Tip:
Highlight text to annotate it
X
距離13公尺,應該看得見了
越過船頭的欄杆
和平二號
我們要到船頭了,跟好
好了,安靜,我們開始錄影了
看她像鬼船一樣地出現
每次都讓我膽顫心驚
看到這艘巨輪長眠海底
一九一二年四月十五日
凌晨兩點半
她從海面上緩緩墮入海底
老闆,你太誇張了吧
第六度來到鐵達尼號甲板
水深兩里半
就是三千八百二十一公尺
每方寸水壓達到三噸半
這窗戶九寸厚
萬一玻璃破裂,我們就瞬間"莎約哪拉"了
("莎約哪拉"--日文"再見")
好了,狗屁放夠了
將潛艇降在幹部艙的頂上
和平二號
我們要降在大梯上方了
你們準備好了沒?
好,機器人出動
好,查理
放出纜繩
放出纜繩
布洛克,沿船艙往下放
知道了
沿著一等艙登船口下去
看看D層、接待大廳和餐廳
知道了
放出纜繩,往左邊…
小偵探出動
沿著樓梯往下
下到B層,路易斯
A層
纜繩放長一點
B層,到裡頭去
小心門框
小心
我看見了
沒事啦,放輕鬆點,老闆
好,轉彎
轉彎,小心牆
布洛克,我們看到鋼琴了
聽到沒?
知道了
就在那裡,就在那裡
就是那道房門!
看見了
到了
到了,找到了
這張床就是姓霍的那個王八蛋睡的
有人忘了關水龍頭
等一下,回到右邊
衣櫃的門,靠近點
有什麼發現嗎,老闆?
我想看看底下
讓我操作手臂
好極了
輕點,不然可能會散掉
好,掀開
繼續,繼續
好,放下
寶貝!你看到沒有,老闆?
兄弟們,今天發餉囉!
鮑比,我們找到了
誰最行啊?
說啊!說啊!
是你,路易斯
鮑比,雪茄拿來
把它敲開
媽的!
沒有鑽石?
以前也有這種鳥事發生過
當事人一蹶不振
把攝影機關掉
合夥人想知道現在的情況
戴夫,巴瑞
不在保險箱裡,但別擔心
可能在其他地方
地板上、他母親的房間裡
船上的保險櫃裡
或是在百慕達三角…
還有很多地方要找
要一個一個排除
我相信快找到了
等一下
讓我看看
可能有發現了
項鏈的照片呢?
等會兒再通話
「一九一二年四月十四日」
有這種事!
「JD」
布洛克.羅威特,以從事海地尋寶聞名
他利用俄國潛艇…
探索最有名的沉船鐵達尼號
他在北大西洋的船上與我們衛星連線
哈囉,布洛克
哈囉,崔西
鐵達尼號的事是家喻戶曉的
船上的貴族、盡責的樂隊等等
我想發掘的是那些不為人知的故事
深鎖在殘骸中的秘密
沒人像我們如此深入探測
此事引起許多爭議
像打撈權和道德問題
很多人批評你是在發死人財
這是見仁見智的…
什麼事?
把電視轉大聲點大聲點
我們請了很多專家
所有發現的物品都會被妥善保存
看我們今天發現的這幅畫
它在海底已經八十四年了
我們卻能加以保存
難道這應該永遠留在海底?
有這種事?
布洛克!
有找你的衛星電話
鮑比,我們要下海了
看到潛艇沒有?
相信我,不接你會後悔
最好別騙我
你得大聲點,她年紀很大了
好極了
這是羅威特,請問題有何指教?
是卡維特太太
蘿絲.卡維特
卡維特太太
我想知道…
「海洋之心」你們找到沒有?
我說吧!
好的蘿絲,我洗耳恭聽
你能告訴我們,畫中那女人是誰嗎?
