Tip:
Highlight text to annotate it
X
# 所有鳥類 披著羽毛 #
# 各有所需 取其所好 #
# 談及擅長 節奏歡笑 #
# 大愛狂歡 原因自了 #
# 萬物皆明 輕聲和唱 #
# 他們口中 沙灘陽光 #
# 伴隨音樂 愛意倔強 #
# 于眾展示 自己強項 #
# 眾人在此 激情點亮 #
# 起身參與 歡度時光 #
# 素昧平生 共舞歡暢 #
# 仿佛有人 揮動法杖 #
# 就在里約 實現夢想 #
# 你能看到
它的美妙 #
# 別的地方 發現不了 #
# 就在里約 全部看到 #
# 其余事情 你也知曉 #
# 事到臨頭
你都料到 #
# 感同身受 你全明了 #
沒事的 沒事的
我會照顧你的
拼寫大賽冠軍!
破鬧鐘!
早上好 布魯
來
泰勒·布魯·甘德森
你知道這些維他命對你有好處
喔
這是什么?
享用新書吧
謝謝招待 琳達
再見了
是的 媽媽 我會去的
但是誰來照顧布魯呢?
媽媽 他們沒有鸚鵡呆的地方
這是你的熱巧克力 布魯
告訴我你喜歡就行
因為把布魯丟給別人我不放心
沒 我沒給它請保姆
啊 這就是生活
棉花糖和可可的比例恰如其分
一 二 三 四 五... 六塊!
好吧 這不是我最喜歡的呆鳥嘛
很... 很好笑 真是成熟的表現
嗨 寵物鳥 今年你要往哪兒遷徙?
你那個"最寬闊"的角落?
想扔雪球的話請便
反正我有神奇的保護盾 叫做"玻璃"
能讓我在這里暖呼呼的
你們就在外面凍著吧...
干得漂亮
你沒事吧?
我還不怎么適應這兒的天氣
哦 你要什么書嗎?
什么書? 不 不是的
我長途跋涉六千英里就是為了找他
鳥類學博士?
哦!
他真漂亮
琳達 快救救我 琳達!
哇噢!
你竟然可以跟他溝通
沒錯 我在用
他們的方式打招呼呢 逆時針搖搖尾巴羽毛
做個自我介紹
我完全沒明白
蒙特羅博士...
別叫我博士 叫我圖里奧就行
你知道嗎 你的金剛鸚鵡可是稀有品種哦
事實上 據我所知
布魯是同類中最后一只雄鳥了
真的嗎?
是的
不過最近我們發現了一只雌鳥
我們希望讓他們配對
來拯救這個物種
哦
當然可以 那她什么時候來呢?
哦 不不不 她在巴西呢
布魯得到里約熱內盧來
巴西 里約?
哦 不不不不不不不
我從未讓布魯離開過我的視線 他需要我
不是的 你... 你誤會了
都安排好了
路上你會一步不離地跟著他
當然我也會一直陪著你
聽著 我知道這是你的工作 但是... 我不能...
呃 布魯他很特別...
而且我們這有自己的生活
再者 我們并不喜歡旅行
更何況 他甚至不會飛
他必然會飛啊!
他是個完美的雄鳥
你要做什么?
別擔心 通常來說 飛行是他們的天性
等等 等等 不要!
呃 總有特例
布魯!
你是哪門子的博士啊?
你還好嗎?
或許他是被過分馴化了
感謝你移步到我們店里 四處發牢騷
還把我的鳥丟了出去
不過現在你該走了
我很抱歉 真的很常抱歉 但...
等一下 等等 琳達 琳達
這可能是我們最后的機會了
一路順風
琳達 請聽我解釋啊!
如果我們不這么做
他的種族就會滅亡
考慮一下吧
天性
被扔過半個屋子跟天性沒有半毛錢的關系
哈 我要讓他瞧瞧
我做得到
我只需要計算出一些數據
我已經調整了我的角度
適應了風力
加強了全部措施
不錯
好了 檢查一下
機翼張開 完美
著陸裝置 很好
尾羽 沒問題
實際上 很不錯
準備好了
起飛吧
非常簡單
推力 升力 阻力 和耐力
推力 升力 阻力 耐力
推力 升力 阻力 耐力
推力 升力 阻力...等等
啊!
布魯?
我答應過會一直照顧你 對不對?
我有食言過嗎?
我也很害怕
但若這不是正確的抉擇
我也不會強迫你這么做
布魯 你說呢?
這才是我勇敢的布魯
我們很快就會回來的
“我們這就去里約吧”
“我們這就去里約吧”
“如雄鷹般穿越海洋”
“當我們如獵狗般歡樂撒潑”
“我們這就去里約吧”
“如雄鷹般穿越海洋”
“當我們如獵狗般歡樂撒潑”
你也擦點 布魯
你不想曬傷你的"鳥嘴巴"吧
哇!
哇!這是要做什么?
你剛好趕上狂歡節
狂歡節?
是的 這是世界上最盛大節日
你知道的 一個大家跳舞歡樂的日子
哦 天啊!
她是演員嗎?
不 事實上她是我的牙醫
巴博薩醫生!
別忘記用牙線 圖里奧
沒問題!
明天晚上你也來吧 所有人都會打扮成這樣
我可不會
哦 好吧
我不是當地人
嘿 尼科 他是個游客
有意思 你長得一點都不像游客
是嗎? 我不像嗎?
除了你的鼻子上好像有鴿子便便
哦 不 這是系數為3000的防曬霜
那么你是來參加狂歡節的嗎?
事實上我是來這兒相親的
哦...
