Tip:
Highlight text to annotate it
X
***中國副標題被做:法蘭克彼得生***
--------------------------
希望您享受電影?
--------------------------
做個豆卷要多長時間?
兩分鐘,但我用了差不多20分鐘
讓他相信我不是移民......
...to get the cook up
from the basement. Here.
叫叫他
-前警察
-不行
-什么?
-警察的fans
-他一定收到很多的“拒信”
-嗨,伙計
嗨,孩子
-試試"花花公子"
-嗨,花花公子﹗
-你在Chino待過,對吧?
-不對?Lompoc?
我告訴過你,這個那個可憐虫唯一能得到的工作
13區,6-7,4-59...
...沉默警報, Centurion倉庫, Alvarado and Marathon,
6-7,收到
13區,6-7
別理那警報
-一定是電源出了問題
-盡管這樣,去看看嗎?
這么晚了還不休息?
這是我們的一個好机會去查查
我們可以和另外的人隨便談談,
好好聊聊,想來個擁抱嗎?
閉嘴
你報告吧
6-7,門開著
汽車儲藏庫...
-...Alameda and 22號. 請求支援
-收到
-出發
-3-1,在路上
嗨,Charlie,你听說過"秘密行動"這個詞嗎?
閉嘴
至少他們不知道我們在這兒
奇襲的環境
-好了?
-對,準備好了
-繼續
-不可思議
-散開
-好的
HanK!
6-7,射擊﹗
射擊﹗長官,需要支援﹗
HanK, 開火,4對5
敵人在我們這邊
HanK!
進來﹗你在那兒?
我在一個大房間,不在辦公室
-HanK!
-看到你了!
-HanK!
-它是防彈的﹗我進來了﹗
Charlie﹗你的六點位置
什么?
你的六點﹗
6-7,我搭檔掛了﹗
請求醫療支援
4個武裝敵人﹗
我搭檔被擊中了﹗
所有洙位,所有洛城洙位
有人受傷了,有人受傷了
印象深刻的射擊, Montgomery.
你意識到了,盡管你錯過了中間的目標
誰?那個弟兄?
我沒向他開槍
-能告訴我為什么不嗎?
-他看起來不可疑
看他,一個弟兄,被4個拿槍的白家伙圍著
那個人嚇壞了
你還想讓他跳踢踏舞?
弟兄,沒事了
還好吧?我找到你了
不要害怕打911
我保証你的安全,有我Montgomery在場的話
有什么問題嗎?
我謹代表洛城的市民...
...贈与你我們的國旗
McDuff.
很遺憾,他是一個好人
我想進一步調查
我想,如果讓McDuff來處理的話
是最好的,這有點棘手
怎樣棘手?
我搭檔死了,我想知道是那個混蛋干的
這兒有價值80万美金的計算机芯片...
...和一個沒收的授權
昨天晚上,有人遺棄在這兒的
我不關心那些芯片
我想知道誰殺了Charlie.
你是警察,不是偵探
老老實實干你的活吧
-太好了
-你干涉調查的話...
-...你就會沒工作的
-好吧
-他們會找到他的
-好的
在追蹤嫌疑犯的時候,先盯緊...
...等援兵到了后就可以抓他了
時間!
工作不錯,Taylor
想說點什么嗎, Montgomery?
你說, "Taylor,工作不錯"
我卻說︰。。。
-你可以做的更好嗎?
-讓我想想
那就試試我吧
嗨,Taylor,你覺的他準備好了?
-我會接手的
-很樂意
給他看看怎樣做
那么你就是嫌疑犯了?
你會怎樣做?
不管你的事
你可能已經搶了一家銀行
搶了一個老婦...
...談起我媽了?
就追我吧,貧嘴的家伙
好吧,白人銀行搶劫者
你真蠢﹗
你拒捕
你跑不了的
你跑不了的
我蠢?我蠢到來找連老婦都搶的惡人,嗯?
你好像搶了銀行似的,嗯?
你談起我媽了?
我並且听到你叫我“小孩”
那你就是牛仔了
時間!
我明白這是怎樣運作的
這個系統扛不住有超級能力的黑衣人
我就是未來的希望,這沒嚇到你吧...
...因為到時你就失業了
我還記得NBA里面全是白人的時候
好吧,好吧,我棒極了
你們損失了一個出色的人才
我是SWAT小組里的第一號人物
沒關系
我有本領
你們這些賤女人﹗
Hank.
-你不必這么快就离開
-算了,我最好還是走吧
-想要人陪你開車嗎?
-不用了,沒關系
我能躍你嗎?
你問我,是否需要躍助或是我在偷車?
那么就算了,好吧!
你在偷車?
我看起來像在偷車?
-有點
-為什么?因為我黑嗎?
如果白人把手放在這車上...
...你會給他一個做好事的獎勵
估計他在閑逛,躍別人關燈
好吧,駕照和身份証
你還沒給我看一個他媽的東西,你這個納粹
-再說一遍?
-嗨,伙計﹗
這兒的,這是我的車
我沒做任何錯事
對這件事
-...我想你欠我一聲道歉
-你叫我什么?
你沒听到嗎,寶貝?
我們沒什么好談的
如果你不說“抱歉”的話
伙計,你危險了
我會小心你然后會說什么的
想听我接下來說什么?
你是...
...一個...
...可惡的...
...豬
-你被捕了
-哦,別這樣
我沒被捕,你被捕了
我會索住你的屁股
市民被捕了,你因為濫用職權而被捕了
把手放到車上﹗
把這家伙給我
后退﹗我警告過你了
你在警告我?你有權閉嘴
好吧,靠在車上﹗
別讓我加上“拒捕”的罪名
現在,給我靠在車上﹗
-看看我得車,我能說出他的細節
-安靜﹗明白嗎?
