Tip:
Highlight text to annotate it
X
《艾尔文与花栗鼠3》
好了,1,2,3,……
孩子们
1,2……
孩子们,别动!
艾尔文在哪?
嘿,戴夫!
你去哪了?
“我去哪了?”,我正要上船
我已经上船了
还检查了一下房间
占好了床上靠窗的那边
给咱们预定了饮料
而且,我还报名排队玩滑翔翼
艾尔文,你太小了玩不了滑翔翼
我以为我们假期是出来玩的
别担心
全家度假就是出来玩的
首先我们得定一些规则
首先“还没人进房间你不能先进去占床位”
主意不错,西蒙
好了,这就是第一条
需要我们再说其它的吗?
戴夫,拜托
要知道,“规矩”是我的小名
《Trouble》
嘿,戴夫!
艾尔文?
这里是你们的船长
所有的小孩现在被获准去贵宾区
(限定高度)
艾尔文!
艾尔文!
咱们得谈谈规定,艾尔文
对不起
我不知道你的“规定”里没有“娱乐”
你当然可以去玩
你什么时候能不那么孩子气
在你不把我当成个孩子的时候
当然除非你的行为能像个大人
想让我做的像个大人你必须……
《Whip My Hair》
姑娘们,等会,好吗?
抱歉
我得准备好和船长共进晚餐
我们要和船长共进晚餐?
不是,只有我
你们留在这
我得去为艾尔文做的所有事道歉
这太不公平了
对我们,对戴夫,而且当然也对船长
我确信他肯定很遗憾没能和我共进晚餐
为啥不让我去和戴夫谈谈?
说不定能缓解一下~
有人吗?
怎么,西蒙?
好吧,我没这么说过艾尔文
谁都知道他一点都不可靠
不过,我有个建议
你要给我建议?(你也够格?)
他惹我发疯的时间可远比你长
好吧,说
把艾尔文想象成一匹烈马
就这个?
等下,我没说完,戴夫
好吧,艾尔文是匹马
而你,戴夫
是一个巨牛叉的骑手
正准备把他驯服听你的话
但是如果你把缰绳套的太牢
那匹烈马就会反抗
然后捣乱,这对谁都没有好处
但如果你稍微放松一下……
他就会冲出大道然后陷到沼泽里
我知道你想保护艾尔文但是
戴夫,孩子会在假期里成长只要你信任他们
好了孩子们
客房服务就要来了,9点要熄灯睡觉
额,戴夫
有个问题
如果我们不得不
留在房间
因为艾尔文
至少能看个电影吧
好吧,看看有什么
这样,你们咋不自己选一个
你们知道自己想要什么
真的吗,戴夫?
当然
戴夫好潇洒啊
好好玩
等下,戴夫
走之前,我想给你点东西
哇哦,这真是……
这很软,能当枕头
而且五颜六色,所以你做什么都能好运
不错,我晚饭后就戴上
你现在就可以戴上
这样餐桌上的人都能看见了
很好,很有“气氛”
好了伙计们,玩得开心
但别太High
因为我……还是很不爽
走好,戴夫
晚上好,女士们
老子今晚要爽,不只是High
你要去哪?
娱乐场
我觉得今晚有好运
哦别,别别别,戴夫说
戴夫说,我……
我们知道自己想要什么
他是说我们知道要看什么电影
显然不知道
看看西奥多选了什么
这个怎么了
那是给婴儿的
就像是戴夫对待我们一样
当我们是孩子
成熟点,西奥多
这个,这才像回事
艾尔文,求你了!
我说,咱们去震撼这个夜晚
穿着睡衣?
哦,我有办法
《Party Rock Anthem》
艾尔文!
艾尔文,艾尔文
恭喜这位赢家
埃莉诺,我爱这裙子
你真有才
谢谢,这就是我的水平
哦,抱歉
你?你是什么?
哦,呵呵,我们是Chipettes
你好,我是埃莉诺
我的妹妹正想道歉
为什么?踩我朋友的脚?
还是为了她那糟糕的舞步?
哦,你不敢
哦,当然敢
你最好赶紧把那个假指甲从我脸上拿开
否则让你尝尝我的爪子
没错,它们可是真的
想比试比试吗?
