快點!快點!
走啊!看!
快點!
看看這景色,真是美極了!
翡翠城!
發生了什麼事?
那是什麼?
我好想睡覺,我再也跑不動了
把手給我們,我們會拉著你
噢,不要,拜託
我必須休息一下子
托托.托托在哪裡?
你現在不能休息,我們離哪裡很近了
別哭!你會讓你自己再次生銹的!
仔細想想,打個瞌睡也不錯
你不要也開始這樣!
我們應該背著桃樂絲!
我不認為我行,但我們可以試試
現在看著他!那太可怕了!
過來,錫人,幫幫我
這真是太可怕了!
我無法移動她,連一寸都不能!
這是個咒語,一定是!
那是壞巫婆做的!我們要怎麼辦?
救命!救命!
這這種時候像那樣大喊是沒有用的
沒有人會聽見的!
救命!救命!
救命!
下起雪來了!
不,那不是!
是的,那是!
也許那會有幫助!
噢,但那不可能有幫助!
那有幫助!
桃樂絲,你醒來了!
我們遇上了不尋常的天氣,不是嗎?
看.他又銹住了!
- 把油灌給我,快點!
- 這裡
- 他銹住了
- 拿去
- 這裡
- 快點!
該死的!我詛咒她!
總是有人幫助那女孩!
不管有沒有鞋子
我還是有足夠的力量來征服她
還有把災難降給那些想阻止我的人
讓我們離開這裡
看啊!翡翠城更近了,還比之前更漂亮!
∮你們已經脫離了森林∮
∮你們已經脫離了黑暗∮
∮你們已經脫離了夜晚∮
∮步入了陽光之下∮
∮步入了光明之中∮
∮筆直的前往這最輝煌的地方...∮
∮...無論從在天上或地上來看∮
∮屏住你們的呼吸∮
∮堅持你們的勇氣∮
∮緊握你們的期望∮
∮向著大門行軍,命令它打開∮
向著翡翠城而去,以閃電般的速度
∮你們已經脫離了森林∮
∮你們已經脫離了黑暗∮
∮你們已經脫離了夜晚∮
∮步入了陽光之下∮
∮步入了光明之中∮
∮向著大門行軍,命令它...∮
∮...打開∮
∮打開∮
是誰搖的鈴?
- 是我們!
- 你們沒看見嗎?
- 看見什麼?
- 公告!
- 什麼公告?
- 那貼在門上的!
清楚得就像鼻子在我臉上一樣!
"搖鈴是不合規定的
請敲門"
喔!這比較合規定!
現在,說明你們的來意
我們想求見大法師!
大法師?
沒有人能見偉大的歐茲大法師!
從來沒人見過偉大的歐茲大法師!
甚至連我也從未見過他!
哦,那你怎麼知道
哪裡真的有這樣一個人?
因為他是...
你們在浪費我的時間!
噢,拜託.拜託,先生
我一定得見到大法師
北方好巫婆叫我來的
證明給我看!
她穿著巫婆送給她的紅寶石鞋
所以她說的是真的!
哦,想激怒我呀!
為什麼你不一開始就這麼說?
那狀況就完全不同了
快進來!
馬車夫!馬車夫!
那就是你們在找的東西!
我們負責帶你們到城裡任何地方!
- 你會帶我們去見大法師嗎?
- 大法師?大法師嗎?
是的,當然
但是我會先帶你們到一個...
...能讓你們梳洗的地方
噢,真是太謝謝你了
我們走了這麼久的時間
覺得渾身髒兮兮的...
那是什麼品種的馬?
- 我從沒見過那樣的馬!
- 是的,而且以後再也不會見到
這裡只有一個它,而它就是它
它就是那不同顏色的馬(另一回事)
你曾經聽說過
∮哈..哈..哈!∮
∮呵..呵..呵!∮
∮還有幾個特啦啦∮
∮那是我們怎麼笑著過日子
在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮嗶吉吉,嗶吉吉,嗶吉吉!