這是一個凶殘的警察﹗
你沒事找事
-你的廢話太多了﹗
-我告訴你,別碰我
喔﹗
-什么?
-一個大屁屁的大黃蜂,就在你后面﹗
我不認為他會叮我,你說呢?
我對這過敏,如果被蟄的話...
...我就玩完了
什么?別理它,它不會碰你的
-好吧
-看﹗就在這兒
我要...
救命啊﹗他要殺了我﹗
-救命啊﹗救命啊﹗他要殺了我﹗
-趴下﹗我抓住他了﹗
別殺我﹗
我抓住他了﹗
他想殺我﹗
你們看到的圖象是...
...今天早些時候拍攝的,畫面上是洛城警察HanK Rafferty...
...凶殘的襲擊一名黑人男子
警察並未透露其姓名...
...但是我們得到了這張...
...被打后的照片,他臉上令人驚奇的瘀傷和腫脹
它是一只大黃蜂
警官Rafferty惡意的鞭打黑人疑犯...
...這很快激起了黑人社區強烈的反映...
McDuff 偵探做出這樣的回應
警察局和地區法庭會嚴肅的對待這件事
我呼吁這座城市里的人...
... 請耐心點,並且要相信我們的工作
很明顯,這不是一件孤立的事件
-它是一只蜜蜂
-滾開
Montgomery先生,這是McDuff偵探...
...華盛頓的陸軍中尉,檢察官Robert Barton.
-早上好
-早上好,給我打電話
我是認真的
傻笑,好吧。
你沒看昨晚的電視?
哦,就是你
-怎么了?
-你的臉怎么了?
我被你們中的一個警察攻擊
你認為是什么?
我的意思是,你臉上那些挫傷和腫脹是怎么回事
哦,那個,那就是過敏,對蜜蜂的蜇刺過敏
再說一遍
你們介意我坐下嗎?太好了﹗
你們怎么問一個弟兄問題
而不讓他現坐下呢?
這又怎樣?
好吧
我在被用警棍架在脖子上,推倒在車上時...
...那個精神有問題的納粹黨員
就是你們又叫警察...
...允許一個有大屁屁的大黃蜂
靠近我,把我往死里蟄
你們知道嗎?我不确定,這蜜蜂是不是他養的
比如什么反對非洲化的攻擊蜜蜂,被訓練憎恨黑人
這就是你們不公布調查的原因...
...所以我說話不那么流暢
-你介意我們有事要商量嗎?
-沒關系的
謝謝
我們不能讓這個人站在這個立場上
-他情緒多變,別提這個他...
-哦
那個穿裙子的
看起來像人傔星球里大猩猩的婦人是誰?
那是我父親
英俊男子
我不相信這個
我決定取消了,這太瘋狂了
無論喜歡不喜歡,Rafferty侵犯了他的權利
人們不應該找其他方法
我們不能再這樣了
取消起訴,我保証會發生騷亂
Earl,你有工作嗎?
我是指,你有穩定的工作嗎?
有啊,我是做保安工作的
-啊
-在我回到校園之前
-我明白
-你知道什么?
-你們必須調查他們...
-Montgomery先生...
...現別管過敏那事
警官Rafferty到底打過你沒有?
這件事我要說多少次?
好吧,讓我們坐下來談正事
高等法院開庭了
請找位置坐好﹗
加州政府 Vs Henry Rafferty.
案件號 CV-34259.
尊敬的Marsha Gailey法官
就在這個時候蜜蜂出現了
就在這兒,那兒就是了,它來了
你們不能--
你們從磁帶上看不到,但是它在那兒
好吧
我正在用我的警棍猛擊它
我在那兒,正在用腳后跟踩它
一直沒踩到
這不在一個好的視角
你聲稱在在這起事故中,沒出現大黃蜂?
別,我可沒這么說
-那兒有一只大黃蜂出現
-哦,好的
那兒還有鳥兒在叫
還有狗兒在吠
就我所知,矮樹叢中還有一只花栗鼠
它背了一只海龜
你們應該小心對待花栗鼠
他們能背任何東西
這兒沒什么好笑的事, Montgomery先生
看看把,我來這兒是為了公正
好吧,那人就在那兒?
那個人不斷襲擊我,讓我透不過气來
他過多的使用了暴力方式...
...在那兒有和沒有大黃蜂以前,先生
我知道我“中彩”了
這不是第一次被拖進DWB的事件中
-DWB
-就是因為是黑人而被強迫
-我抗議﹗
-親親我的屁股
被告還有什么要說的?
法庭認為你有罪
你被判刑6個月監禁
Murphy,好的,向前走
別停下
你一定時那個白人警察了,對吧?
因為打一個黑小子
-誰讓你說的?
-他們
哦
嗨,伙計
留點力气吧,你需要的
-你看起來很可愛嘛
-出發
別找我麻煩,我會送你關緊閉的
好了,讓我們走吧
你可以离開這洞了
-嗨,我來這兒多久了?
-3個月
恭喜﹗
你們在8月的第三周畢業了
很多人沒能通過甚是是兩天的高強度訓練
你們是精英
無論你們走到那兒
你都是這特殊集体的一員
你們有工作所需的任何的裝備
手電筒
胡椒粉噴射器
如果有非常棘手的事發生...
...有一個裝滿硬幣的小包
你就可以打電話叫警察
恭喜
你是什么意思,你什么也得不到?
你有犯罪現場,實實在在的証据
-我給過你一個媽的紋身
-那個鬼的
-我們在數据庫里找不到
-Hank,你知道這事情需要時間
-哦,別這樣
-大母牛,想想看,Hank Rafferty...
...一個保安
大家別把口香糖扔在地下,好嗎?