放音乐
《We No Speak Americano/Conga》
船长,我对发生的事情感到抱歉
艾尔文,他是个孩子
他只是想找点乐子
找乐子没有错
我们的鸭子可以船上每一个人取乐
谢了,霍克
他驾着悬挂式滑翔机绕穿飞行
还真挺搞笑的
但是我的第一准则就是保证游客的安全
所以我不能让艾尔文再拿自己或是任何人冒险
相信我,我明白
如果艾尔文再闯什么祸
他就会被驱逐下船
只要没有人受伤就好
- 烫 - 抱歉
- 烫死我了
你对我有意见吗?
哦,当然对你有意见
为什么?
你可以知道
我真不知道?
伊恩?
你在这干嘛?
我在工作,戴夫
你就干这个?
是啊,没几个唱片公司乐意雇用一个
弄丢了Chipmunks(花鼠),放跑了Chipettes
(花鼠美眉)
还错过了贾斯汀比伯的人
两次
伊恩,我很抱歉你丢了工作
和你的身份地位
但是往我身上泼东西,还很烫
也弄不回来这些东西
没错,戴夫
想回到我原来的生活太晚了
但是破坏你的,还不晚
你想破坏我的生活?
从这个度假开始吧
如果被我发现花栗鼠破坏了什么规定,哪怕一件!
我立刻去打你的小报告
你在我的地盘上
当然,这不是地,是艘船
重点是,我会盯着你
随时随地
西奥多?
求你了,别吃我的脑子
为什么你在看《丛林野怪4》
艾尔文,你怎么能……
艾尔文?
西蒙?
姑娘们?
哦,不
不不不
我马上回来
变黑了
你去参加世界音乐大赛,太厉害了
是啊,算是比较不错吧
如果你喜欢太多的阿谀奉承
我们等所有人到齐了再去
估计能拿个“年度最佳唱片”回来吧
那会让你成为最年轻的获胜者
我没那么小
你看,睡觉时间我还在娱乐场
不是那个睡觉时间
没人能管我干什么
艾尔文?
奇怪,谁是艾尔文?
恩,很高兴和你聊天
不过我得走了
你有的受了,年轻人
恩,你可以加我好友
艾尔文,艾尔文
西蒙?
我没赌博,真的
你赢了,先生
露馅咯
我没遛出来
我是说,我遛出来了,只是为了找艾尔文
是吗?
他们在那,船长
船长
哦,他能怎么样?让我们走跳板吗?
有跳板?
没有什么跳板
但是如果你们几个在违反一次规定
你们都会被驱逐下船
而且会错过你们的“国际音乐大赛”
你们懂吗?
知道了,戴夫
恩
懂了
如果我们“需要”违反你怎么办?
为什么你们“需要”?
恩,比如,你先说
“艾尔文,如果你离开那个椅子,你就死定了”
但是,我看到了海盗
爬上绳子,从一侧偷偷的遛上船
现在,要我用我的瑞士刀割断绳子易如反掌
但是我必须坐在这
我该怎么办?
你可以动,但是你拿瑞士刀干嘛?
你说什么瑞士刀?
快,给我,你会切到自己的
所以,不管船上发生什么,rubge或是pelogent
你还是会压迫我
艾尔文,没有rubge和pelogent这词
但是,他说到点子上了,戴夫
我是说,是不是该至少对我们留一点信任啊
我今晚就相信你们,看你们做了什么
可能是他今晚High过头了
你们很幸运,船长明确表示你们还能玩一样东西
高空索道?冲浪?还是蹦极跳?
不是,沙弧球
做一点计算
这就是10%的摩擦
和90%的无聊
真有意思
是吗?你真这么想?
知道吗,戴夫?
我更想去滑翔
抱歉,艾尔文
你只能玩这个
现在我要去做一个很久没做过的事
什么也不干
布列塔妮拿起了推杆
加了些沙子
看了一下目标
非常恼火
问她自己,我什么时候能把嘴闭上
发现不可能
推出了她的球
哦!差一点
看看吧,女士们先生们,猎手保持着他不败的记录
你做什么都行,艾尔文
但你也不能让这变得有趣一点
哦,真的?
恩,想变得有趣一点?
我不能让它有趣一点?
艾尔文,你想干什么?
用我提醒你戴夫在盯着我们吗?
西蒙,这小可怜自从碰见我们
还没有过一刻安宁
他累坏了,看这个
熄灯
午睡时间
时候让惩罚变得有趣点了
懂了吗?
(很弱智的英语文字游戏,就不翻译了)
嘿,小子
想做个交易吗?