- 哈 泡妞啊? - 是哦
給你點忠告 你一定要主動出擊
巴西女孩喜歡自信的男人
哦 沒錯
是啊 其實就是吹噓
你一定要挺胸抬頭
搖著尾巴
瞇眼凝視 就像一只發情的雄鷹
- 但是首先 我們要把你弄出這個籠子 - 為啥?
我開這籠子就像拔汽水罐一樣易如反掌
不 不要 等等!
不 不 真的不用
你管這叫拔?
這玩意兒怪結實的
不 不 伙計們 真的 我很好 這個籠子挺棒的
我很愛它
好吧 隨便你吧
別忘了 像個情圣
好好 嗯...
你們也是啊
“我們這就去里約吧”
“如雄鷹般穿越海洋”
“當我們如獵狗般歡樂撒潑”
這是我們鳥舍的要地
治療室
它們真的很喜歡你哦
很喜歡
是啊 我就是他們偉大的鳥媽媽
哇噢!
來點嗎?
哦 不用了
這里大多數鳥都是從走私犯的手里救出來的
走私販?
是啊 不幸的是
這些可憐的鳥通常都受了傷
有些甚至會在走私的途中死掉
但是在精心照料下 它們很快就能好起來
看這兒 這只可憐的鳥是昨晚救回來的
嘿 小家伙 你今天看起來不錯
好多了 好多了
祝你早日康復
哦!
那么 珠兒在哪?
我們給她安排了一個特別的房間
她是只非常活潑的鳥
沒錯
這是她干的?
真迷人啊 好了 我現在想回家了
不 別擔心
我會把你打扮得帥到無可抗拒
救命! 救命! 放我出去!
琳達!
或許我應該...
不 給他們個機會
有人嗎?
有人嗎?
我崇尚和平
哇 她真漂亮
他們之前干嘛那么說啊? 她... 好像個天使
這天使離我越來越近了!
你踩到我喉嚨了
你是美國來的啊
謝謝
我需要喉嚨來說話 所以 多謝了
你長得很像我
嗨
嗨 我叫布魯
咱倆就像同一個印奶酪的模子刻出來的
你知道 奶酪聞起來很臭
真是笨吶 笨吶 笨吶
快點 我們沒多少時間
等等 等等 等等!
- 準備好了嗎? - 準備好什么? 哦!
哦 好啊
自信!大情圣
好吧
哇哦 嘿! 你在做什么?
啊? 不是你要我做的嘛
不過 保險起見問一句 你在做什么?
我想逃出去
對...逃出去 我剛才就是想
逃出去來著
等等 等等 你是不是真以為我會跟你接吻?
- 沒沒沒沒沒! - 我們才剛剛見面!
哦 天吶!
我覺得它們需要點幫助
我是說 我知道我很帥
但我可不是花花公子
# 說你 說我 #
好吧 這出可不是我整的
不過 這首歌真是不錯啊
# 情不自禁... #
對啦 唱吧 萊昂內爾(歌曲原唱)
哇哦 發展夠迅速的
萊昂內爾·里奇的歌 屢試不爽
咱們還是給它們留點私人空間吧
我不太放心把布魯自己留在這
哦 沒事 沒事 沒事 不用擔心
索維歐會整晚盯著它們的
再說 他已經有珠兒了
救命!
現在是狂歡節最后一次倒計時!
一起跳桑巴吧
哦...
過來吧 可憐的小鳥乖乖
沒事的 有我呢
有我呢
不好意思!
拜托 我想睡覺啊
對不起哦 瞌睡蟲 我想逃跑呢
逃跑 為什么啊? 這籠子多棒啊
這籠子...?
哦 我想什么呢?
我可不指望一只寵物理解我
寵物? 你剛才叫我寵物?
聲明一下 我不是寵物
我是人類的伙伴
還有 告訴你 隨便你咋辦
反正明天一早琳達就會來接我
這場噩夢就會徹底結束了
真難以置信
你寧愿跟... 跟人類在一起也不愿跟自己的同類相處
嗯 那個人類這15年來一直給我
愛心和關懷
而我的同類見到我15秒之后就想掐死我
對 正是因為他們 我才失去了一切
你不能信任他們!
你當然...
可以信任人類
珠兒?珠兒?
你好啊!
很高興能和你共進晚餐
我通常都是一個人進餐
當然 是我這份工作的原因
在認識你之前 我以為我才是"鳥癡"
嗯 對啊
你有沒有最喜歡的鳥?
嗯 很顯然我是藍色金剛鸚鵡鐵桿粉絲
確實,這種鳥類十分美麗
其實 吸引我的是它們的智力
我對華麗的羽毛不是很感興趣
我完全明白你的意思
我最喜歡的鳥是斑點貓頭鷹
我一直為那雙
大大的
圓而智慧的眼睛而著迷不已
雞心?
熏眼睛了!噢!天啊!
噢...
噢
喂
哦 布魯
我們就不該離開布魯的籠子
都是我的錯
不 琳達 別這樣
這不是你的錯
你說得對
不是我的錯
- 是你的錯! - 什么?
你用你的花言鳥語
還有什么"拯救物種"
你知道嗎?
就是你嘰里呱啦的
對不起,希望我說的不是臟話
我想不通!
索維歐是業內最好的守衛了
讓我先搞清楚
你被一只白色的小鳥襲擊了?
沒錯 用這塊布
捂住了我的嘴 像這樣
我們完蛋了
好吧 這一點也不像家
一點也不像
我真想回到自己的籠子啊
那里有我的鏡子 秋千還有小鈴鐺
真懷念我的小鈴鐺
噓 裝死
啥? 我不需要裝
我都快突發心臟病了
照做就是了!
好吧
別抽搐了
拜托 有抽搐才逼真
進來吧 小子
嗯 知道嗎?
干得不錯啊 費爾南多
看到沒 小子們?
我以前怎么和你說我們這一行的?