否則,我們會受到警告的
21區的洙位注意
額外的防空演習正在進行
疑犯,白人男子
蘭夾克,棕褲子
黑人男子,綠色T恤
棕褲子,Fled eastbound鞋
打擾,你曾經見過這個嗎?
4-59,沉默警報,A-L Beverages,18號
取消任務,一定又是電源問題
找到了
保安去哪兒了?
不許動﹗
你在這兒做什么?
燈滅了,我找不到開關
所以我摸黑整理檔案
這就是我為什么叫你來這兒的原因
Lola...
...摸黑整理檔案是一件很嚴重的事情
這下你麻煩來了
靠牆站著
你要對我怎樣?
搜身,确定你沒藏起任何武器
你找到什么了?
-這是皮帶嗎?
-什么?
這是皮帶嗎?!
你準備徹底搜查我嗎?
不準備
我準備去放點音樂
你最好自己脫衣搜一下
喔﹗喔﹗給我慢點
很好~~﹗
無法表達對你的喜愛了,寶貝﹗
別管那兩個
-拿那個主板
-檢查這個盒子
拿到了,裝貨,把它們拿出來
我們不得不查查載重量了
-好的,Earl.
-不行,別叫我Earl,叫我“警官”
-哦,沒問題
-不錯﹗
你現在就想給我嗎,警官?
好吧﹗
我準備把你關起來
你知道我的方式,我喜歡野一點的
不許動﹗
舉起手來
什么聲音?
我說了,不許動﹗
你,站在后面的那個﹗
在這兒等著,可能有點危險
你一定會完成這場戲的,對吧,寶貝?
告訴我六個月前在Centurion車庫的那一槍
-見鬼去吧
-我們還在奇怪,保安去哪兒了?
放下武器
你本該在你有机會的時候開溜
現在你已經沒机會了
在那兒﹗他在那兒﹗抓住他﹗
有人向他們射擊﹗
-謝了
-不費勁
-你在這兒做什么?
-我在這兒工作,那你呢?
我在監獄里待了六個月
全都是因為你啊﹗
六個月?這就是全部,僅六個月?
媽的,Earl﹗這不會讓我興奮的
-這是什么?
-Earl的小子
就像住在一起的老爸一樣,精确,對吧?
拿貨﹗裝貨﹗
-掩護我﹗
-嗨,伙計,你不是我老大
我們為同一個公司工作
既然我資歷深,你掩護我
-好吧,我掩護你
-快﹗
天啊﹗我的車﹗
別這樣,我的車﹗
快打那猴子﹗
你叫我什么?
出發吧,快﹗
把它們拿到這兒﹗
快,快,快﹗
-离開我的車﹗
-怎么?因為我是黑人?
這跟你沒關系,是我自己的事﹗
媽的,是私事
白哥們竟然叫我“猴子”,開車﹗
-現在就离開﹗
-別界
這种事情我等了一輩子了
如果你要射我就射吧
這是你把我趕出取得唯一的方法
他們走了,伙計﹗
跟上去﹗快﹗
Earl?
伙計,這輛媽的Flintstone老爺車
我們可能還不如用我們的腳呢﹗
-這躍混蛋到底想干什么?
-我不知道
一般我會進行日常維護的...
...但是我在過去六個月一直在坐牢﹗
你應該待的時間更長點
把我推倒車里,讓我都快窒息了
你拒捕﹗我被授權
可以動用任何武力
我們可以回去再說,說一夜都沒問題
幸運的是,有法庭可以處理這樣的事
根据法庭記錄...
...你攻擊我,
就像一個鄉下人對他老婆一樣
哦,哦,哦﹗
哦,媽的,這就是我藏武器的方式
靠邊﹗靠邊﹗
截住那輛有篷貨車﹗
-你快靠邊﹗
-不行,截住那輛有篷貨車﹗
-把槍放下
-截住那輛有篷貨車﹗
-放下槍﹗
-截住那輛有篷貨車﹗
媽的﹗
如果我出來時記得帶錢包的話...
...我屁股里就會有錢
這簡直是胡說八道
保安,Hank?
真丟人啊﹗
-嗨,Washington, 你最近怎樣?
-比你強
-你還好嗎?
-你知道怎樣的,弟兄。
僅僅有一點混亂,就這樣了
讓我想想,能不能猜個大概
你出獄了,對你的生活感到怒...
...所以,你決定去看看伙計Earl
結果事情就失控了...
...開槍了,警察及時做出了反應
抓住了Hank...
...他想把你帶走,可能是用槍指著你
我是對的嗎?
好笑,你真的非常,非常出色
等等,別扯淡了
我不出來是為了复仇
媽的,閉嘴﹗給我閉嘴﹗
我听夠了你那他媽的謊話了
我得到了一條限制命令,
你必須保持与這個人人100英尺以上的距离
所以我不再想听你說什么了
還有,你要做的就是...
...出庭作証,讓這家伙
回到監獄,明天就辦
沒有比,讓我看到這個人再回到監獄,
更能給我帶來快樂的事情了
好吧
為了心痛...
...以及外傷
一次他拖我到一個俱樂部
手里就這樣玩著...
...警棍,抽出來,就敲過來
就在這兒
你們能看到這兒有個缺口嗎?
發生的一切讓我開始語無倫次...
你知道的,我一不小心就說出來
不相干的話,婊子﹗
我道歉
醫生說我,我不能順利的從這兒得到氧气
他們說要打气和呼吸
這种樣子讓我看起來有點鬼鬼祟祟
這是一個怪异的練習
不管怎樣,沒有比讓我能看到他再回到監獄
更讓我高興的事了
-先等等﹗
-婊子又回來了﹗
-閉上你的嘴,Hank,你明白我得意思
-暴力
讓我自己平靜一下
不幸的是,你所說的故事不是事實
你想說什么是不真實的?