那风筝不错
我在这能看到俄罗斯
来啊,西蒙,抓住
做梦,每次都是让我去救他
然后给我自己惹上麻烦
这可不太好
西蒙,做点什么
哦,不是吧
西蒙,救命
艾尔文又去找乐子
看来西蒙
还是
得去
救他!
谢啦,老弟
谢了啊
乖戴夫,好好睡
清风吹拂你的头发
戴夫!
戴夫,救救我们
不,不不,别
戴夫,救救我们……
不不不,不行
你想玩滑翔翼?
你得先签名排队,和其它人一样
伊恩,你不知道
我,我想我知道
戴夫以为自己那么特殊
可以无视规定
放手
你放手
我忘了我的头套……
哦,不,不不!
太好了,干得不错,塞维尔
我?
是你!
省点劲吧,戴夫
他们会发现我丢了
看来,这真是个坏主意
我们在下降
我觉得我撑不住了
我太饿了
就吃一口
不行
一小口
也不行
或许我可以舔了糖圈
因为有糖圈你才活着,西奥多
那是油性物质,能形成一层防水层
我要饿死了
其实,有很多东西能在你饿死之前把你弄死
像脱水,暴晒
岛屿
不,有岛屿那是好事
如果你看到一个最好快点说出来
额,珍妮特
我们活着,我们还活着
很好
因为现在
我要杀了你!
伙计们,伙计们
谁也别杀花鼠,好吗?
不管他多么该死
谢谢,西蒙
这个先不谈
看,我们没什么好担心的
戴夫已经知道我们丢了
他可能已经叫海上巡警找我们了
现在我们只要放松
享受一些甜甜圈就好了
你们想要点吗?
西奥多!艾尔文!西蒙!
你就不能快点吗?
我踩了两个小时了
幸好我学过拉提课程能坚持下去
但我必须慢下来
那脱下来,我来踩
脱不下来,这是连着的
什么吉祥物服装能把脚脱下来
那就全脱下来
不行
为什么?
我里面什么也没穿
你看
行了行了,我相信
不是,看!
看,有个小岛
可能他们游到那去了
过去,踩水,快点
好了,这就行了
很快救生飞机就会发现我们
带我们飞回文明世界
我没看到有飞机
或是直升机
也许戴夫会坐着热气球来
那个没有声音
我想戴夫弄不到热气球
但是
他会来的,对吗?
那当然了
只是……可能不是今天
艾尔文说得对
我们得准备过夜
你们想要我在这睡?
在野外?
这没什么,布列塔
我们是花栗鼠,习惯生活在野外
不是
我们“曾经”习惯生活在野外
得了吧,布列塔
也就一个晚上
是啊,冰冷的夜晚
所以我们要生火
我们经常不小心弄得什么东西着火
如果我们想生火这有什么难的
那你想怎么生呢?
我会用我的瑞士刀
摩擦石头弄出火星引燃木棍
但是我想起来瑞士刀被戴夫没收了
看来你有更好的主意,天才
看来,我是有个好主意,“天才”
正如你看到的
凸透镜能将阳光的能量汇聚起来
通过这个就能
生火
哇哦,真漂亮
谢谢,谢谢你,谢谢你能这么想
烫,烫烫
我们生出火了!
那么……现在怎么办?
艾尔文!布列塔妮!
这什么都看不见
我们得爬上那座山,视野能好一点
看看他们在不在这
好的,知道了
你在干嘛?
生火
你知道吗?
电视上说如果你没有火柴了
就用两个木棍相互摩擦
不能太难
别生火了,我们还得爬山
哦,是啊,戴夫
听着
天快黑了,这会很冷
我得生个火,我们明天早上再去
不,我们现在就得走
喂喂喂,别那么跟我说话戴夫
我可不是你随时都能关到笼子里的花栗鼠
那是你干的,伊恩
放松
没准那些毛球不会飞出船
如果没碰着个跟你一样的戴夫
他们不是故意的
那只是个意外,他们还是孩子
不知道他们能撑多长时间
你们别担心
看看我们
很暖和,还生了一堆旺火
美丽的夜空
而且,如果有直升机
也会看见我们
一切都会好的
晚安,伙计们
晚安
晚安
晚安
睡个好觉
西奥多!
怎么了?戴夫说“晚安”之后都会熄灯
只有那火能保证我们不会冻死
是啊
你能再点燃吗?
怎么点?
用你的眼镜
还有太阳……
《Survivor》
好了,乐观点伙计们
继续唱,没错
额……这是什么?