啁啾,啁啾,啁啾!∮
∮還有幾個特啦啦∮
∮那是蟋蟀怎麼鳴叫終日
在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮我們十二點起床,一點開始上班∮
∮一個鐘頭吃飯,兩點下班∮
∮快活好玩!∮
∮哈..哈..哈!∮
∮呵..呵..呵!∮
∮還有幾個特啦啦∮
∮那是我們怎麼笑著過日子
在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮哈..哈..哈!∮
∮呵..呵..呵!∮
∮哈..哈..哈..哈..哈!∮
∮那是我們怎麼笑著過日子
∮和一個...∮
∮在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮用手輕拍,拍拍這裡∮
∮用手輕拍,拍拍哪裡∮
∮還有些全新的稻草∮
∮那是我們怎麼讓你保持年輕光彩
在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮磨擦,磨磨這裡∮
∮磨擦,磨磨哪裡∮
∮不管你是錫或銅∮
∮那是我們怎麼幫你維修良好
在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮我們能用皺紋做出有酒窩的微笑∮
∮你們甚至能將我的眼楮染色
來搭配我的服裝嗎?∮
∮快活的老城鎮!∮
∮修剪,剪剪這裡∮
∮修剪,剪剪哪裡∮
∮我們送上最堅硬的爪子∮
∮那無疑是良好教養的外貌
在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮那是我們怎麼笑著過日子
在這歡樂的古老歐茲樂土∮
∮那是我們怎麼笑著過日子
∮和一個哈..哈..哈...∮
∮在這歡樂的古老歐茲樂土∮
她是誰?她是誰?
那是巫婆!
她跟蹤我們到這裡!
"投降吧,桃樂絲."
桃樂絲?誰是桃樂絲?
- 大法師會解釋它!
- 到大法師那兒吧!
Oh, dear!
噢,親愛的!我們應該怎麼做?
如果我們想見到大法師
最好動作快點!
過來!過來,過來!一切都很正常
現在停下來,只要...
沒事的!一切都沒事!
偉大有力的大法師
已經完全控制住這些事了
我希望
所以你們全部回家吧!
沒什麼好擔心的!
離開這裡,馬上離開!回家去
回家去
我們要馬上見大法師!
我們全部的四個人
命令是,沒有人能見大法師!
沒有人,絕對不允許!
拜託!那非常重要!
我得到的不變的命令
只能在重大典禮
沒有任何人能見他,絕對不允許!
但她是桃樂絲!
巫婆就是桃樂絲?
好吧,那就不一樣了
在這裡等著,我會馬上通知你們
你們聽到嗎?他會馬上通知我們
- 我感到像已得到我的頭腦一樣
- 我簡直像已聽到我的心在跳著
我將會在家吃著晚餐
再過一個小時,我將變成森林之王
長命的國王!
∮如果我是森林之王∮
∮不是皇後∮
∮不是侯爵∮
∮不是王子∮
∮我的森林帝袍∮
∮會是以綢緞制成∮
∮不是棉布∮
∮不是印花棉布∮
∮我將統治每件事
不論是飛禽或走獸∮
∮用聲低吼指揮!∮
∮用一聲低吼!∮
∮還有一種皇家的咆哮!∮
∮當我的鞋跟喀嚓響起
所有的樹將會下跪∮
∮所有的山都將鞠躬∮
∮雄獸們都將卑躬頭叩頭∮
∮還有麻雀將會振翅高飛∮
∮如果我∮
∮如果我是個王∮
∮每只兔子將對我顯露敬畏之情∮
∮花栗鼠們將對著我下跪∮
∮雖然我的尾巴會鞭打處罰∮
∮我仍會顯示∮
∮對我臣民的憐憫之心∮
∮如果我∮
∮如果我是個王∮
∮就是個王∮
∮所有我所俯視之物的君王∮
∮君王∮
∮對所有我所俯視之物∮
如果你是個王
你將不再懼怕任何事?
沒有,絕對沒有!
-- 即使是頭犀牛?
- 不可能!
- 那河馬行嗎?
- 我會從頭到底痛毆他一頓
- 假設你踫見一頭大象呢?
- 我會把它打包到玻璃紙裡
- 那如果是雷龍呢?
- 我會讓它知道誰才是森林之王!
- 怎麼樣?
- 什麼怎麼樣?
勇氣啊!
什麼讓奴隸蛻化成國王?勇氣!
什麼讓桅桿上的旗幟飛揚?勇氣!
什麼讓大象用象牙發起攻擊...
...在朦朧不清的霧裡
或在幽暗的薄暮中?
什麼讓麝鼠敢於捍衛它的麝香?勇氣!
什麼讓斯芬克斯(人面獅身像)
成為七大奇跡?勇氣!
什麼讓黎明像雷聲般砰然乍現?
勇氣!
什麼讓霍屯督人這麼熱情?
什麼把猴子放在杏樹中?
他們擁有什麼是我沒有的?
- 勇氣!
- 你們能再說一遍嗎?
大法師叫你們離開!