Hank...
...回來不是為了复仇
-謝謝
-他會來是為了道歉
-什么?
-你去那兒為了道歉?
那個人對你說呢
是的
-你都說了些什么
-我說...
...我很抱歉
-對什么事情?
-打你
喔~,我的狗狗
這就是我們討論的事情
Hank正在做這個令人感動的道歉的時候...
...我發現倉庫正在被搶劫
然后我和Hank立刻團結起來追捕這些歹徒
我們應該已經抓住他們了
如果你的手下不跟過來的話
再說一遍?
Deputy Droop-a-long.
他們找錯車了
-你最好注意一下你的嘴
-你想怎樣?
把我打出去?
可能會把責任推倒一只可憐的蜘蛛身上
-有什么消息?
-最新報告
我們找到了4-59 在倉庫
但是有篷貨車里什么也沒有,角落里有兩具尸体
DA認為是自衛
所以我們就不管了
- C 和 L倉庫在18街?
-是的
不在是一個警察了, Hank,
就別做警察的事了
我會非常高興能找到在關起你的理由
你明白吧?
去找McDuff,告訴他
我想立刻見他
對了,我們還在樓上找到一個裸女,
用手銬鎖在燈架上
Lola.
你認為你能將一弟兄緊緊的鎖在規定上?
就在這兒,我感覺到了
太好了
我所有的東西應該都在這兒了
怎么樣?
好吧
難以置信,我得子彈呢?
我們不退回荷彈
那么,你要子彈的話,為什么不把槍也拿走呢?
-好吧
-把槍給我
我的車在那兒?
扣押中心,向前走20個街區
再有7個街區就到了
你讓我們走著去....
你們有豪華轎車嗎?
你知道嗎?
你讓我搭檔心煩
我應該...
你有你的伙計
Hank, you 相信他們的態度嗎?
他們可能拿一輛沒輪子的車給你
我喜歡你在那兒演戲的方式
喔,不讓他們插手我們的案子
很順利
-這是我們的任務,對吧?
-別靠著我﹗
嗨,Hank! 你知道嗎?
遲早,你會發現你的壞態度
影響到我們工作了
現在,你要做的就是...
這么急著去拿什么?
我正跟你說話呢﹗
看著﹗我盡量保持鎮靜....
...因為如果我打了你
我將不會重見天日
我現在的情況都是自找的
別逼我﹗
-你恐嚇我?
-對,沒錯,我恐嚇你!
好的,繼續
繼續呀,Hank.
我還很好
我往他們頭上仍炸彈﹗
我往他們頭上仍炸彈﹗
-什么? 。。。。。。
-沒信號
哦,把他們都炸飛
嗨,伙計,你要到那兒?
-閉嘴﹗
-大號紅卡車和拖車
卡車和拖車. 好的,
你們的人昨天接到一個電話
我想,一輛白色的有篷卡車,是從你那兒借的嗎?
我們僅出租大型挖掘設備
哦,這樣,我想你可能能躍我,
我正想找我的弟兄們
他們可能昨天在你們那兒租了輛卡車
-在誰的名下?
-我不知道他們的名字
-听著,伙計﹗我們這兒人很多
-不是
-你听著
-給我電話
-你們店在那兒?
-市中心,靠近Normandie,
中心南邊? 那是白人區
他們剛走
他們為Baja買了額外的保險
-目標是墨西哥?
-我猜是的
謝謝
很高興為你服務
我認為,他們在我們前面20分鐘
他們可能往405號公路開去
你在做什么?
停車﹗國家保安﹗
媽的,停車!
國家保安,我征用了這輛車
-我做了什么?
-哦,學生司机?
好的,第一十二課:
當有人拿槍指著你的時候,馬上棄車走人.
-快走!
-好的,好的,不要開槍
回家后好好想想!
有什么問題嗎?
嘿,兄弟,你想我一個去追嗎?
難以置信.
紅色的大卡車.
看來很容易找.
也許那輛卡車上面寫著“BIG RED”...
...僅僅是這個兩個字.
嘿, Hank, 你知道在華盛頓辦公司里的那個文件嗎?
我用我敏銳的眼睛從上到下看了一邊.
-想知道我看到什么了嗎?
-看到了什么?
一張紙上寫著, "ClA(美國中央情報局)搶劫."
還有呢?
-我就看到了這個, "ClA."
-就這些了嗎?
嘿, 兄弟, 我說了我的視力很好,雖然比不上X光。
很明顯我們現在卷入了一場真正的警匪斗中...
...而且還很复雜,一不小心就与設什么間諜有瓜葛的了.
兄弟,這個很刺激,不是嗎?
兄弟,我和呢只不過是保衛,現在卻像真的警察一樣.
-Earl,我本來就是警察.
-哦,那你肯定很喜歡這個職業了?
我真不敢相信你怎么會不干了的.
算了,不說了,那是1號路.
就走高速公路,更快些.
不,他們為了隱藏肯定走1號路的.
就走高速.
不,走高速.
-不走!
-哦,狗屎!
-嘿,听我的!
-兄弟,高速公路會堵車的.
-走高速.
-我們現在在路的當中,兄弟.
你想干什么啊?!
-我們讓車自己選擇!
-高速公路!
Hank,你看你再干什么啊?!
哦,狗屎!
-上帝!你沒事吧?
-沒事.
-狗屎.
-嘿!
不好意思,打擾了.
-那些人肯定是在高速公路上.
-什么?
看. 不要告訴我那個不是一輛紅色的大卡車.
是,是的。
座位下面有把槍
Hank! Hank!
Hank!
放開我!
-嘿!
-射她, Hank.
射死這只母狼.
Hank要射你的哦.