早餐
不,这是树皮
是啊,做早餐
哦,我想很好吃
难吃死了
我上次吃自助餐是什么时候?
这可能是发疯
但是我们得离开这个沙滩去找一些真的食物
如果我猜得没错,我肯定
这是一片芒果林
恩……芒果在哪?
也许是丛林野怪把它们吃了
你是打算分着吃得吧,是吗?
哦,当然啦
那就好
因为看起来你想一个人独吞
什么?
我不可能这么干
我不相信
胜出!
《Real Wild Child》
我会给你留点皮的
我的命门
快拿走,西奥多
待会咱们分了
别听他的,西奥多
他想一个人独吞
我会和你分吃
不,她想唬你
不,你想唬他
不,你骗他说我想唬他
他撒谎,西奥多
什么?
西奥多,我很抱歉
我的宝贝,我的宝贝!
(怎么有猫叫?)
停下
停下停下!
看看我们
才在孤岛待了一天我们就变成……野兽了!
你听到了吗?
那是什么?
丛林野怪
所有人,注意隐蔽
注意,瞄准
发射
啊!干嘛?!
就你了别吃我们,“丛林野怪”先生
我不是什么怪物,我是佐伊,而且我显然是个女的
看来我在岛上待的时间太长了
竟然看到松鼠会说话
额……我们是花栗鼠
恩,“艾尔文与花栗鼠”
谁和什么?
你一定听说过Chipettes(花鼠美眉)
我们可是闻名世界
谁?
这个你可能听过
《Bad Romance》
行了,够了
不是吧~
我不认识你们
囧
你到底在这待了多长时间了
恩,我周一来到了这
恩,差不多,有八到九,恩,九年
九年?你在这待了九年?!
也可能是八年
如果我们也在这待上九年……
如果是永远……
我告诉你
戴夫回来的
我也以为戴夫回来的
但他从没来过
什么?
戴夫?安德森
我的联邦快递上司
我一直在帮他送快递直到有一天
飞机坠机到海上
我们也掉在这了
真的?
但是我们的戴夫找到我们之前不会罢休的
是吧,艾尔文
那是当然
你是说我终于可以离开这了?
我等不及告诉其它人了
还有别人?
你们不能认为我被困在这连个说话的人都没有吧
那样我就疯了
花栗鼠们
我很高兴介绍我的朋友
(一堆稀奇古怪的名字)
那是她的女朋友,漂亮吧
他们和我一样在坠机的时候幸存了
哦,好吧
你好
我是西奥多
伙计们
戴夫要来接我们了
不,不是戴夫?安德森
看你那张脸
他不可能来
你们高兴点,我们终于要离开小岛了
她真好玩
也有点那么……疯狂
我们得办个派对
有谁饿了?
我们饿坏了
那去我家吧
很远吗?
我一步都走不了了
谁说要“走”去了?
《Hello》
我们要死了!
这太酷了!
我知道,那当然!
快,你们快过来
着陆
怎么样?好玩吧!
不,一点也不好玩
一点也不安全
事实上,每六个上索道的花栗鼠里就有一个会掉下去
为什么我总是对的
艾莉,艾莉
你没事吧
我崴到脚了
哦,你知道吗?
你需要敷点冰
哦,我可没有冰
你看我住在树上
我只是以为你们会有
不,我们没有冰
而且我们也没有个庇护所
你还真把自己当回事啊
你们喜欢蹦极跳吗?
当然
不,我们不喜欢
听着女士
也许你应该别来管我们
这样我们就能专注去求生
而不是去送死
你这小东西想的也太多了吧
我没有想多
我只是不想看到任何人再……
奇怪,那是什么?
那只是个蜘蛛
他们在这生活因为这里是自然
那不只是个蜘蛛
那是个***蜘蛛
它的叮咬带着神经毒素
哦,又在倒书了
那又怎么了?
艾尔文,会痛痒,中毒,神经错乱,严重影响大脑
哦,是不太好
过分紧张,性格巨变,言辞错乱
口干舌燥
好了,放松点
我一天被咬20多次,小伙计
我看起来还是很正常
是啊,“正常”
哦,不~
艾尔文!
西蒙!
小胖子!
女小胖子!
布列塔妮!
珍妮特!
希望姑娘们没事
谁管他们怎么样
我根本不该在这
我在想什么,竟然以为伊恩不再只为自己着想了
不会
而且这是好事
因为想着可以再抓他们几个去唱歌
是唯一可以让我走下去的动力
所以我们可以继续走了吗?