只付給他之前商量好的一半價錢嗎?
錯 你個白癡
他讓我想起來我和他一樣年紀的時候
機靈,有頭腦
拿去吧 小子
嘿 這還真是你答應給的一半啊
啊 閉嘴吧 小子
怎么...?
我肯定告訴過你,這些鳥要活的
告訴我 費爾南多
這看起來像是活的嗎?
抓住它!
在那!
珠兒!
來這!
你好啊
漂亮的小鳥
怎么了?
鸚鵡掐到你喉嚨了?
奈杰!
要活的
還沒完哦
這就是你的計劃! 扔下我自己飛走! 天 謝謝你
你為什么不跟著我?
呃
干得漂亮 奈杰
是啊 干得漂亮 奈杰
世上僅存的兩只小藍金剛鸚鵡
這可值不少錢呢
嘿 費爾南多! 把這個掛到隔壁去
嘿!鳥哥們兒
放我出去! 放我出去! 讓我離開這!
誰是漂漂鳥?我是一只漂漂鳥
漂漂鳥 漂漂鳥 我是一只漂漂鳥!
我是被冤枉的 他們抓錯人了
抱歉了伙計 我也是身不由己
那么,它們今后會怎樣?
別擔心 我們會給他們找到合適的家的
現在回家找媽媽去吧
但是我沒有媽媽
爸爸呢?
兄弟? 金魚呢?
咱能把他留這嗎 老大?
不行!
接下來那些小鳥會怎樣啊?
挨冷受餓或被吃掉,誰在乎啊?
我只知道 咱們要發財了
咱們要發財了
快來 快來 比賽要開始了
是 你說得很清楚了 明天交貨 否則免談
當然,我有一對藍金剛鸚鵡
對 我會親自把它們運過去
好了 你倆聽著
我們今晚裝車
明早第一件事
就是帶鳥兒們去機場
明白沒?
- 嗯 是 是 - 聽到啦
還有 你倆其中一個 來喂奈杰
剪刀 石頭 布
耶!
唔... 不對 剪刀剪掉石頭
不是吧 怎么每次都是你贏?
可愛的小鳥
拿去吧
食肉動物
好吧 要淡定 關鍵是別慌
我沒慌
我沒跟你說話 我自言自語來著
不過沒關系 現在起 琳達隨時會找到我們
哦 太好了 然后她會把我們裝進另一個囚牢里是吧?
對 我是說 不對!
聽著 寵物籠可能對你胃口
但我不想屬于任何人
好像有什么卡在我的嘴里了
幫個忙唄?
哦 我知道我不是漂漂的小鳥
不過我也曾經帥過
巨星
燈光 攝像 開始
“我曾柔溫可人、野心上進”
“從爪到喙
如此可親動人”
“現在我卑鄙,流氓 邪惡 ”
“噢,還很陰毒”
“我也曾經,電視作秀、鶯歌燕舞”
“我曾高大,足足一尺二”
“而后一只長尾鸚鵡讓我下了崗”
“于是我變得如此邪惡而無惡不作”
(明星葵花鸚鵡被炒)
“他是位超級明星”
(如此年輕而舉足輕重)
“他是如此的卑劣”
(一南美的年輕偶像)
“他又如此的多疑”
(又是誰在說我壞話)
“他是如此的險惡”
(我把你們都烤了吃)
“我是一個長毛嘴叼的混蛋,一個鳥類殺手”
“覺得你要比我給力?怎么沒聽過你名號?”
“我很邪惡,會在你的奶酪里暗加毒蟲”
“我向人類頭頂拉稀,然后說是海鷗干的”
是他干的
“他是只卑鄙的鳥(我無可匹敵)”
“他十分蒼白可怖(我無人能擋)”
“我又是陰魂不散,無法擺脫”
“就像法外之徒,我無法無天”
“聽好了,所有巴西的鳥兒”
“1800萬的鳥兒們”
“告訴你們我要怎么做吧”
“我要讓你們都…”
閉嘴,都給我閉嘴
除了我
“我會讓你們都變得…”
“一樣丑陋”
嘿!
祝你惡夢
不給力啊老兄
很嚇人,但很不給力
嘿 你還好吧?
不 我一點都不好!
等等! 你在做什么?
逃跑啊
你要來幫忙嗎 還是怎樣?
事實上 求生手冊上是這么說的
靜坐著等待 然后...救援就會來
沒人會來!
我們只有靠自己 如果靜坐 只能等死!
好球 好球
好球
不!
奈杰 快閃開
等等
停下 停下 直接開門不就好了嗎?
你在耍我嗎?
怎么? 這只是個普通的門閂而已 只要...
快來!飛!
你在做什么?
- 呃 我不會... - 什么?你不會什么?
我不會飛
你就不能早點告訴我嗎!
之前沒這必要啊
我恨你
還有什么是我該知道的嗎?
有,我不會飛,我會挖鼻孔
時不時我還會在洗澡時尿尿
滿意沒?
他們在那兒!
我們得趕快離開這兒!
走!快!
等等 等等 聽我說
或許飛行不是我的特長 但是步行我拿手
跟著我的口令 左腳前 右腳后
好耶 我明白了
內腳、外腳、內腳、外腳…
好球 好球!
- 好球 好球! - 來吧!
看見沒 我還精通外語
這下好了
我和世界上唯一不會飛的那只鳥鎖一塊兒了!
事實上 世界上有40種不會飛的鳥類
- 低頭!(鴨子!) - 不對哦 鴨子會飛!
不! 我叫你低頭!
耶!
好球!
很好!
很好!
很好!
很好!
小心!
不!
不!
不!
給我滾開,你們這些討厭的家禽
那是什么?
一根棍子
啊 那個呢?