不,我誰也不射.
把他放下來...
...在一分鐘或者兩分鐘. 不,要快點放。
我不喜歡別人動我的車子.
Hank,不要像個小姑娘,射她!
你個臃腫,肥腿,大屁股的笨驢--
-Earl, 來吧,我們走.
-兄弟,我不走了.
這個大驢還沒有向我道歉.
那又怎么樣啊...
...芳名?
Brittany.
�
哦,除了一個沒有戴,其它的手指上都有戒指哦?
你喜歡摔跤?
因為我就是干這個的. 我很喜歡.
Earl. Earl, 來吧,我們走.
能告訴我你的電話嗎?
而且如果可以的話,我可以讓你看看什么是真正的大東西.
Earl, 來吧!
-我會給你打電話的.
-快走,那輛卡車走了.
-我跟著你呢,跟上,跟上.
-快點!
-确信這些就是我們要找的人嗎?
-我怎么确定啊?
不,等等,等等,不.
對不起.
Earl!
Earl, 來!
來,來!
搖過來!
哦,我的膝蓋!
哦,狗屎.
嘿,來!
過來,過來.
-你是故意的.
-看.
難怪警察找不到那輛車的.
嘿,你知道怎么打燃汽車吧?
哦,因為我是黑人,所以我天生就會嗎?
-你是知道還是不知道?
-知道.
-但是不是因為我是黑人.
-那就打燃它.
-兄弟,把你的腿拿開. 蜷起來.
-放到里面的.
-看到了吧?
-看到了,快點,快點.
好的.
看到他們碰出的火花了吧?
那是因為紅線放出的火花.
-我不關心這個.
-知道是怎么產生的嗎?
行了吧?
-怎么樣? 起作用了吧?
-Earl, 擋風玻璃的遙杆動了.
肯定是'94.
我接錯了.
這個怎么樣?
-那是什么啊?
-糟糕了?
-別讓它叫了,別讓它叫了
-哦,來吧.
有人在后面.
我們去看看.
Eddie, 小心點!
-再來,快點,快點,快點.
-好的.
走!
哦,狗屎!
Hank,真的要感謝你了.
這是第二次你用20分鐘讓我們落在一堆屎上.
嘿,你們把我們送到一堆屎上了!
什么問題?
看看這些盒子里面有什么?
哦,Hank!
哦,真的很臭.
-哦,媽的!
-對不起.
看起來像是圣誕禮物.
除了這些魚片和桔皮.
最好是槍. 求求你,是槍吧.
那是什么啊?
這是一個啤酒桶.
有什么意見嗎.
如果想想一下各個細節,我們就有結果了.
什么細節?
很明顯.
中情局, 他們走私酒精...
...到城市里給黑人,讓他們意志消沉.
嘿,你知道你都在說些什么嗎?
哦,我還真的不知道,不過已經說完了.
都是啤酒桶嗎?
是的. 納什. 不好了.
好的,你們拿來的東西好像是...
...一般的,花園式,
值22美金的-啤酒桶...
...但是這個非常的輕.
-那可能是輕啤酒桶了.
-是的,太輕了.
肯定不超過1.5磅.
看看里面有什么?
哦,里面是空的.
是不是有夾層啊?
夾層里面搞不好藏著什么?
那我們看看吧.
兄弟,戴上眼睛,
否則你們會瞎的.
這個的溫度有華氏4000...
...看我們能看到什么.
不敢相信.
她冷的像冰一樣.
太厲害了.
為什么不用她建一座房子能?
先生們,你們這塊東西是...
...51區的, 高科技的,航空合金.
非常的輕,而且散熱性能奇好...
...可以抵抗人類和自然界的任何壓力.
好了,那值多少錢?
問的好,上百万美金吧!
所以呢...
...我希望兩位拿著這個東西离開我這里,馬上.
雖然現在我還沒有感覺到我快要死了...
...但是很多人會為了這個東西不惜殺人的.
謝謝.
我們要把這個東西藏在這里,直到我們搞清楚是媽回事.
-這個停車場是誰的啊?
-這個人我認識的,沒事的.
不,不,這個是無名氏的嗎.
這里好像沒有電動工具.
我們走吧.
Hank, 這里有個盒子上面寫著你的名字誒.
不要說這里是你女朋友的房子哦?
能不能躍我個忙?
不要管我的私事好不好?
哦,看看,看看,觸到某人的傷心事了哦?
好吧,Hank,讓我猜猜看.
因為你打她,所以她离開了你.
不是的,可笑的是,她离開我是...
...因為我被法庭宣判我對某個家伙動用了私刑.
哦,那不會是我吧?
兄弟, 那都是過去的事了, 兄弟.
Hank,我剛才想說, ...
...你過去的態度有問題?
Hanky沒有愛戀了.
我很想再回到那個時候...
...然后還你一個清白.
-不用了,謝謝,你做的夠多的了.
-不,我是認真的, Hank. 我真的想還你清白,兄弟.
Earl Montgomery 是個造愛者,
不,是個愛的傳播者.
等等.
直話直說.
你不是要說你要進去和Denise說...
...我從來沒有毒打過你,而且進監獄是被冤枉的?
就是這么回事.
但是我和你都知道,坐牢是你應該的,是吧.
Denise.
希望她們不要誤認為我們是打劫的.
她不在家.
Denise家的佣人真漂亮.
-哪位?
-Earl...
...她就是Denise.嘿.
-Hank,你還來干什么?
-我只想和你談談.
-哦,你想談談?
-是的.
還是想再騙我啊?
你知道,這個是有區別的.
-我從來就沒有騙過你的.
-當然了.
你只是忘了告訴我你在午飯的時候打了一個黑人一頓.
哦,老兄,她真幽默.