还是先找一些吃的喝的吧,好吗?
好吧
就在那!
哪里?
那个绕在你脖子上的东西
你不能吃这个
这是西奥多给我的礼物
哦,难怪
我得说太难看了
真难看
这不难看
做什么都能好运而且睡在上面很柔软
尝起来也不错
不许你吃我儿子的项链!
那不是你儿子,戴夫
只是只花栗鼠
戴维,你在哪?
你在哪,艾尔文?
好了
我先睡了
西蒙,你去哪?
你说的这个西蒙是谁?
恩,你
我的名字可不是西蒙
是……
Simone
和西蒙(Simon)差不多
也完全不同
你愿意加入我的冒险吗?
什么冒险?
当然是……生命的冒险!
好吧
但只玩到找到戴夫
艾尔文,艾尔文!
西蒙和西奥多没了
可能去找木头搭树屋了吧
那家伙天天嘀咕
但是,独自离开也不像他们做的
你能不能去找找吗?
为什么你不去?
我还有自己的事要干呢,艾尔文
哦,对啊,照顾艾莉和珍妮
什么?她没事,我是在说我
我已经两天没洗澡了
现在一团糟!
我不能这个样子被营救
哦
西奥多!西蒙!
西蒙!
西奥多,西奥多!
西蒙!西奥多!
早啊,伙计!
西蒙?你在蹦极?
他不叫西蒙
是Simone
恩,那没啥区别
是啊,我也这么说
但是他和原来一点不像
是蜘蛛,就是这个
记得那些副作用吗?
性格巨变,失忆
扯淡!你谁啊
Simone真酷啊
是西蒙,西奥多
而且,他不酷
走啦,阿福
艾-尔-文,是艾尔文!
漂亮啊,Simone
好了西奥多,该你了
是吗?我从没玩过这个
而且也不会玩
你怎么能让他玩这个?
你在想什么?
我在想“我爸爸什么时候冲上这个岛”
我们正玩得开心呢
别那么扫兴好不好
我?扫兴?
我才不是扫兴的
我才应该是带大家玩的
我才是焦点,你问问他们
你让我问谁啊
得了
西奥多,你跳不了蹦极
你看个电影都会吓个半死
成熟点,艾尔文
额,帮我一下?
啊,好多了
珍妮特,这些裙子很可爱,就像我
谢谢,我还给你做了这个,埃莉诺
哦,你什么时候,这么能干了
防止你走累了,我还给你做了
一个轮椅
哦,不错
女士们,我很荣幸(法语)
您好
哇哦,我很荣幸
他怎么了?
蜘蛛咬的
没错,他以为自己是一个从法国来的大帅哥
真的?
现在他以为自己是“世界上最风趣的花鼠”
西蒙?
Simone?
干嘛?
我觉得我们得搭个树屋
不用,还有什么比满天繁星
更适合做我们的屋顶
那让我们的头上
有一个真正的屋顶怎么样?
要下雨了!
下点雨怎么了?
没有什么能比沾上露水的玫瑰
更令人心醉
好了,这太荒唐了
树屋可是你的主意
你的
哦,太好了
好了,伙计们
我要搭个树屋,需要所有人帮忙,走吧
我尽力,但我可能帮不上忙
你,你要干嘛?
一件自从Simone我第一次看到
这沉鱼落雁之绝色就想做的事
- 什么? - 啊?
嘿嘿,你俩注意到你们正在大雨里面跳舞吗?
《Say Hey》
你们也小心点
别甩的到处是泥
会迷到别人眼睛
看起来真不错
(还等什么,去啊~)
埃莉诺,想跳个舞吗?
我很荣幸
那么
当然,西奥多
我真不敢相信珍妮特抢了所有的镜头
我是说,我是那个漂亮的
珍妮特是那个聪明的
你能想象我在周围转来转去动脑子想东西吗?
我知道,我是那个有趣的,你是那个漂亮的
你知道那里多滑吗?
这太荒唐了
你听见我说话了吗?
SSSSSIIIIIIIIIMMMMMMMMOOOOOOOOOONNNNNNNNN!!!
额,艾尔文
你听起来像戴夫
不!!!!!!!
你在做什么?
造一个树屋
既然我不再是最有趣的了
我最好还是做那个
负责任的
真的?
恩,既然我不再是最漂亮的了
也许我也得造个树屋
是啊,主意不错
怎么?你觉得我做不到?