當然,那畫中的女人就是我
她是個老千
不是想撈錢就是想出名
就像「真假公主」的故事一樣
他們找到了
蘿絲十七歲就沉船死了
對,否則要一百多歲了
下個月滿一百零一歲
好的,她是個老「老千」
我查過她的底細
她在20年代是個演員
演員,你看吧
她當時叫蘿絲.道森
後來她嫁給卡維特先生
般到柏湍鎮,生了兩個小孩
她老公死了
柏湍鎮也沒落了
知道鑽石的人全都死光了
但她卻知道
她的行李可真不少
卡維特太太,我是羅威特
歡迎登上凱爾迪希號
送她進去
卡維特小姐,您好
歡迎登船
謝謝
房間還舒適嗎?
很舒適
見過我孫女莉西沒有?
都是她在照顧我
我們剛才見過了
在甲板上,記得嗎?
哦,對了
這樣就對了
我出門都一定帶著照片
需不需要什麼?
有
我想看看我的畫像
路易十六世有顆「王冠碧鑽」
在一七九二年時不見了
差不多就是在他上斷頭台那年
有人說,鑽石被分割了
重新切割成心形
叫「海洋之心」
如今它的價值,可遠超過「希望之鑽」
那東西重得不得了
我只戴過一次
奶奶,你真的認為這是你嗎?
這當然是我,親愛的!
我那時很美吧?
我翻遍保險資料
理賠條件是要絕對保密
獲理賠的人是誰?
我想應該是個姓霍克理的人
對,奈森.霍克理
匹茲堡鋼鐵大亨
他掉了一條鑽石項鏈
是他兒子買給未婚妻..你的
那是上船之前一星期時買的
沉船後就馬上辦理賠了
因此項鏈一定跟著船沉入海底了
看到日期沒有?
一九一二年四月十四日
如果你祖母就是那女的
鐵達尼沉沒時…
她就戴著那條項鏈
這也就使你成為我的新好友
這是從船上找到的
這是我的
真不可思議!
跟我最後一次看到它時一模一樣
我倒是變了一點
要不要重返鐵達尼號?
好,是這樣的
船的右舷撞到冰山
船身在水線以下破了一排的洞
前艙便開始進水
水位上升,越過防水隔板
因為隔板最高只到E層
船首下沉,船尾就翅起
速度由慢變快
到整個船尾朝著天空
船尾重達二、三十萬噸
船身承受不了
結果船身從中間裂開
船尾掉回海面
船首下沉時,就把船尾拉直了
兩截終於脫離
船尾浮了幾分鐘後
在凌晨兩點二十分沉沒
離出事兩小時四十分鐘後
船的前半部往前滑
在半里之外
以二、三十里時速著地
很酷吧?
謝謝你這番精緻的分析
當然,親身體驗是有些不同的
說來聽聽,好嗎?
我帶你去休息
不要
走吧
不要!
告訴我們,蘿絲
已經八十四年了
沒關係,記得的就說
什麼都可以
你到底要不要聽,羅威特先生
已經八十四年了
我彷彿還聞得到油漆的味道
船上的磁器都是新的
床單也沒人用過
鐵達尼號被稱為「夢幻之船」
名副其實
果然名副其實
前艙旅客,請這邊走
你看這船
是大輪船
你說得對
沒什麼大不了的嘛!
不會大過茅利塔尼亞號
絕對不能小看鐵達尼號
她比茅利塔尼亞長一百尺
而且豪華得多
你女兒真是挑剔啊,露詩
人家說她是不沉之船?
沒錯,絕對不會沉
什麼事?
請到另一邊上行李
拜託你了,我要照顧女士
我的榮幸,請隨時吩咐
那部車上全部的箱子
這部車有十二箱
還有保險箱,送到宮殿套房
B52到56號
小姐們,快點
我的外套在我這兒
頭等艙旅客這邊請
歡迎登上鐵達尼號
對別人來說,她是艘夢幻之船
對我而言,她像是艘奴隸船
要把我押回去美國
表面看來
我無異於別的大家閨秀
內心裡,我卻在吶鹹
(俄文)
傑克,我們只剩這些錢了
沒錢就沒煩惱
白癡,連船票也拿來賭
史文?
(俄文)
好,關鍵時刻
有人一生即將改變
法布裡吉歐?
沒有
歐拉夫?
沒有
史文?
兩個對子
抱歉,法布裡吉歐
抱歉?錢都輸光了!