一塊石頭而已
好吧 耶
我背上是不是有只蜘蛛?
你有完沒完
只是片樹葉 轉過來
葉子嘛,我就說
來吧 我們得找個安全的地方過夜
安全? 安全!
我們在叢林里!
你知道人類是怎樣形容叢林的嗎?
我敢肯定不會是什么好詞
聽著,我也不想打斷你話頭
但這里才是我們種族原本生活的地方
嘿 別拿自然忽悠我
我可有看動物星球頻道
我了解所有的食物鏈
看見沒 看見沒 在這兒我就是碟開胃菜
頂多算一盤帶羽毛的春卷
這就是為什么我們要呆在樹上 而不是地上
你先上
哦 不 我不這么認為
呃 不 還是給我個人造小屋什么的
我更有安全感
嘿 那上面怎么樣?
真不敢相信 我得拖著你愚蠢的大屁股上去
拖著我?
看好學著點
噢
布魯! 等等啊!
布魯?
現在是誰拖著誰的大屁股呢 哈?
哈哈 很幽默
看到沒 誰要會飛啊?
鳥啊 鳥類要會飛
飛行意味著...
意味著自由 不用依賴別人
你難道不想嗎?
我不知道 聽起來有點寂寞
睡會兒吧
我可能暫時先不睡
因為我生物鐘還在明尼蘇達州呢
晚安
晚安 珠兒
晚安 琳達
打擾了 先生
你見過我的鳥嗎?
你... 你見過我的鳥嗎?
呃
不好意思 呃 請問你見過我的鳥嗎?
你見過我的鳥嗎? 藍色的羽毛
小姐 美國來的小姐
布魯? 在哪兒?
哇 我知道你的鳥在哪兒
你找到布魯了? 你確定?
這是他的
讓我看看
沒錯
好吧 他在哪兒?
來吧 我們走 我帶你去找他
不 不 不 琳達 等等
我們不認識這孩子 我們不能相信他
我必須得相信他
我沒有其他選擇
你們把我當白癡嗎?
他們是兩只鳥 不僅鎖在一起 還被關在籠子里
這樣你們都能把他們弄丟?
老大 他們比我們還聰明
不過別擔心 我們會把它們抓回來的
我有個計劃
那好 你準備怎么做?
在城里大喊“小鳥快來啊,小鳥快來啊”?
照你這口氣 不管什么方法聽起來都傻透了
今晚之前 我們必須帶著那些鳥到達機場
但今天是狂歡節 游行隊伍會封死道路啊
所以我本打算今早出發的!
奈杰!
這只鳥比你們倆加在一塊還要聰明十倍
是啊是啊 那如果他真這么聰明
你怎么不讓他負責這事兒?
我正打算讓他負責
別再提建議了!
去找到他們 奈杰
嗯
如果我們無法穿過游行隊伍
干脆加入好了
哈?
你確定這管用嗎?
必須的 看我的分析圖
是啊 這... 這讓我很欣慰 多謝
聽著 我們得把鐵鏈解開
沒錯 然后我們就可以去找琳達了
不對 是你就可以去找琳達了
一旦這鐵鏈解開了
我就會重返自由回到叢林的懷抱 一言為定?
好 一言為定
干得漂亮 科學狂鳥
我覺得有東西在盯著我們
小心哦,布魯,他們可能會把你抱死哦
過來
哦
入侵者!
切吧!
停
不!別!
攻擊!
救命!
下面在鬧什么呢?
走開,快走開
爸爸!爸爸!爸爸!
好啦 孩子們 孩子們 跟你們說了上千次了
曼紐爾 索非亞 聽我說
嗷! 很好 戳到眼睛啦
哦 太可愛了 不是嗎?
我的孩子! 17個啦 還有個就快出生了
嘿... 你們 放下! 別晃他們
拜他們所賜 我羽毛都不剩多少了
哦 爸爸要休息會兒啦
這么看來 你們小情侶是要去狂歡節?
哇 情侶?
我們頂多算熟人
連熟人都算不上 我們更像是"被鎖在一起" 僅此而已
沒錯 我是說... 嗷!
這些孩子怎么總跟羽毛過不去?
我們也不知道 我們準備帶他們去做檢查
那你可以幫我們把這玩意兒弄下來嗎?
你們真幸運 你們認識了拉斐爾
拉斐爾人脈奇廣
噢! 又戳到眼睛啦! 好吧 你們是要我叫媽媽來啦!
不要!
很次都奏效 他們可害怕她了
叫我來干什么?
伊娃 親愛的
我要帶這對小情侶去見路易茲
路易茲?
你可騙不了我
你和你的朋友只是想偷偷溜去狂歡節吧
哦 狂歡節
在那神奇的時刻 我遇見了世界上最美的小鳥
我還記得我第一次見你時 放的那首歌
“高挑性感、年輕動人”
“來自伊帕內馬的女孩正向我走來”
來吧,寶貝,唱啊!
“當她走過人群,人們都為這美麗驚呼”
如同最甜美的河流細細流淌
我想愛情也能讓人耳聾
快過來
好吧 帶他們去找路易茲 但要早點回來哦
你就像個天使
我會想你的 我鮮嫩多汁的小芒果
我也是,我親愛的甜木瓜
嘿! 帕高 卡洛斯! 把你們的弟弟放下 立刻!
真不敢相信 她真的放我走了
那個路易茲那兒離這兒有多遠?
不遠 直線飛過去30分鐘吧
那金剛鸚鵡走過去要多久?
這小子不會飛
但他是只鳥啊
并不是所有的鳥都會飛
鴕鳥就不會...
你又不是鴕鳥
呃 理論上說不是而已 等等
朋友們 我想幫你們 可是要全程步行
這根本不可能!
爸爸在哪兒?