嘿,我可没这么说,布列塔
我是这么想,但是没说
原来你想这么玩
他真有情调
小心,Simone
我们走吧
这条路真有意思
幸好我们没穿裤子
好了,快,你们快过来
你确定安全吗?
当然安全,我天天从这走
珍妮特!
坚持住,珍妮特!
抓住我(法语)
不不,看我的眼睛
没什么好怕的,是的
没错,很好
好啦,你安全了
- 你做到了 - 你真勇敢
真漂亮
哇哦,双彩虹
为什么呢?
(正常西蒙会在这倒书)
如果活着当然他们是超级明星
如果死了
他们就是传奇
以后电视报纸,新闻媒体……
等等,你真以为这是钱的问题吗?
如果你用这个来把妹,就太白痴了
我做这些因为我关心他们,你懂吗?
听着,如果你想一辈子
绕着一帮被惯坏的老鼠转,随你便
他们不是老鼠
是吗?艾尔文也一样?
你从来没有去深入了解他们,伊恩
我是说,确实,艾尔文很让人抓狂
但心是好的
他只是有时候
不太有责任心
仅此而已
而西蒙,可能是我见过最懂事的孩子了
当然有的时候是太敏感
那小西奥多……
戴夫,我不在乎你经历了什么?
我想象不出除了会说人话他们还有什么感兴趣的
算了,继续走吧
哦,不,这可不好
他不该早就上来了吗?
Simone,你在哪?
佐伊,你得想点办法
没问题
卡莱维,我要你下水去找Simone
没事,你能做到,小家伙
额……你在看玩笑,是吧?
连卡莱维都找不到就真找不到了
Simone!
告诉过你
我很抱歉让你担心了
但是我有个礼物
希望这能表达我的歉意
哦,它真漂亮
你在哪找的?
是啊,真好看,哪找的?
瀑布后面有个洞
我本以为这个和你相配
但是我发现
没有什么珍珠玉石能衬托出你的美
那还有什么珍珠,宝石或钻石吗?
拿到这个我就赶紧走了
我离开我的珍妮特时间太长了
怎么了?
伙计们
他们找到了
他们真的找到了
更妙的是,他们不知道他们找到了什么
他们以为只有一个手镯
那就是说
剩下的财宝就是我的
全是我的!
这他妈……
额滴亲娘
你是什么?
你以为你是谁?
想要就能随便拿走吗?!
放下
快放下!
你敢惹毛我?
看老子扁了你
把它……给我!
你想干嘛随你便
但要是看着我
最好滚远点
好了,布列塔,都弄完了
如果你想,我可以帮你做……
这个树屋太漂亮了
也许你就该是那个聪明的
谢谢,艾尔文
而你也是
额……最尽力的
总之,在戴夫找到我们之前
我们也得把自己弄得舒舒服服的,不是吗?
恩,布列塔
我……
我想我知道为什么戴夫一直没来了
你知道?为什么?
因为他可能根本没来找
哦,艾尔文,为什么他不来找我们?
因为我弄得他发疯
你知道,现在西蒙弄得我想发疯
我就是那么烦戴夫的
好几年了
也难怪他烦我
别担心,艾尔文
我相信戴夫会来
至少,为了西蒙和西奥多
西蒙,戴夫回来找我们吗?
西蒙?
我是说,Simone?
抱歉,你在跟我说话?
是,说到戴夫,我们是不是得去找他?
我看到了你眼中的愁云
我不忍看到你伤心
我会帮你找到你的朋友戴夫
你真的相信你会找到他?
我知道我会
然后再去找你天天嘀咕的那个西蒙
我从没见过戴夫
你能不能先给我描述一下
恩,他很和善,很会讲故事
恩,有点用处
他差不多有这么高
他是不是带着一个特别大的,不会飞的鸟
应该不是
那这些脚印应该不是他的
丛林野怪
你听到了吗?
恩,我的肚子在叫
我是说直升机的声音
面对现实吧,戴夫
不会有人来救我们
我的肚子会叫的越来越响
直到一天,会停下来
因为我已经把你吃了
你是对了
没准不会有人来
没准花栗鼠们不在这
没准他们已经走了
我全搞砸了
戴夫,我真不想说这个,真的
但是
听着
你对他们真的很好
真的
他们爱你
我知道,我对他们很坏
他们讨厌我
你得知道,不管发生什么
那不是你的错,不会是
谢谢,伊恩
额,伊恩?