抱歉,得跟你媽說再見了
因為我們要去美國了
胡蘆!
(俄文)
快走!我要回家了
我要去美國了
不,鐵達尼號要去美國
只剩五分鐘了
快走!
這下可風光了
我們要上船跟富人一起了
是嗎?可是差點輸個精光
你真是混蛋
沒錯,但票贏到手了
等一下…
我們是乘客
你們通關了沒有?
當然有
我們沒有虱子
我們兩個都是美國人
好,上船
你真是個大混蛋
再見
有認識的人嗎?
有什麼關係?
再見,我會想你的
我永遠不會忘記你的
十六號…
對不起
十六號在哪呢?
在那邊
你好,我是傑克,幸會
傑克.道森,幸會
你好
誰說你能睡上鋪的?
史文呢?
這裡專供你們使用
有別的吩咐嗎?
告退
這一幅?
不對
是好多張臉那幅
就是這幅
全都拿出來嗎?
對,這房間需要些顏色
放到衣櫥裡
又要掛那些畫?
真是浪費錢
這是我們不同之處
我覺得很棒
像在夢裡一般
真實卻不合邏輯
畫家叫什麼名字?
畢加索什麼的
畢加索什麼的!
他混不出名堂的,我保證
狄加的畫掛在臥室
還好很便宜
放進衣櫃
在雪堡,有個太太上船
名叫瑪格麗.布朗
我們都叫他毛莉
她就是「永遠的毛莉.布朗」
別叫我等半天
來,提得動嗎?
可以
她丈夫在西部發現金礦
母親說她是「新貴族」
第二天下午
我們從愛爾蘭向西航行
前面什麼都沒有
只是一片汪洋大海
穆先生
帶她出海施展一下吧
是,長官
全速前進
是
全速前進
全速前進
時速二十一里,長官
快看
看到沒
又來一隻,看到沒?
看,它要跳了
我已經可以看見自由女神像了
當然還很小啦
我是天下第一!
她是史上最大的交通工具
完全是由安德魯先生設計的
我只是負責造船
但這是伊士美先生的構思
他要造最大、最豪華的郵輪
而且要空前絕後
而她就在這兒,理想成真
說得好
先生點什麼?
鮭魚
你明知道我不喜歡你這樣
她知道的
您呢?
我們倆要羊排
三分熟,一點點薄荷醬
你喜歡羊排吧?
是香腸
卡爾,你要幫她切肉嗎?
船名是誰取的?
是你嗎,布魯斯?
是的
取它「碩大無比」的意思
大表示可靠、豪華
特別是力量
你聽過佛洛伊德嗎?伊士美先生?
他研究過男性對"那話兒"的尺寸有多重視
可能你會有興趣
你是怎麼啦?
失陪
真是失禮
她好野,希望你能應付得來
我得開始注意她看的書
佛洛伊德?他是乘客嗎?
船底下中央有根轉軸
是推進器
它轉動時會造成波浪
這艘船很棒吧?
對啊,是愛爾蘭製造的
是英國的吧?
不是的
她是由一萬五千名愛爾蘭人所製造的
非常的堅固
愛爾蘭人所造出來的
又有頭等艙的客人
帶狗到這兒來拉屎了
好讓我們知道自己是啥身份啊
難道我們會忘記嗎?
我叫湯米.雷恩
傑克.道森
法布裡吉歐
你的畫能賺錢嗎?
老弟,甭想啦
你連接近的機會都沒有
別那樣好嗎?
你八成很得意
我當時覺得自己的生活了無生趣
不是餐會就是舞會
遊艇賽、馬球賽
老是跟同一批思想狹隘的人
永遠言不及義
我彷彿站在懸崖上
沒人要拉我一把
沒人關心或甚至注意到我
別跳
退回去
別靠近
手伸出來,我拉你
不,你別過來
我是認真的
我會鬆手的
不,你不會的
你什麼意思?
你憑什麼說,我會不會去做什麼?
你又不認識我
要跳早就跳了
你讓我分心,走開
不行,我已經介入了
你若跳下去的話,我也只好跟著跳了
別胡說八道了
你會死掉
我很會游泳
你會摔死
我承認會很痛
說真的,我比較擔心的是水很冷
有多冷?