爸爸 爸爸! 快來 回到你的房間
但 嘿
我們試試看說不定能行呢,快點走吧
不不,不要回頭,他們能感到你的恐懼
多可愛的猴子啊
嘿 我的手表!
孩子們 你們好啊
看來你們這一天很忙碌啊
哦 怎么? 這個嗎?
這只是我們找到的一些東西
對吧 小子們?
是 是的
我對你們這些小勾當沒興趣
你們這樣的盜竊方法可悶死我了
有兩只藍色的金剛鸚鵡不見了
我需要你和你的手下來幫我找到他們
哦 是啊 那我們有什么好處?
問得好
我們來商量商量
很顯然 我明白你的意思
但我能用什么來回報你呢?
救我 救我!
哦 這想法不錯啊
就這樣? 我可不想讓你覺得我是在騙你
救我 救我!
我們會照辦的 我們會照辦的 求你 救我
救救我
好吧 我有出手救你
成交
現在 還有問題嗎?
沒有?好
你們分頭行動 天黑之前
找到這兩只金剛鸚鵡
不然 就讓你們每人感受一下從天而降的樂趣!
快去!
做好你們的事
我改主意了
不如我們去看看公車時刻表什么的吧
不是吧你 你不會退縮了吧?
在女士面前可不能退縮
好吧 好... 好的
好了 就是要這樣的態度
你確定你要飛?
當然 當然 我是說
反正這又不是從高山或其他什么的
上面掉下來
對嗎?
事實上,我的確打算這么做
啥?
別擔心 布魯 你天生會飛的
而且 我們這位沒毛的朋友都會飛 你怎么可能做不到呢?
等等 停下,救命啊!
好玩吧?
是啊 很有趣
好了 現在你倆靠近點
再近點
要更近
很好
現在用翅膀圍著對方
什么? 來吧,老兄
她又不會咬你
你不會吧?
你試試就知道了
現在
你扇右翅膀
你扇左翅膀 然后一起用力 你們就飛起來了
這根本不符合空氣動力學啊
你想太多了
飛翔不是靠想象
而是靠你去感受
當你感受到自己的心跳時
就像是跳桑巴
你自然而然就飛起來了
看吧 就這么簡單
簡單?
簡單?對你而言是
我覺得難死了
嘿 如果你還想見到琳達
就只有這么做了
好吧 你是對的
當然 為琳達而飛
沒錯 放輕松
輕輕呼吸 堅定 抬起 起飛...
別?嗦 我們飛! 等等!
內腳、外腳、內腳、外腳…
內腳、外腳、內腳、外腳…
加油 布魯 你能做到的!
我能做到 我能做到...
我能做到!
我做不到!
又來了!
我還活著嗎? 當然
我們還活著!
這真不可思議
哇噢
我從沒見過這么美的景色
知道你錯過多少美景了吧?
是啊
好了 布魯 你在飛呢
算飛吧 雖然不是真的飛 但你感覺到了嗎?
是的
我感覺到了
不 不要 布魯! 等下!
對不起 對不起 對不起!
我們要死了!
你沒有用心感受
你說呢?
我們還是搭車去找路易茲吧
快點啊 你們兩個笨蛋!
好的
快走
等等,等等我
快點啊 小情侶
你做到了
真希望我能安安全全地連飛五分鐘
我要求是不是太多了?
對于一只不會飛的鳥來說 是太多了
他們開始為狂歡節而戒嚴了
希望你是對的 我們沒什么時間了
我們的車子根本開不過去
別擔心,放著我來
嘿 小子 哪來的摩托車?
- 拿你的吉普車換的 - 什么?
咋了?這車保養得很棒
呃…保養得還行
嘿 讓開點!
小心!
抓好!
如果還是解不開
我就咬斷自己的腿
放輕松 我們已經到了 現在去找路易茲
嘿 拉斐!
這不是狂歡節之王嘛
尼科 佩德羅! 大家都來了啊?
小子 你之前藏哪兒了?
還以為你掛了呢
暫停 倒帶
這不是籠子里那只鳥嗎?
我覺得我們愛的教育很成功啊
進展真快呢
你小子本事到家了
你們連在一起 現在還飛得很起勁
我真想像你一樣
別 和你們想得不一樣 我們是被鎖一起了
嘿 不是我說你
在我們面前還裝
嘿 伙計們 我們在找路易茲 你看到他了嗎?
看到了 我看到他了 但你沒看到
你錯過他了
他坐著電車回車庫了
太好了
放松點 小寶貝 你們可以乘下一趟
現在是時候談談下一階段了
這一階段有問題嗎?
拜托,現階段根本不配稱階段
下階段才了不起啦
你應該搖擺你的尾巴
我們得把鎖鏈解開
來嘛 小情侶 你們可是在里約呢 要玩的盡興
是啊,享受人生
我們找到了
歡迎來到天堂
氣氛真好 哈?
這地方實在太酷了
就是音響聲音太大了
我喜歡你 雖然你說的都是廢話
好了 大家伙兒聽著
拉斐給我們帶來了外地來的特別來賓
讓我們來展示下我們的熱情
貌似他們不經常出來旅游呢
大家都把翅膀舉起來
盡你所能 大聲鼓掌
拍手 拍手 用力點 大聲拍手
這里是依帕內瑪派對 寶貝
“我要開派對 我要舞桑巴”
“我要開派對 我要舞桑巴”
“我要開派對”
“享受人生”
“我要開派對”
“展翅高飛”
“我要高飛,如同鳥兒一般”
“但你是鳥兒啊”
“是的沒錯”
“讓我高飛,如同火箭
直上云霄”
“直上云顛,直到興奮缺氧而返航”
“因為一旦我們開始飛翔,便無法停止”
“因為我想享受人生,盡情舞會”
“我想要的一切就是自由,起舞搖擺”
“而后環游世界
我要在里約享受人生”
“在里約,因為是里約,因為里約
真正的生活”
你在干什么?