是的,她好像看穿了你的心肝脾肺腎哦。
嘿,你可以安靜一下嗎,謝謝.
-好的,我告訴你怎么--
-是的,我知道了,大黃蜂嘛.
-是的.
-Henry,你還在騙我.
謊言,謊言,謊言中的謊言.
你知道? 但是你只是在說同樣的話. 你繼續.
我真的沒有打任何人的?
而且我可以証明給你看.
他就是我那天打的人.
好了, Earl.
-嗨.
-你不是有話要說嗎?
哦,是的.
她也是黑人.
你怎么不告訴我她是黑人.
我有沒有打你啊?
哦,他把那個東西打走了.
-什么啊?
-我不想多我的姐姐撒謊.
不,你這個-- 狗娘養的!
我本來不想這樣的!
嘿! 把你的手拿開.
住手.出去.
-出去!
-出去! 快出去!
-Henry, 出去!
-你也一樣. 出去!滾!
-但是--
-出去!
我想是他先動手的.
出去.
听著,兄弟,等等我.
兄弟,你們怎么都對我那么凶?
看,Hank, 不要不說話,兄弟.
听著, 這不是我的錯.
-你說她是白人.
-我從來就沒有說過.
是的,可你從來沒有告訴我她是黑人.
-有什么區別啊?
-區別大著了.
想想看,如果我撒謊告訴她說你沒有打我...
...我會背上和白种人有染的罪名的.
我可不想背上這個罪名.
好,就算是. 如果你不在三秒鐘內离開我的視線--
現在你不是在威脅你的搭檔吧.
我才沒有你這個搭檔呢!
我過去确實有個搭檔!
但是卻被槍打死了!
你,我真恨不得親自開槍斃了你!
好了,冷靜點,現在,我可惱火了.
如果你离開,我可要行使公民的權利逮捕你.
好了,我們都知道,我們直接違反了...
...治安條例.
-你牙齒上有點東西.
-哪里? 這里,還是這里?
現在你可以告訴天下人我打過你了.
-嗨.
-嗨, '78 Plymouth Volare,茶色.
-能出示你的駕駛証嗎?
-好的.
你還想來騙我嗎?
我的牙齒上真的有東西嗎?
Hank,我可以告訴你到底有什么.
本來我很信任你的,現在完全不信了.
Earl,你到底還想干什么啊?
我也是來取車的啊.
沒有車我哪也去不了.
所以呢,你取了你的破車,
然后,我們分道揚鑣.
我的車就在那里.
能給我我的鑰匙嗎?
先生,我們還要登記一下.
大家看, 大家看, 大家看.
好大一個美女哦?
你好嗎, Dolly小姐?
-很好.
-哦,是的了,你确實看起來很不錯.
能把你的手銬借我用一下嗎?
-你想烤她嗎?
-是的.
這個是不是也叫混合人种的曖昧關系呢?
我肯定堅守我的原則的...
...當那個人是男人的時候.
親愛的...
...來個口香糖如何?
知道嗎,5個牙科醫生5個都說這個口香糖最好的了.
謝謝.
趕快把你的東西從我車上拿走,並且馬上滾!
親愛的小姐,我什么時候才能拿到我得我的車啊?!
耐心點好嗎?
耐心.
-不許動!
-趴在地上,快點!
討厭.上帝.
好的, 好的, 好的. 我投降!
好的, 好的, 好的!
不要, 不要投降. 上車.
-Hank, 不許動!
-到后面去.
-知道我干了什么嗎?
-偷了一輛警車.
我不管你以前打過我,現在為止,救了你兩次...
-這是第二次....
-是.對不起. 謝謝你.
上帝!
-道歉收到.
-好了, 我們扯平了,快走,走,走!
-不要再打我了.
-走,走,走!
哦,哦,哦,小心車子!
叉車,叉車,在我這邊.
叉車!
我看到了!
是...
-...你看到了.
-小心!
小心!
沒路了,沒路了,沒路了!
-嘿!
-我看到了.
好好想想,
你打過我,而我卻沒有殺你?
而且還讓你活的好好的,拼了命救你.
-哦,我們要上天堂了.
-柵欄!
害怕了吧, Hank.上帝保佑.
Hank,這次怎么辦?
我不知道. 我會找出真相的.
當警察的時候,你肯定碰到過很多這樣的麻煩吧.
是的, 是的.
這里轉彎. 轉彎, 轉彎, 轉彎!
嘿, 短路鬼. 這里轉彎, 這里轉彎!
轉彎!
兄弟,我很喜歡看著洗車.
白色的泡沫罩著你.
擺動的刷子掠起一陣微風.
如果你是猶太區的孩子的話,這個就好像在夏威夷的感覺.
-我們現在被全城通緝了.
-我們兩個?我干了什么了?
我們因為在Vincent Thomas大橋開槍射擊而被通緝的.
-是,很好,和公平.
-不,這個不可能啊.
警察怎么知道當時那里的人是我們啊?
只有卡車上的人認識我們,
他們不會去自首了吧.
肯定有內鬼,他們想通過警察找到我們.
現在你說有警察局里面有內奸.
-你干什么?
-看看車里面的電話錄音.
不,信息不對.見鬼!
-看看這個.
-什么?
-我以為他們都擦去了呢.
-下面的沒有.
我打火的時候拔下來的.
-所有警員, 5-0-3, 被偷的警車,
-成功了. 地址. 好了.
-在Venice and Crenshaw洗車場,
-他們找到我們了.
我們要离開這輛車了!
-我們要再找輛車.
-是的, 是的.
嘿, 嘿!嘿, 嘿!
嘿, 靠過來點好嗎?
-上帝!
-出示你的徽章.
-什么?
-出示你的徽章.
停車! 國家安全人員!
-我要征募你的車!