非常冷,可能接近零度
你去過威斯康辛州嗎?
什麼?
那裡冬天很冷
我在那裡長大的
我小時候跟父親到威蘇塔湖
在冰上釣魚
冰上釣魚就是…
我知道冰上釣魚是什麼啦!
抱歉
你看來…比較少到戶外
總而言之…
冰層太薄,我掉進湖裡
我跟你說啊
掉進那麼冷的水裡
有如被千刀萬剮一樣
你沒法呼吸,沒法思考
只能感覺得到痛苦
所以,我不是很希望跟著你跳下去
但我說過了
我沒有什麼選擇
所以,我希望你下來
別讓我為難
你瘋了
大家都這麼說,但是…
說了你別生氣
現在掛在船尾,想做傻事的人可不是我
下來吧
手伸過來
跳下去可不好
我是傑克.道森
蘿絲.狄威特.布克特
你可能得寫下來給我看才行
來吧
我抓住你了
上來
救救我
求你救救我
聽我說…
我抓住你了,我不會放手的
你得爬上來,快
來,這就對了
你做得到的
安全了
這是怎麼回事?
你退後!不要動!
去叫糾察長
怎麼可以這樣?
是誰允許你碰我未婚妻的?
看著我,你這下流的東西!
卡爾
你們幹了什麼好事?
卡爾別這樣,那是個意外
意外?
對啊
真是難為情
我趴在欄杆上,結果滑倒了
我趴在欄杆上,想看…
想看…
推進器嗎?
對,結果我滑倒了
我差點掉下去
是道森先生救了我
他也差點掉下去
她想看推進器!
我說嘛
女人碰上機器就完了
事情是這樣的嗎?
對,差不多
這孩子英雄救美
好極了,孩子
沒事,回去喝酒吧
看,你一定凍壞了
快進去吧
該給點獎賞吧?
應該的
賴福傑先生,二十元夠吧?
我的行情就只有這麼一點嗎?
蘿絲不滿意
該怎麼辦呢?
有了
就請你明晚跟我們一起用餐吧
還可以向我們敘述,你英勇救人的故事
好啊,沒問題題
好,就這麼說定了
有好戲看了
來根煙好嗎?
你鞋帶鬆了
怎麼小姐突然間滑倒.
你卻有時間脫大衣跟鞋子?
我知道你心情不好
我也不會假裝知道原因
原本想等到…
下星期的訂婚宴會才拿出來
但我覺得…
今天晚上…
我的天啊!
讓你知道我對你的真心
這是…?
對,是鑽石
五十六克拉
原屬於路易十六世
他們稱它為「海洋之星」
「海洋之星」
好貴重
這是為皇室做的
我們就是皇室
我什麼都能給你
我什麼都願意給你
只要你接受我
用心來愛我,蘿絲
我十五歲時,父母雙亡
此後我就孤伶伶的一個人
沒有兄弟姐妹
在家鄉也無親無故
從此就到處流浪
就當我是風中飄零的野草
蘿絲
我們已經在甲板上繞了半天了
談天氣,談我的背景
但我在想,你來找我有別的用意吧?
道森先生,我…
叫我傑克就好了
我想向你道謝
你不僅救了我,還替我保密
不用客氣
我知道你在想什麼
可憐的富家女
她哪知人間疾苦?
不
我沒有那麼想
我在想的是
究竟是什麼事,讓她這麼想不開?
是所有的事
我周圍的整個世界,以及當中的人
生活裡的慣性
它不停地向前,我卻無力阻擋
哇,你看看這東西
你可真是沉到底了
已經發出了五百張請帖
費城所有的名流都會到場
然而,這時候…
我覺得自己在人群中高聲吶鹹
卻沒有人理會
你愛不愛他?
什麼?
你愛不愛他?
你真沒禮貌,怎麼可以這樣問題我?
這問題題很簡單,你愛不愛他嘛?
我們不應該談論此事
就回答我的問題題啊
這太荒唐了!你我根本不認識
我們沒什麼好談的了
你非常無禮而且自以為是
我要走了,傑克..道森先生
真是幸會
我找你出來是要向你道謝的
而你卻把我辱罵了一頓
你活該
好吧
你不是要走了嗎?