我不知道
跳得好 布魯
飛吧!
“我是桑巴舞大師,大師大師…”
“我要對著我的音響引亢高歌,高歌…”
嘿 她喜歡你
你說什么呢? 你有在聽嗎?
沒,但我有在看
盡顯自我吧,去吧
“我要舞桑巴”
“我要開派對”
“我要舞桑巴”
“我要開派對”
“享受人生”
“我要開派對”
“展翅高飛”
你們倆跟我走吧
做你的猴子夢吧
那是吐給你的
來嘛 我們不能好好相處嗎?
這不關你的事 大鼻鳥
你欺負我朋友 就是欺負我!
就是欺負我們!
沒錯 小金剛
我是來打醬油的
鳥猴大戰!
揍他們!
做得好 伙計!
沒中!
我們該走了
搭順風車嗎?
接招吧 膽小鬼
- 謝謝! - 不用謝!
我說得沒錯吧
伙計們 我們甩掉它們了!
沒錯 我們甩掉了
你們倆簡直是爐火純青
電閃雷鳴 天造地設
七葷八素
嗯?
那是我鄉下土話
看吧 你就是愛說廢話
來吧 跟我來
怎么會這樣?
可是 鳥兒們本來在這兒的啊
是啊 由你說 小子
我發誓 鳥兒就在這里
你怎么知道?
因為
是...是我抓他們來的
是你?!
我也不想傷害他們 我只是需要錢
費爾南多 我那么相信你
我知道 但...
老天,真棒極了
嘿 你們回來啦
你怎么在這兒?
我只是想看看有沒有活給我干
其實,如果你兩小時前就來的話
就能幫我裝箱…
- 怎么啦? - 閉嘴!
那么 你們倆打扮好是要去參加狂歡節?
我們混在人海中偷渡小鳥 沒人會注意到... 哦!
閉嘴!
我們要用彩車
哦 彩車啊!
你們倆都去參加 那我能去嗎?
我很會跳舞呢
他能一起嗎? 求你了 拜托 多個人多把手
好吧 但我們得快點
哇哦 我差點忘了
我放哪兒了? 我記得就在這里啊
在這里!
找到了!
走吧
快點 小子
能讓他和我們一起上飛機嗎?
閉嘴
我們不能讓他們登上飛機
你會騎摩托車 對吧?
小菜一碟
不,我不會開摩托車
這就跟滑雪橇一樣
怎么回事?
爸爸?
到底怎么回事?
哦,不! 放開我
別唧唧喳喳的 快回答我!
不 我什么都不知道
我照著你的頭一口咬下去
你會炸開還是碎掉呢?
那兩只不聽話的鳥兒呢?
得說明一下 我說的是布魯
他們逃走了 找路易茲去了
還有別的嗎?
他們說你人很好
是嗎?
說謊
而且 還很帥?
就不該派猴子去辦鳥事
少擔心,我能行
這就對了,這才是好孩子
覺得熱嗎?覺得我都流汗了
雖然我記得這從生物學角度上看我是不可能流汗的
哇喔
是啊,你的好孩子,沒錯
好吧,他的確需要幫助
來吧 那我們就幫他一把
營造氣氛
讓我來吧
我最擅長營造氣氛了 看我的
# 來吧 來吧 來吧 來吧 姑娘 #
# 快來 快來 快來 姑娘 #
# 拉她手 拉她手跳舞 #
# 讓她看 讓她摟著你轉 #
# 彎腰 彎腰 彎下腰 #
# 彎腰 彎腰 彎彎腰 #
這是哪門子氣氛?
佩德羅 佩德羅 你這個有點激動過頭了
我不是討厭你的創意
只不過我覺得這個更合適
跟著我的拍子
這還比較靠譜
“沒有認真細想,沒有尋找…”
“沒有想要一個答案”
“在月光下”
“當我凝望你臉龐”
哇! 多美的夕陽啊
是啊
喂! 布魯
- 我在這兒 - 告訴她 你有雙美麗的眼睛
對 好主意
我有雙美麗的眼睛
對 是的 當然 你眼睛 挺好看的
不! 她的眼睛 是她的眼睛!
你的眼睛 是你的眼睛很美 不是我的
我的意思是 我的眼睛是不錯
但是你的眼睛 我猜你能完全看透那雙眼睛
布魯!
告訴她你的感受
- 珠兒 - 嗯?
我一直想告訴你 我...
我... 咳!
你真逗 話都說不完整
你真嗆住了! 好! 看我的!
是啊 那就是我的好老弟
女士們先生們 我已經把你們 帶到路易茲的車庫了
- 你先請 - 不 不 你先
請吧,我堅持
好吧
我想該結束了
是啊,不錯的冒險呢
旅途已經結束了
是啊
我猜在你在迷你蘇達那兒 可不會有這些奇遇吧?
迷你蘇達
- 哦 等會兒 是明尼蘇達 - 對
這個名字不錯 事實上有趣極了
- 路易茲! 路易茲 你在這兒嗎? 嘿 伙計
我帶了幾個朋友來見你
內腳外腳,內腳外腳
抓到你們了... 不錯
什么?
我本來能一口咬破你們的喉嚨
但我沒有
盧易斯!別嚇壞我朋友了
嘿 拉斐 快過來!
你到哪兒去了?
你看起不錯嘛
等等 路易茲是一只斗牛犬?
你對狗有什么偏見嗎?
他們對著我口水亂飛時 就會有
人家生病了嘛…
不 老兄 我們真的需要你幫忙
她好刻薄,老哥
盧易斯拜托了,
我們需要你幫忙
嗯
我想我知道怎么做了
你確定這安全嗎?