-Let's see the badge.
-大嬸,請下車.
-不要沖我大聲講話.
下車!
你媽媽沒有教你禮節嗎?
起碼你要有禮貌的請求我.
這個就叫征募車子嗎?
-閉上你他媽的臭嘴?
-不要在我車里講臟話.
對不起.
載你們一程沒有任何問題.
但是我不想把自己的車子給你們.
不,警官,肯定不會.
确信.
确信.
你确信搜查過了倉庫嗎?
那個內鬼肯定有通行証,可以把那躍人送進去.
在儲藏庫也是一樣.
-那是誰呢?
-我不知道.
通緝令是由總部發出的.
華盛頓?
你知道都是這樣的?
-什么?
-你一籌莫展...
...只知道責怪黑人警員.
-我忘記了他的名字了.
-讓我告訴你們怎么找內鬼.
拿起電話打到警察局.
別管是誰接的.
你想說什么?
-謝謝.
-謝謝你.
-好的,你們現在學乖了.
-沒問題的.
-保重.
-我應該記下她的車號的?
-不錯. 她人很好.
-我也這么認為.
是這里嗎?
冷靜點.
能搞開嗎?
什么? "就因為我是黑人.... 什么?"
你模仿的很像.
但是為什么你講的時候還要這樣:
黑人都不這么講的.
兄弟,自然點--
你能不能搞開這把鎖?
-沒有工具不行.
-嘿,嘿. 來.
這個太棒了. 這才叫監視.
兄弟,我一生最大的心愿就是當警察.
當我還是個小孩子的時候,看著Quincy的電視.
Quincy 是個驗尸官.
哦. 我想這次行動警察好像對我們都不怎么友好.
嘿,兄弟,這個真讓人討厭.
我們要在這里呆多久?
-大概十二分鐘吧.
-這些家伙到哪里去了?
Earl, 這是監視.
我們不能在這里坐上几個小時吧.
難怪警察都那么肥的了.
開槍.
嘿,Charlie到底是怎么死的?
如果你不介意的話, 我真的--
我真的不想說.
确定?
是的.
兄弟,你知道嗎,他們就在我的面前開槍打死他的.
想起這個我就受不了.
兄弟,听到這個我真的很傷心.
誰干的?
就是我們找的這次人.
難怪你說那是私人恩怨了.
簡洙點說.
你的搭檔被打死了...
...你丟了工作, 還進了監獄, 你的女朋友拋棄了你...
...現在你是一個每周只有182美金的保安?
Hank,知道你是什么嗎?
你就像是個黑人.
現在, 想通了,現在你想通了,是吧?
兄弟,看到你笑很開心.
-我們現在坐了多長時間了?
-哦,快點.
-十三分鐘了.
-兄弟,我要搞點東西來吃.
Earl.
嘿, Earl.
你在干什么?
不要! Earl!
哦,哦,哦.
Earl,嘿. Earl.
我們總是先來. 他總是遲到.
見鬼!
再給我電話, 他們犯事被警方拘留了,
拿下來,貨也拿來,
屁股好痛!
還好吧?
見鬼,不,我還好,兄弟.
我中槍了!
狗屎.
-是他!
-你怎么知道?
文身!
狗娘養的!
搭檔.
去干掉他.
-Hank.
-是?
你干掉他了嗎?
沒有.
-來.
-Hank,我快不行了.
我很冷,兄弟. 我渾身發冷.
我開始看到白光了.
見鬼. 燈都是白的.
來吧. 你只是腿受傷了, Sally. 我們走
-不要跳. 不要跳!
-你要躍我.
-是你在跳!
-你的另一只腿.
Denise! Denise! 我是Hank. Hank.
-我想我告訴過你了. 我們兩完了.
-我中槍了!
現在你開槍打他嗎?
-不是的.
-發生什么事了?
你要相信我們. 我們沒有干任何違法的事情.
那把他送到醫院去.
不,不行! 我們不能去醫院, 因為警察在通緝我們.
-什么?
-這個說來話長!
瞧, Denise, 我知道你是個護士.
我現在正在流血.
你們待會兒斗嘴好不好.快點.
-求求你了, 求求你了.
-讓我進去吧?
-好吧.
-是, 進去.
-嘿 .
-對不起.
-脫下你的褲子.
-啊?
脫下你的褲子.
Earl? 你沒有穿內褲.
我不喜歡穿內褲的,不行嗎?
感到很不舒服.
我是不是要死了. 現在快點,
Hank! 快點!
-我給你拿塊毛巾.
-最好拿塊打點的.
-傷口不是很嚴重.
-但也不情.
謝謝你, Denise.
你真是太好了.
好的,我現在要你壓著你的傷口.
好的.好了, 俯在椅子上
裹上毛巾.
-什么,兄弟,我不想這樣!
-裹起來!
哦,哦,好的,我照做 Hank.
我想我屁股肯定開花了.
快點, Denise.
快告訴我怎么樣.
Earl, 你沒有中彈.
是不是穿過了骨頭,射穿了啊?
你只是刮傷. 僅僅是刮了一下.
-Denise, 是不是還要縫上几針?
-是嗎.
我知道的.
-好了, 只是--
-哦! 哇. 你知道什么?
-什么?
-我要讓他自然的好.
-哦--
-是, 是, 你是對的.
哦,不!
-是黃蜂--
-冷靜點!
-是黃蜂! 不!
-不要動. 不要動!
死從天降! 不! 趕走它.
死從天降, 兄弟.
-安全了嗎?
-你還沒有!
真不敢相信你女朋友這樣气就消了.
-她打的比你還狠.
-是的,确實如此.
Marina Yacht 俱樂部.
電話就是從這里打的.
我們怎么進去?
-分頭行事.