對啊
你好煩!
等一下
憑什麼我得走?這是我的地盤
要走你走
現在是誰無禮啊?
你拿的那是什麼玩意兒?
你是幹嘛的?畫家嗎?
畫得還不錯嘛
畫得…還真好
這可是很細緻的作品
巴黎的人不怎麼喜歡
巴黎?
你去過的地方可真不少
雖然你…你錢財有限
就說我很窮,沒關係的
這是真人寫生嗎?
這是巴黎的好處之一
女孩子們不怎麼在乎裸體
你一定很喜歡這女人
好幾幅都是在畫她
她的手很美,你看
我想你愛她
不..只是愛她的手
她是個妓女,只有一條腿
你看
她很有幽默感
這位小姐
每晚總是坐在酒吧裡
身上穿帶著她所有的首飾
等她的愛人回來
我們都叫她「珠寶夫人」
她的衣服都破了
你很有天份,傑克
你真的有
你會觀察人
我會觀察你
我怎麼樣?
你不會尋短的
上大學的目的是為了釣金龜婿
這點,蘿絲已經做到了
那個粗俗的女人來了
快,我不想跟她坐在一起
我還正想跟你們喝茶呢
抱歉,我們正要到甲板上散步
好極了,我也來跟你們聊聊
伯爵夫人
最後四個鍋爐還沒用到嗎?
沒有必要,我們的速度已經很快了
新聞界知道這艘船很大
但不知道她的速度
要給他們點新聞寫寫
鐵達尼號的處女航,可是要上頭條新聞的
伊士美先生
引擎是新的,先得讓它們跑順
我只是個乘客,一切由你做主
但你馬上就要退休了
若能在週二抵達紐約
報紙馬上就會登出來
這樣退休多光彩啊?
好船長
後來,我又在蒙特瑞的魚船上工作
接著又到洛杉機
在碼頭畫人像,一張一毛錢
如果我也能這樣就好了
要走就走,想去哪就去哪
說我們會去那碼頭
哪怕只是說說
不,我們一定會去
可以去喝便宜的啤酒
坐雲霄飛車直到吐
我們還要在海灘上騎馬
但要跟牛仔一樣,不能側坐
兩腿分跨兩邊?
你能教我嗎?
一句話
教我如何像男人一樣地騎馬
跟男人一樣嚼煙草
還有跟男人一樣地吐口水
你在學校沒教嗎?
沒有
來,我教你
我吐給你看
傑克,不行啦
不行,等一下
我不可能這麼做的,傑克
看清楚
好噁心!
該你了
這真是笑死人了
你要好好吸一口
做好準備動作
手臂、脖子都要用到
看到沒有?
好,吐!
有進步,多練習
越重吐得越遠
媽
我給你介紹,傑克.道森
真是幸會
其他人對傑克的態度很好
想認識這位救了我一命的人
我媽卻當他是個蟲子
一個得立刻除掉的害蟲
看來你是個見義勇為的人
為什麼他們每次叫人吃晚飯
都得像騎兵要衝鋒一樣?
媽,我們去換衣服吧
一會兒見了,傑克
孩子
孩子!
你知道等會兒要幹嘛嗎?
不是很清楚
你這是羊入虎口
你要穿什麼?
我就知道,來吧
果然沒錯
你跟我兒子身材差不多
相當接近
看你人模人樣的
先生晚安
晚安
這船用了很多我們家的鋼鐵
用在什麼地方?
都是好地方
如果有問題題你得負責
蘿絲呢?
快來了
女伯爵在那裡
晚安
我在電影上看過
一直想這麼做
親愛的
你一定還記得道森先生吧?
道森?不可思議
你幾乎像個紳士
幾乎
真有意思
這趟旅程真有意思
那位是羅仕女伯爵
那是約翰.傑可布.亞士德
船上最有錢的人
他太太跟我一樣年紀
她已經懷孕了,但她不想讓人知道
差點鬧翻天
古根漢先生跟他的情婦
當然,古太太正在家陪孩子
這邊是柯士摩爵士和露錫兒
她設計性感內衣
當然還有別的長處
她非常受皇室的寵愛
真是恭喜你了,她好標緻
謝謝
要不要護花一下啊?