當然,完全沒危險
如果有什么差錯 就喊出來 一定要夠大聲
因為戴著這玩意 我聽不太清
嘿 拉斐! 把開關按下去!
別擔心 這機器是專業的
盡量不要動
這玩意在套頭上 我也看不太清
嘿 你們在哪兒?
真惡心
但我自由了
珠兒,我們自由了
黏乎乎的 但自由了!
可能還臟兮兮的 但是總算自由了
你相信嗎 我們終于...
成功了
太棒了!
伙計們 快來 我們走吧!
我們還在這兒站著干嗎? 今天可是狂歡節!
我知道你現在的感受
看著他們在空中翱翔
使你情不自禁想追上他們 把他們咬在嘴里
一口咬斷他們的頭
我是在玩笑 兄弟
能追他們 我就滿足了
我要展翅飛翔 就像鳥兒一樣
珠兒 你就是一只鳥啊
嘿 你要到哪兒去?
布魯?
布魯 你怎么了?
沒什么 一切都很好
你去你的雨林
我回到琳達的懷抱 就像之前我們計劃的那樣
嘿 你們兩個! 別廢話了 起飛吧
我們走!
我想 也許 可能 我...
怎么 你要來明尼蘇達?
那很好 我想我可以 為你做一條頭巾
不 我不是這個意思
聽著 珠兒 我可不能一輩子這樣
你飛到哪兒 我就走路跟到哪兒
嘿 你不能飛 又不是我的錯
尷尬了
好了 好了
你們知道嗎? 這樣很好 坦誠相待
說出你們的心里話
說心里話是吧! 那好 我說心里話
我不屬于這兒
事實上 我一開始就沒想來這兒
而且... 而且
你知道嗎?
我討厭桑巴舞!
嘿 這有點扯遠了
叫那個討厭的鳥收回這句話
不 我偏說
每首歌聽起來都一樣
迪科嗒科呀呀呀…
我要回家了
好啊! 再見了 寵物
不不不,別走了
你們是一對! 他是羅密歐 你就是他的朱麗葉
雖然 他們最后都死了
但你們知道我的意思!
年輕人的戀愛 總是這么富有戲劇色彩
好了 小伙子們 跟著她去吧
布魯!回到這兒來 快回來!
我準備好去狂歡節了!
誰想吃著水果和我...
同行?
他們不帶上我就走了
我被落下了
珠兒! 珠兒!
等等!
到哪兒去啊 美女?
哦 我正準備去把你的眼珠挖出來呢!
珠兒!
冷靜,冷靜
現在跟我來 親愛的
我們要去游行了
人人都愛游行
放開我!
給我站住!
沒人能欺負佩德羅的朋友 從來沒有!
開打!
你看見那家伙的利爪了嗎?
利爪?
還是下次 再收拾他吧
拉斐 救命 救命!
拉斐爾 別跟著我了
你走錯方向了
狂歡節不是在那邊嗎?
我不去狂歡節
我是要回家
但是你不是很喜歡狂歡節嗎?
是的 但是我更愛我的家人
這是我用這里作的選擇
而不是這兒
- 布魯! 布魯! - 布魯!
剛才我正飛著 突然看見那個帶著
忍者利爪的鳳頭鸚鵡
這只鸚鵡丑的很 從哪兒看都很丑
然后珠兒遇到他了,就被他抓走了
然后他就類似:
“你要跟我走嗎,小公主?”
然后珠兒就這樣 啪! 啪!
"我不是公主 放開我"
- 然后我就 "嘿!" - 然后他就 "啥!"
夠了!告訴我究竟怎么了!
他把珠兒抓了起來
他還要帶珠兒去游行
這都是我的錯
我們起飛!
狂歡節 我們來了!
嘿 臭狗 把我噴回來了
這趟飛行你會濕透的!
快啊 快啊 快啊
這些家伙哪去了?
不錯 很漂亮
漂亮極了
馬塞爾!
馬塞爾!
哦 天啊
還有雞
來吧 費爾南多 跳啊
蠢貨
借過!
借過!
小心你的腳
哎呀 抱歉
走吧 通過
等一下 請停下來
只限表演者入內
圖里奧?
琳達 我剛剛只是...
我看起來很滑稽 是嗎?
# 說你 說我 #
# 就像我們以前談得那樣 #
# 這是最好的方式 #
抱歉
哦!
游行! 就要開始了
好
一位女巫 進去吧
聽著 只要跟著我做
表現自然點
你還好嗎?
走吧
布魯?布魯!
布魯?布魯!
等等 不 不 不
我在找一只藍鳥 鳥
什么鳥?快走快走
等等 你在干什么? 圖里奧!
圖里奧!
嘿! 讓我出去!
圖里奧!
不太對勁 不太對勁 這是...
中大獎了
好吧 你現在可以放我下去了
我想我們講得很明白了
我覺得他們喜歡看我舞動
嘿 跳起來 我的孩子
一個在籠中 另一個馬上也要來了
你永遠找不到他
他已經走了
我不需要去找他
他會來找你的
這才爽嘛!
好啊,寶貝
現在我可以繼續瘋狂了
拜托盧易斯
先救人 一會兒再狂歡
- 走吧 - 行人們 別擋我的道!
好吧 朋友們
我先走一步 看看珠兒在哪兒
女士們 你們好啊
大鼻子在那兒 等等我們!
什么啊!
琳達! 不好意思 不好意思
琳達!
琳達!
說英語!
琳達 你要扭屁股
不 我們明尼蘇達州人可不扭屁股
激動的狗兒來了
布魯!
圖里奧! 圖里奧! 我看到布魯了!
你說什么?