伊恩?
伊恩!
看那
丛林野怪是真的
而且它不高兴
或者是饿了
闪人
我是说,快走
太棒了,有火山
原来如此,难怪这会有温泉
地下有熔岩把水加热了
你怎么知道的?
我不知道
我修指甲的地方总是在播“科学”频道
可能我不小心就记住了
嘿,小家伙
有人想去瀑布那游泳或是别的什么的吗?
不,佐伊,整个小岛要爆炸了
什么?
伙计们,我们得离开这个岛
我们得造一个木筏
现在
现在?
还是先去瀑布那玩玩再说?
我中弹了
被戴夫的项链?
告诉珍妮特
我会在天国注视她
拨着竖琴
戴夫?
西奥多?
戴夫?
就是到会找到你
西蒙!
是Simone
不过我对这个西蒙很好奇
我们长得很像吗?
Simone?
伊恩!
嘿,你找到小胖子了
没事,西奥多
他不敢动你
是吧
那是什么?
那是座活火山
好了,我和布列塔妮会绑甲板
埃莉诺,你开始搓绳子
珍妮特,椰子和芒果能找多少找多少
大致多长时间能弄完
用我帮忙吗?
戴夫!
我们找到你了
我们想死你了
我知道你会来
埃莉诺,怎么了?
你知道,就是个小小的滑道事故
什么?
啊,没事,我一解释它就疼~
好吧,没事
你们没事就好
艾尔文?
一切都会好的
怎么了?
我以为你一直没找到我们
因为你没来找
为什么我不会找?
因为我总是弄得你腰酸背痛腿……
艾尔文
我知道,“我一点都不让你闹心”
你相当让我闹心
但我还是会来找你
@#¥%……&*
我懂法语
你来的地方历史悠久
知道吗?
如果不赶快离开这个岛
我们都会成为历史
伊恩!
他在这搞毛
说来话长
没事,他还不错
是啊,除了一身鸡毛
没什么比一个成年人穿的像个大卡通更不错的了
那么戴夫,我们怎么离开这?
我不知道,艾尔文
没准你有什么注意
西奥多,你和埃莉诺去搓绳子
戴夫和伊恩,我们需要木材
Simone,你和珍妮特负责补给
佐伊……
我知道,我去收拾好我的球
那是谁?
也说来话长
加油干,各位
咱们要离开这个岛
这木筏可不能自己搭起来
这太惊人了,孩子们
干得不错
从来没见过弄得这么好
我得说
待会说吧
等会,珍妮特和Simone在哪?
我希望这些够了
你听到什么了吗?
天知道,和你在一起
我只能听见自己剧烈的心跳
哦,够了
来人啊,救救我!
珍妮特!
伙计们,伙计们
快过来!
过来,快!
Simone,你还好吧?
Simone
你干嘛叫我Simone?
西蒙?
额……恩
你回来了,终于正常了
什么正常了?
你被蜘蛛咬了,那东西搅乱了你的脑子
所以我看见了戴夫和半人半鸟的伊恩?
不,真的是我,也真的是伊恩
你好啊
西蒙,珍妮特在哪?
她跟你一起走的
珍妮特?我……我不知道
我知道
是佐伊,她抓走了珍妮特
西蒙,我要你告诉我你在哪找到的那个金手镯
什么金手镯?
你送给珍妮特的
什么?我什么时候送了她一个金手镯?!
在你们约会的时候
( ⊙ o ⊙ )啊!我在和珍妮特约会?!
好吧,他没用了
埃莉诺,西奥多,你们俩得带路
我记不太清怎么去了
我知道
得快点
左边!
不,向右
不,向左
我以为你知道怎么走
我是知道
就是有时候分不清左右
那边!
好了,我们只要穿过这
你开玩笑吗?
我说,我可过不去
但是西蒙,你过去过
不,我过去了
但那是Simone,不是我
但你就是Simone
他就在你心里
你只要找到他
鼓起勇气
因为珍妮特需要你,西蒙
不,我很抱歉
我……我做不到
好的伊恩,把他们带回去
如果火山爆发之前我没回来,你必须答应我……
把你丢下,没问题
戴夫
我跟你去
绝对不行,太危险了
记不记得我说有时候我“需要”违反你
抱歉戴夫,我必须违反你
那快走
你必须把所有的财宝拿出来
不然就别想走
但是,火山就要爆发了
哦?那你最好快点是不是?