離開?
看來我們遠道而來卻一無所得
而且我還曾如此快樂
我還以為我已經步向回家的路途了
別哭.我們會讓你見到大法師的
我們一定會
艾姆嬸嬸以前對我那麼好...
...而我從不知感激
還離家出走,傷了她的心
馬勃爾教授說她病了
她可能將要死去...
...而那全是我的錯
我將永遠不會原諒自己
永遠,永遠,永遠
請別再哭了
我會想個辦法讓你進到大法師哪裡
來吧.我自己也曾經經歷過一次
像艾姆嬸嬸這樣的事情
等一下,伙伴們
我剛在想,我似乎不這麼想見大法師
我最好還是在外面等你們
- 又怎麼了?
- 他只不過又害怕了
難道你不知道大法師會給你勇氣?
我太害怕了
所以不敢開口要求他給我勇氣
好吧,那麼我會幫你要求的
我寧願待在外頭
為什麼?為什麼?
因為我還是感到害怕!
- 發生什麼事?
- 有人拉著我的尾巴
你自己拉的啦
過來
走吧
走向前來!
當它結束時再告訴我!
看看那個.看看那個!
我要回家!
我是歐茲...
...偉大和權威!
你們是什麼人?
你們是什麼人?
若是讓您喜歡...
...我是桃樂絲...
...卑微而溫順的
我們來請求您...
安靜!
噢!我的老天!
偉大和威力的歐茲...
...知道你們為什麼而來
走向前...
...錫人!
你膽敢到這裡向我要求顆心,是嗎?
你這叮叮當當作響的...
...廢棄舊物組合的廢物!
是的,先生
是的,閣下
你知道...
...不久之前,我們沿著黃磚道...
住嘴!
還有你,稻草人...
...厚顏無恥的來求取一個腦...
...你這一大包牛飼料!
是的,閣下
我是說,尊貴的閣下
我是說,尊貴的大法師!
夠了!
還有你,獅子!
喔?
你應該為你自己感到羞愧...
...當他來請求你的幫助時
把他嚇成那樣子!
安靜...
...傲慢的家伙!
仁慈的歐茲有意願準許你們的請求...
什麼?他說了什麼?
他說了什麼?
但首先,你們必須證明你們值得...
...完成一件小事來證明
將西方巫婆的掃帚帶來給我
但為了取得掃帚,我們將必須殺了她
帶給我她的掃帚...
...而我將準許你們的請求
現在離開吧!
但要是她先殺了我們呢?
我說"離開"!
"假如我是你,我會回頭"
我相信這裡到處都是幽靈
那太荒謬了!
幽靈!那太愚蠢了
你不相信有幽靈?
不.當然,只有...
你沒事吧?
我真的相信有幽靈!
我相信,我相信,我相信,我相信
我真的相信有幽靈
我相信,我相信,我相信,我相信!
在我消滅你們之前
你會寧願去相信比那更多的東西
帶你的軍隊去將那女孩和她的狗
抓來給我
其他人就隨你高興怎麼處置
但是我要她活著
他們不會給你惹麻煩的
我可以向你保證
我會讓些小蟲當先鋒,將他們解決掉
要特別當心那紅寶石鞋
那是我最想到的東西
現在,飛吧!飛吧!
將女孩和她的紅寶石鞋帶來給我
救命!救命!
馬上滾開!
托托!托托!救命!
救命!救命!救命!
你怎麼了?
他們把我的腳扯下丟到哪裡!
然後他們又拿走我的胸膛丟到哪裡!
你被丟的到處都是!
他們確實將填充物從你身體扯出來
別呆站在哪裡!將我組合起來
我們必須去找桃樂絲!
嗯,讓我瞧瞧....
多麼可愛的小狗啊
還有你,我親愛的
多麼意外的榮幸啊
在我孤獨的時候來拜訪我
你真是體貼啊
你想對我的狗怎麼樣?
把它還我!
別太著急了,我的小美人
別太著急了
請你把狗還我
當然,當然...
...只要你把紅寶石鞋給我
但好巫婆告訴過我不能這麼做
那好吧
把籃子丟到河裡
不要!你可以拿走你的舊鞋子,
但是把托托還給我!
那就對了,小女孩
我知道你很明理的!
我很抱歉!我無法辦不到
我是否仍能要回我的狗呢?
不!我真是傻瓜
我應該要記得...
...這鞋子永遠無法脫下來...
...只要你還活著
但是那並不是我所困擾的
而是應該怎麼做這件事
這些事必須很巧妙地完成...