撐住布魯! 我這就來救你
布魯!
布魯!
琳達
是琳達嗎?
等等
布魯 我們找到她了
她在一個奇怪的雞形彩車上
快來!
我們先去救珠兒吧
等等 布魯! 你去哪兒啊?
好吧
我看到小藍了,他騎在一只斗牛犬上
你說什么?
他們在那兒 就是那輛彩車
那彩車本身就是個悲劇
他在那兒!
- 嘿 珠兒 - 布魯?
- 我來救你了 - 不要
不要 布魯 你不能在這兒 你趕快走 奈杰要...
你好啊 可愛的小鳥
你能加入我們的小游戲 可真好
拜托,你覺得我會獨自來嗎?
我有三只全里約最牛、最猛、最瘋的…
鳥兒作我的援軍
你知道是誰的,我們有救了!
- 我覺得他是在說我們 - 哦
愛情 真是又強大又愚蠢的東西
哦 是的 好樣的 奈杰
不好意思 不好意思
借過一下
抱歉 等等 等一下!
我們成功了! 嘿 馬塞爾
明年我們可以再玩一次嗎? 求你了 求你了
好嗎,后年也來?
等等 回來!
上車!
我不清楚我是怎么上來的
但是我永遠不會下去!
過來 小子
我來救你們出去
- 你以為你在做什么? - 沒什么
你真不應該那么做 過來
別管他了!
把鳥放好!
他們要跑了
那我們瞧瞧吧
小心!
我們成功了 伙計們!
對啊 我們是最棒的
那是一輛彩車嗎?
看上面的裝飾
起飛啊 你個蠢貨 起飛啊!
布魯!布魯!
哦 布魯
對不起 伊娃 我今天沒法回家吃晚飯了
你在做什么?
我要像開易拉罐那樣 把它打開
瞧啊 打開了!
快點 我們還要救其他人
我是只漂亮鳥 我是只漂亮鳥
誰是漂亮鳥,我是漂亮鳥
漂亮鳥 我是只漂亮鳥
快跑!
我出來了!
陽光!
飛,飛,飛
自由!
(印地安人民族英雄)
來吧 快點 我們要逃出去!
等等 等一下!
沒事的 嘿 沒事的
我們會一起想出辦法的
放開他!
珠兒!
我的翅膀
哦 小可憐
現在我們有兩只殘廢的不能飛的鳥
不給力啊,老兄,不給力
我們要墜機了!
來吧 剪刀 石頭 布
降落傘!
再見了 飯桶們!
嘿! 等等我們!
加農炮!
布魯!
不要!
布魯 你瘋了! 你在干什么?
我不能讓你這樣離開我
我們是拴在一起的兩只鳥 忘了嗎?
哇
布魯 你在飛!
是啊! 哦 噢!
我在飛 我真的在飛!
你是對的 我不是只鴕鳥! 我不是鴕鳥!
爸 快看!
蠢貨!
琳達!
布魯?
是布魯! 看 圖里奧 是布魯!
他在飛
我的布魯在飛
來 讓我瞧瞧
別擔心
我會照顧你的
這才是我勇敢的孩子
# 所有鳥類 披著羽毛 #(請繼續觀賞)
# 各有所需 取其所好 #
# 星月之下 撥弄吉他 #
# 狂歡節慶 華麗壯大 #
# 熱愛我們的叢林生活 #
# 一切都那么狂熱自由 #
# 從不孤獨 這是我們的家鄉 #
# 仿佛有人 揮動法杖 #
# 就在里約 #
# 實現夢想 #
# 實現夢想 #
# 你能看到 它的美妙 #
# 別的地方 無法找到 #
# 我是桑巴歌神
歌圣 歌王 歌圣
歌王 #
# 我受歡迎 因為我有性感翅膀 #
# 如天使一樣 #
# 這里的人都愛桑巴 #
# 我愛桑巴 #
# 你要用心去感受它 #
# 我是桑巴舞王 #
# 美人真情 圍繞左右 人生至此 夫復何求 #
# 實現夢想 #
# 就在里約 #
# 用心傾聽 #
# 用心傾聽 #
# 你能感受 它的美妙 #
# 別的地方 無法找到 #
我愛你 里約!
# 每一片真心 我都會獻出 #
# 每一支歌謠 我都會吟唱 #
# 每一絲畏懼 我都會放下 #
# 每個人來問 我都會回答 #
# 我的唯一 我的愛 我會大聲地說是她 #
# 我的唯一 我的愛 我會自豪地說是她 #
# 敲響鐘聲 敲響鈴 我向世界吶喊 #
# 敲響鐘聲 敲響鈴 #
# 我向世界吶喊 #
# 我找到了我的她 #
# 可與我白頭偕老的她 #
# 可令我一生廝守的她 #
# 每一片真心 我都會獻出 #
# 每一支歌謠 我都會吟唱 #
# 每一絲畏懼 我都會放下 #
# 每個人來問 我都會回答 #
# 我的唯一 我的愛 我會大聲地說是她 #
# 我的唯一 我的愛 我會自豪地說是她 #
# 敲響鐘聲 敲響鈴 我向世界吶喊 #
# 敲響鐘聲 敲響鈴 #
# 我向世界吶喊 #
# 我找到了我的她 #
# 可與我白頭偕老的她 #
# 可令我一生廝守的她 #
# 給了我的光 #
# 一個飛翔的理由 #
# 可與我白頭偕老的她 #
# 一個飛翔的理由 #
# 我向世界吶喊 #
# 我找到了我的她 #
# 可與我白頭偕老的她 #
# 可令我一生廝守的她 #
# 給了我的光 #
# 一個飛翔的理由 #
# 可與我白頭偕老的她 #
# 一個飛翔的理由 #