快,进去啊
给我下去
很好,继续
《SOS》
接着走
好了,拉我上去,我……我已经拿不下了
你有空说话还不如把嘴里也塞满
很好,非常好
珍妮特!
戴夫!
他们应该在那瀑布后面
很好,就是这样
佐伊!
别,别动
一步也别靠近
你还好吗,珍妮特?
我吓坏了,而且那些首饰真难吃
佐伊,你不必这么做
我不必?
我花了十年在这寻找这财宝
不然我怎么乐意待在这恶心的岛上
你是说你不是因为坠机掉在这的?
他们说我疯了
说这张地图是假的
而现在这财宝
是我的
过来过来
你别走
珍妮特!
你得回到那个洞里
给我弄出更多的财宝
珍妮特!
Simone!
是西蒙!
艾-尔-文!
快!
快,走,走!
看!
戴夫在哪?
帮我上去
让我帮你上来?
我像是要帮你吗,戴夫?
那是我的财宝,现在再也找不到了
你毁了我的生活!
现在你该得到你应得的
不,不
想搞死戴夫
我了解,我经历过
我想把我这几年的遭遇一股脑的报复给他
结果我的时间,精力都浪费了
我给他送的那些“比萨”也浪费了
那是你干的?!
都过去了,戴夫
怎样?
你可以让戴夫摔下去
我可以回去找花栗鼠重新成为他们的经纪人
赚很多钱,我梦寐以求的
但我告诉你
憎恨,恼怒,那些都是负面的心理
它们会浪费我的人生,也会耗费你的
现在改正还不晚
再说一次,我急着走
所以,我不会打搅你
你们在等什么?
帮帮我,求你了
救救我爸爸!
快!
我抓住你了,戴夫
快,快帮帮我
他们在那!
快,快过来!
拿着
快,走!
《Vacation》
我们再也赶不上“国际音乐大赛”的表演了
我觉得我们都挺失败的
珍妮特
我,我不知道怎么说
我想我太想找到那些财宝了
我冲昏了头脑
还有我,我很抱歉
我们都很抱歉
我接受你的道歉
拿着,我希望你能留着它
哦,真的?
看,丹玛,这是个新的开始
对于我们
希望你不介意
Simone给我的
我不介意
你知道,珍妮特
没有……什么珍珠宝石能……衬托出……你的美丽
额,戴夫?
啥事,艾尔文?
我只是想说,我以为我们都
你知道,死定了
抱歉
抱歉我在船上表现太幼稚了
好像也毁了这次度假
有时候也得给烈马松松绑
是啊,是啊,我完全支持
这很明智,戴夫
那么
怎么?不能跟伊恩蜀黍碰一个?
你把我们关在笼子里!
不是吧?都什么时候的事了?
新主题,我救了戴夫的命
好吧,但我会盯着你,先生
艾尔文,你还留着我给你的刀吗?
刀?哦,是啊。抱歉
我正想还给你
你留着吧
真的?
没准你能用那个刀向那个直升机发信号
什么?
- 嘿! - 这边!
- 我是伊恩霍克,捷克唱片的
没事了,我们发现你们了
《Born This Way/
Ain't No Stoppin' Us Now/Firework》
回来不错啊
那当然
我把佐伊的故事卖给了好莱坞
大赚了一笔
他们非常感兴趣
没准他们会让我本色出演
(字幕制作:S?H?Chen)
(别走开,电影没有结束)
已经装满了
你只能办理托运了
你总不能一个箱子收我25块钱吧
当然不会,是第一个箱子25块钱
其它的箱子一个40块钱
这里真冷
能帮我把空调关上吗
没问题,女士
你落地的时候不能看着点吗?
哦,抱歉没看见
这让你弄得一团糟
美丽清新,我还是那么上镜
这个做得怎么样,我要在万圣节的时候穿这个
咋样,是不是很吓人?
这个再说
艾尔文在哪?
女士们,先生们,这里是你们的机长
欢迎你们搭乘本机
首先,本飞机已报废,又安全飞行了30年
由于飞机副翼出现问题,降落时会有少许颠簸
艾尔文
我们,额,马上就要起飞了,请坐下系好安全带
先生,快坐下,我们要起飞了
请坐下
- 我得…… -坐下!
AAAAALLLLLVVVVVIIIIINNNNN!!!!!!!!
★★☆剧终☆★★
中文字幕独家制作:法兰克彼得生
谢谢观看