沒問題題
小可愛
其實也沒什麼
他們很愛錢
假裝你擁有一座金礦
就一切OK了
亞士德
毛莉,很高興見到你
兩位,這位是傑克.道森
幸會
傑克..你是波士頓道家的人?
是吉培瓦的道家
這樣啊?
他一定很緊張,卻沒有失態
他們以為他也很富有
鐵路世家小開什麼的
可能發跡未久,但仍算是富人階級
但媽還是不改本色
道森先生,下艙住得還算舒服嗎?
我聽說還不錯
好得不得了,沒幾隻老鼠
他是從三等艙過來的
他昨晚幫了我的未婚妻
事實上,道森先生很會畫畫
我看了他的作品
蘿絲跟我對美術的看法
有非常大的差異
當然,我不是在說你的作品不好
這艘船雖然名義上是我的
但其實是安德魯的
這全套都是我的嗎?
擺在外側的先用
他對這船一清二楚
你的船真神奇,安德魯先生
謝謝你,蘿絲
您的魚子醬要怎麼用?
不用,我不愛魚子醬
你住哪裡,道森先生?
目前就住在這船上
以後看上帝安排
你怎麼有錢旅行?
我到處打工,往來都坐貨船
鐵達尼的船票是賭牌贏來的
真是幸運
人生就是靠運氣
好漢自己創造運氣
對不對?
你喜歡這樣四處飄泊嗎?
是的,夫人,我很喜歡
全部家當都在身上
我有個健康的身體以及作畫用的紙
我喜歡在一早起來時…
不知道會有什麼樣的遭遇
或是會到哪裡去的感覺
前兩天還在橋下過夜
現在卻在這豪華巨輪
跟你們共飲香檳
再來一點
生命是上帝給的,我不打算浪費它
世事很難預料
只能隨遇而安
給你,卡爾
要把握光陰
說得好
有道理
敬把握光陰
好極了
我老公不知道錢藏在爐子裡
醉醺醺回到家,在爐子生火
接下來是飯後酒
喝杯白蘭地吧?
好主意
他們會在隔壁房間互相標榜
女士們,謝謝你們陪伴
我送你回房吧?
我想再坐一下
謝謝
一起來吧,道森先生?
留在這兒沒意思
謝謝,我得回去了
也好,我們談的都是生意和政治
你不會有興趣的
道森,謝謝你來
你一定要走嗎?
我們奴隸要去划船了
晚安,蘿絲
「把握光陰,樓梯上見」
想不想參加一個真正的派對?
再來一遍,開始
手放這裡可以嗎?
什麼?
我聽不懂
我沒事
我要跟她跳了
來
來,跟著我
傑克,等一下
我不會跳
要靠近一點
像這樣
我還是最愛你,柯拉
我不曉得舞步
我也是
跟著節拍就是了
不必多想
等一下,停!
怎樣?等一下
傑克,不要…
反托辣斯法也管不著
洛克裴勒也這麼說
最高法院不買帳
怎麼,難道你認為,頭等艙的小姐不會喝酒嗎?
走開
你沒事吧?
沒事
三戰兩勝
你以為你很強啊?
看你會不會這招
幫我提著,提高
天啊!
還好吧?
好多年沒練了
來,拉個痛快,開始
先生要咖啡嗎?
你昨晚沒來找我
我好累
到下艙去當然很累人
原來你叫那奴才跟蹤我
以後不可以這樣
我不是你工廠裡那些任你使喚的工頭
我是你的未婚妻
我的未婚妻!
沒錯,而且是我太太
我們已有夫妻之實
你要對我忠實
像妻子忠於丈夫那樣
別人休想耍我
這樣會不會不夠清楚?
不會
好,失陪
蘿絲小姐…
剛出了點意外
沒關係
抱歉,茱蒂
我來幫你
沒關係,小姐
沏茶,茱蒂
是,夫人
別再跟他見面,明白嗎?