...否則你會被咒語所傷害
- 跑,托托,快跑!
- 抓住它,你這笨蛋!
快跑,托托,快跑!
它跑掉了!它跑掉了!
我不知道你們哪個應得多些!
詛咒,你和你的狗!
你給我帶來的麻煩遠大於你的價值
但是現在,那很快就會結束了!
你看見這沒?
這就是你還能活著的時間
而那不會太久的,我的小美人
那不會太久的!
我可不能等一輩子才拿到鞋子!
我很害怕
我很害怕,艾姆嬸嬸!
我很害怕
你在哪裡呢?
是我.那是艾姆嬸嬸
我們正在找你,你在哪裡呢?
我在歐茲這裡,艾姆嬸嬸
我被關在巫婆的城堡裡...
...而我正在想辦法回家找你
艾姆嬸嬸!
噢,艾姆嬸嬸,別離開!
我很害怕!
回來!回來!
"艾姆嬸嬸,艾姆嬸嬸!回來!"
我會給你艾姆嬸嬸,我的美人!
看!托托在哪裡!
它從哪裡來的?
當然,難道你不明白?
它來帶我們去找桃樂絲
快點,伙伴們!
我希望我的力量能夠維持下去
我希望你的尾巴夠強韌
那是什麼?
那是壞巫婆的城堡!
- 桃樂絲在這可怕的城堡裡?
- 我痛恨她在裡面的想法
- 我們必須救她出來
- 現在別哭
我們沒帶著油罐
而你發出的嘎吱聲好像蠻需要它的
他們是誰?他們是誰?
- 我有個計劃能進去
- 好極了.他有計劃了
- 你必須帶領我們
- 對啊
- 我?
- 是的,你
- 我要從哪裡救她出來?
- 是啊
好吧,為了桃樂絲我會進去哪裡
不管有沒有壞巫婆...
...不管有沒有警衛
我都會把他們撕成碎片
也許我沒辦法活著出來
但我還是會進去哪裡
- 我只要求你們做一件事
- 什麼事?
當我失去知覺時跟我說話
- 不,你別!
- 噢,不要
- 嗯,等等
- 上!
來吧,我想到另外一個主意了
你想的主意會受到歡迎嗎
像順道拜訪之類的?
我們現在要去哪裡?
哪裡!
等等!我們最好肯定一下
桃樂絲,你在哪裡嗎?
是我們!
是的!
是我!巫婆將我關在裡面!
我們要救她出來!打開這門!
噢,快點!請快點!
沙漏快要漏完了!
往後站!
我就知道你們會來!我就知道你們會!
快點,我們快沒時間了!
這麼快就要走了?
我可不是這麼聽說的
當然,我的小宴會才剛要開始
我們被設計了
像抓老鼠的...陷阱!
對極了.別馬上傷害他們
我們要讓他們先稍微的考慮一下
抓住他們!抓住他們!
阻止他們,你們這些笨蛋!
抓住他們!抓住他們!
他們往哪裡去了!
現在我們會逮到他們的!
你們一半走這條路,你們走那條路
快點!快點!
現在我們要往哪裡走?
這條路.快點!
回去!回去!
很好!
將玫瑰圍個圈
一小塊地方充滿了刺
你認為你會是只可愛的狐狸嗎?
她將會是最後一個死的
所以將會目睹其他三人的下場
還有她那骯髒的狗也一樣!
來點小火怎樣,稻草人?
救命!我著火了!我著火了!
它燒起來了!
別踫那水!
你這可惡的小家伙!
看看你干了什麼好事!
我在溶化!溶化了!
這是什麼樣的世界!這是什麼樣的世界!
誰會想到像你一樣乖巧的小女孩...
...能夠毀滅我完美的邪惡?
注意啊!注意啊!
我要死了
她死了.你已經殺了她
我並不是故意要殺死她
真的,我不是有心的
只不過是他著火了,事情就這樣發生了
桃樂絲萬歲!壞巫婆死了!
萬歲!桃樂絲萬歲!
壞巫婆死了!
這掃帚
- 我們能擁有它嗎?
- 請你們拿走它吧
非常謝謝你!
現在我們能回去跟大法師說
壞巫婆已經死了
壞巫婆死了!
我能相信我的眼楮嗎?
你們帶了什麼回來?
請看,先生
我們已經完成了您的吩咐
我們把壞巫婆的掃帚帶回來給您
我們還溶解了她
你們消除了她?非常的機智
是的,先生
所以我們希望您遵守您對我們的承諾
如果您滿意的話
別急.別急!