-不好意思, 我要又大又肥的那個.
哦, 看起來很有趣. 事什么?
我不知道, 但是聞起來像坨屎.
你認出他們了嗎?
兄弟,這里都是白人,
我的瞳孔還沒有調整好.
嘿. 嘿, 看.
-就是他.
-狗娘養的.
你知道什么?
是那個白人.
Caucasian歷史上悲哀的一天.
-你們兩個去哪里了?
-Jimmy Buffet在這里. 來.
你有5分鐘時間. 有總是好的.
-能給我一片嗎?
-不行.
你們中間有內奸,我們查出來了.
-現在你可以給我一片了吧?
-不行.
是McDuff.
-我會給你証据的.
-是的.
我跟蹤了那些在倉庫里面襲擊我的傻瓜.
-就是他們殺了Charlie.
-我們還是直接說說McDuff.
那些很有趣,你們有确鑿的証据嗎?
-沒有.
-沒有. 但是我這里有他們想要的東西.
-是什么啊?
-是從ClA那里偷來的.
-你們偷了ClA的東西?
-等等. 确實是ClA的?
Crupps lnternational Aerospace.
你以為我說的是什么ClA?
請你告訴他好嗎?
一年前, Crupps被偷了超過7百万美金的原子合金.
為了方便走私,他們把合金融化然后做成了啤酒桶.
聯邦調查局的人認為是我們的人干的.
內鬼讓我們背了個黑鍋.
不錯. McDuff. 是他賣的情報. 哦,他出賣了你們.
-如果是他.
-哦,就是他.
現在,給這個家伙一片.
很感激你躍我向他要薯片
但是我一直以為我們說的是那個真正的ClA(美國中央情報局)....
是的,我不知道我當時怎么想.
嘿, McDuff.
Hank and Earl,我們是你的同事誒.
-怎么樣啊, Duff?
-我們找到了你想要的東西.
我不知道你在說些什么,
我們說的是那些啤酒桶, 狗娘養的!
-你們兩個是重要通緝犯,
-Frank, 省省吧.我們知道你是內奸.
-听我說--
-不, 你听我說.
我不管你要把這些東西賣到哪里.
我們只是想分杯羹.
知道嗎,這個值100万.
-是6個零哦.
-那,怎么交貨?
明天早上7在Luna Point的舊的交易站.
你是怎么找到這個地方的?
我晚上值班的時候看到了這些施工設備.
-這個地方對我們很有利.
-總部給我們派了几個人?
我不知道,可能是5個吧.
-我開始感到緊張了.
-是的.
我想我已經打中過你一次了.
你的命還挺硬的,像個猴子一樣?
你是不是被猴子耍過啊?
你媽媽有沒有教過你走路的禮節啊?
-Hank,合金帶來了嗎?
-Frank,你的錢呢?
先讓我們看看金屬再說.
我們不要管錢了.
我們得到了我們想要的.
我想他們可能沒有你們想象那樣躍你們什么忙.
你看, 這些根本不是我們的人.
-華盛頓在哪里?
-我不知道.
問的很好.
-狗屎.
-哦,兄弟.
你的兄弟也有一腿?
他肯定是和一個白人鄰居長大的.
槍. 踢過來.
他是我的兄弟,看起來,他也是被挾持的.
你們的槍, 先生們.
看看,我--不要。看看!
對不起, 不, 不. 看, 看.
不, 不, 不, 不!閃!
華盛頓, 過來!
上車! 上車! 上車!
我知道有條出路!
另一頭有條隧道.
趴下! 趴下!
發生什么事情了?
我不知道.
我們談完話后,他們就綁架了我.
走右邊! 快點!
穿過另一邊!
Earl!
快點!隧道!
進去, 進去!
Hank, 快點!
Earl.
什么? Hank在哪里?
-我不知道.
-Hank!
Hank!狗屎. 我要去找他.
-好的,去吧. 我的腳受傷了.
-你還好吧?
我沒事,快點去!
見鬼!
Earl!
不!
見鬼!
狗娘養的.
f
嘿,納什! 抓住!
是!
現在誰是猴子了? 猴子!
狗屎. Hank!
堅持住!
哎呀! 對不起!
-Hank!
-堅持住!
很好, 很好, 很好, 很好!
哇!
-是的!
-f
-你真是個英雄!
-不,你才是英雄!
-你是英雄!
-好了,我是英雄!
� f
六個月前,
這兩位因為,,,
,,,一起誤會搞得滿城風雨,
今天他們作為英雄站在了這里,
先生們,謝謝你們無私和英勇的表現.
Hank, 歡迎歸隊.
謝謝.
-Earl, 歡迎加入L.A.P D.
-你說的是真的?
-恭喜你,Earl.
-C 恍龜
-Earl! 夠了.
-哦.
嘿,看看, 1 0點方向.
靠邊.
-不好意思.
-請离開那車好嗎?
Hank. 求求你,兄弟.
讓我來給你演示一下這种情況該怎么處理.
打擾了,公民先生,你有你的權利.
你是不是把你的車鑰匙鎖在里面了啊?
是的,我總是這樣.
鑰匙就在那里.
C 劍 就在那里.
為了讓我的搭檔放心...
...能告訴我你的車牌嗎?
-當然可以了, 2CQN654.
-是對的嗎?
是的.
讓我來躍你一把
...不像其它人,把你打的個狗血淋頭.
-謝謝你,警官
-不客气.
-祝你今天開心。
-我會的,謝謝.
不是每個人都是罪犯.記住了.
我的車! 不, 等等! 那是我的車!
-幸虧我還留了一手.
-嘿!
我投降!
大嬸,你要重新去取你的車了.
你個白痴
又怎么了?
--------------------------
末端
中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生
--------------------------
***感謝觀看***