我必須要思考一下這事
先離開,明天再來
明天?
但是我想馬上回家!
你已經有過充分的時間
別激怒偉大與威力的歐茲!
我說了,明天再來!
如果你真的偉大與威力
你應該遵守您的承諾
你在質疑評判偉大的歐茲嗎?
你這忘恩負義的動物!
你們要感到幸運
我讓你們明天來謁見我...
...而不是20年後!
偉大的歐茲是這麼說的!
別管那個在布簾之後的人
偉大和...
歐茲是這麼說的!
你是誰?
好吧,我就是偉大與威力的歐茲大法師
你就是?
我才不相信你!
很不幸這是真的
這裡除了我之外,並沒有其他巫師
你這個騙子!
是的,那的確是.我是個騙子
你是個很壞的人!
不,親愛的.我是個很好的人
卻是個很差勁的巫師
那你答應錫人的心怎麼辦?
還有你答應獅子的的勇氣呢?
還有稻草人的頭腦呢?
噢,每個人都有一顆頭腦
它是再平凡不過的東西
每只卑微的動物
不管是在地上爬的...
...或者潛行於海裡的
都有一顆腦袋
在我原來生活的地方
我們有許多大學...
...大量知識存放的地方
人們到哪裡學習,以便成為偉大思想家
他們能深入思考哲理
他們並沒有比你更加聰明
但是他們有一樣是你沒有的...
一張文憑
因此,根據我所被賦予的權利...
...得自普魯瑞本士大學董事會...
...我在此授與你...
...Th.D.榮譽學位
Th.D.是什麼?
就是"思想學博士"
一個等腰三角形兩邊的平方根和...
...等於另一邊的平方根
噢,天啊!真令人欣喜!
我得到我的頭腦了!
我要如何才能報答你呢?
喔,你不需要!
而你,我的好朋友...
...你是混亂思想的受害者
你受困於一種錯覺
認為你面對危險會逃跑是因為...
...你沒有勇氣
你把勇氣與智慧搞混了
回到我原來生活之處
我們有一種叫做"英雄"的人
每年一度,他們會拿出塵封的堅忍勇氣...
...列隊在大街上游行
他們並不比你勇敢
但是他們有一樣是你沒有的...
一枚勛章
因此...
...為了你勇敢的帶領,
非凡的氣魄...
...出色的勇氣
都表現在在對抗壞巫婆時...
...我授與你"三重十字勛章"
你現在勇氣軍團的一員了
呸,各位,我是言語無法形容的
還有你,我鍍鋅的朋友,你要求顆心
你不知道你沒有心是多麼的幸運
心一點都不實用
除非它們能被做成牢不可破
但是我還是想要一顆
回到我原來生活之處
哪裡有人除了行善外,終日無所適事
他們被稱為愛...
慈善家.
可是他們的情感也沒比你多
但是他們有一樣你沒有的東西...
一紙褒揚狀
因此,在考慮過你的仁慈...
...我很榮幸在這裡呈遞給你...
用一件小紀念品
表達我們的尊重及感情
請記住,我的金屬朋友...
...愛心並不是以你愛多少人來評估...
...而是以有多少人愛你來判定
它在滴答響!
聽著!看啊,它在滴答響!
讀讀我的獎章怎麼說的..."勇氣"
可那不就是事實嗎!
可那不就是事實嗎!
噢,它們都棒極了
嘿,那桃樂絲呢?
是啊,桃樂絲怎麼辦?
下一個是桃樂絲呀
我不認為黑袋子裡有任何能幫我的
你逼我做一個重大的決定
我必須親自帶桃樂絲回堪薩斯
這是唯一的辦法
噢,你會嗎?你可以嗎?
但是操控它你夠靈巧嗎?
孩子,你傷了我的感情了!
我可是個老堪薩斯人...
...誕生及成長於西部荒野之地...
...奇跡仙境巡回表演公司的
最傑出之首席氣球駕駛員
直到有一天在表演同溫層操控技巧...
...文明世界從沒人嘗試過...
...一個不幸的現象發生了
氣球無法順利的回到順氣流
它發生了?
那不會讓你害怕嗎?
你在談論一個曾當面譏笑死神...
...嘲笑厄運和在大災難仍舊大笑的人
我完成嚇呆了
突然間風向變了...
...氣球漂浮下來
進入這高貴的城市...
...歐茲的人們立刻擁立我為
首位高級大法師!
經過他們幾次請求,我接受了工作...
...留下我的氣球
抗拒立刻逃走的念頭
而用那氣球,親愛的桃樂絲...
...你和我將回到那唯一的土地
我的朋友們.我說,我的朋友們!
這絕對是前所未有的展示...
...盡它所能
我,你們的大法師
#破 啊丟啦 噎得 噎而踏...#
...將搭船去從事一次冒險的...
...和從技術上無法解釋的旅行...
...以進入外同溫層!
經過與我的巫師朋友們...
...親密的協商討論
我在此頒布命令
在我回來之前...
...將由有著優越頭腦的稻草人
代替我統治...
...並由善良的錫人及勇敢的獅子
從旁協助
像服從我一樣的服從他們
謝謝你
托托,回來!
別丟下我一個人走,我會馬上回來
攔住那只狗!
這是非常不規則的程序
而且絕對是史無前例的!
打開我的出口!
回來!回來!
別丟下我!回來,拜託!
我無法回去!我不知道這怎麼操作!
再見,各位!
再見!
現在我再也回不了家了
留下來跟我們在一起,桃樂絲
我們都愛你
我們都不想你離開
你真是體貼...
...但是這裡永遠不會像堪薩斯一樣
一定要讓艾姆嬸嬸別再擔心
到底我發生什麼事
噢,稻草人,我該怎麼辦?
看!
這裡有人能幫助你!
你會幫我嗎?你能幫我嗎?
你再也不需要求助了
你早就有力量回去堪薩斯了
我有?
你之前為什麼不告訴她?
因為她不會相信我
她必須靠自己學會
你學到了什麼,桃樂絲?
我想那是...
...光想見到亨利叔叔和艾姆嬸嬸
是不夠的
還有如果我未曾
再次尋找我心底的渴望...
...我將無法看得比我家後院更遠...
...因為如果它不在我心裡...
...我從來就沒真的失去過它
是這樣嗎?
始終就是那樣
但是那是如此容易!
我早該幫你想到才對
我早就應該感覺到它在我心底
她必須自己去發現這件事
現在那紅寶石鞋會在兩秒內帶你回家
- 托托也是?
- 托托也是
- 馬上?
- 任何時間,只要你想要
噢,親愛的
那真是美妙得不像真的!
沒想到道別會是這麼困難
我愛你們所有人
再見,錫人
別哭
你會銹得一塌糊塗的
拿去.這是你的油罐
再見
現在我確定我得到了一顆心了...
...因為它正在破碎了
再見,獅子
我知道那是不對的...
...但是我還是會懷念
這一路來你大喊救命的樣子...
...在你找到你的勇氣之前
如果不是你,我可能永遠找不到它
我想我會最懷念你
你準備好了沒?
說再見,托托
是的,我準備好了
現在閉上你的眼睛...
...並且用你的鞋跟相敲三次...
...並在內心告訴自己...
..."沒有地方能跟家一樣
沒有地方能跟家一樣
沒有地方能跟家一樣
沒有地方能跟家一樣
醒醒,寶貝
桃樂絲,親愛的.是艾姆嬸嬸,親愛的
噢,艾姆嬸嬸,真的是你!
- 是的,親愛的
- 哈囉,您好!有人在家嗎?
我順道來拜訪,因為我聽說小女孩
被大龍捲風抓走了...
現在看起來她沒事了
她被大力踫撞過
我們還有點擔心她會離我們而去
但是我真的離開了你
不過那是件麻煩事兒
我試了好多天才能回來
哪裡,哪裡,現在乖乖的躺好
你只不過是做了個惡夢
記得我嗎...
...你的老伙伴,杭克?
還有我...
...海格瑞?
你不會忘了我的臉吧,你會嗎?
但是那不是個夢
它是一個真實的地方
而你,你,你,你...
...還有你也在哪裡
但是你們不可能在哪裡的,不是嗎?
我們夢到許多無聊的事情,當我們...
不,艾姆嬸嬸,這是真的,活生生的地方
我還記其中有些不是很好...
...但大部分都很美麗
但是我一直對每個人說同樣的話
"我要回家"
而他們就送我回來了
沒有人相信我嗎?
我們當然相信你,桃樂絲
無論怎樣,托托,我們到家了!
家!
這是我的房間...
...還有你們全在這裡
我將永遠永遠不再離開這裡...
...因為我愛你們
還有,噢,艾姆嬸嬸...
...沒有任何地方能像家一樣!
★★☆末端☆★★
中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生
謝謝觀看