蘿絲,不准再見他
好了,你別氣壞了
別再胡鬧了
我們處境為難
你知道我們沒有錢
怎麼會不知道,你每天都提醒我
你父親留下一屁股債
幸好名聲還在
我們也只能靠這個了
我真不瞭解你
你嫁給霍家,我們才能生存
這責任太大了
你怎麼這麼自私?
是「我」自私嗎?
你想看到我去當女工嗎?
你希望那樣嗎?
想看著我們變賣家當嗎?
家裡一無所有嗎?
好不公平
當然不公平
我們是婦道人家
不能愛怎樣就怎樣
哈囉,安德魯先生
哈囉,傑克
我找人
你不能來這裡
我昨晚有來,記得嗎?
不記得,請走開
他可以證明,我想找…
霍先生和他岳母
非常感謝你的幫忙
他們要我給你這個
我不要錢
並提醒你拿的是三等艙的票
到這裡來不太恰當
讓我跟蘿絲講話
兩位,請護送道森先生回去
讓他別再來了
是
走吧
為何有兩個舵輪?
靠岸時用這個
努爾丹號傳來的冰山警訊
謝謝
別擔心,在這季節很常見
事實上我們正在加速
最後四個鍋爐也點燃了
好好的繞,對了
甩出去
很好吧
很好
安德魯先生
對不起,我算了一下
救生艇數目乘上每艘容量
好像不夠載所有的乘客
只能載一半的人
什麼都騙不過你
若用新式的懸吊臂
可再掛一排救生艇
有人說這樣看來太擁擠
所以計劃沒被採納
的確太浪費甲板空間
安心吧
我這艘船堅固得很
有她就夠了
繼續往後走
接下來到引擎室
跟我來
傑克,這行不通的
我不能見你
我有話跟你說
不行
傑克,我已經訂婚了
我要嫁給卡爾
我愛卡爾
蘿絲
你不是頂好相處的
甚至有點驕寵
但內心裡,你是我所見過.
最脫俗、最好的女孩
傑克,我…
不,先讓我說完
我也知道人情世故
我身上只有十塊錢
沒有什麼可以給你
這我瞭解
但我已不能自拔
你跳,我就跳,記得嗎?
我要確定你幸福,才能掉頭
我沒別的要求
我很好
我會很好,真的
真的嗎?
我不相信
他們把你困住了
若不掙脫就會死掉
也許不是現在,因為你很堅強
但遲早我愛的那一把火
那把火總會熄滅的
你救不了我的,傑克
你說得對
只有你能救你自己
我要回去了
別再找我了
跟露錫兒講印刷廠的事
請帖被退回兩次
天啊!
還有伴娘的禮服
那更是花功夫
蘿絲指定薰衣草色
但我就怕那顏色
她是故意要氣我的
怎麼不來找我?
蘿絲在雜誌上看到…
我設計的全套婚禮禮服
你們會同意.
簡直是「麻雀變鳳凰」
哈囉,傑克
我改變主意了
聽說你在這裡.
手伸出來
閉上眼睛
快點
站上來
抓緊欄杆
眼睛閉好,別偷看
不會
踩在欄杆上
抓緊…
眼睛閉好
你信任我嗎?
我信任你
好,張開眼睛
我在飛,傑克
約瑟芬,上到我的飛行器
我們一起飛上雲霄…
那是沉船前的最後白書
是沉船當天的傍晚
還差六小時
真不可思議
史船長明明接到他媽的警告
抱歉我說粗話
但他還下令加速
二十六年經驗反而壞事
他以為可以看到再閃躲
但船的舵不夠大
根本沒法急轉彎
他的知識害了他
進來沒關係
這是起居室
這光線行嗎?
什麼?
光線很重要吧?
對,但今天只好將就了
莫內的畫
你知道他的作品?
當然
你看他用色,真棒
對啊,好棒
卡爾不管到哪裡,都堅持要帶著保險箱
他會很快回來嗎?
只要還有煙酒,就不會
很好看,是藍寶石嗎?
是鑽石,很少見的
傑克,也替我畫一幅畫
我要戴著這個
好啊
我只要戴著這個
我穿著盛裝的畫已經太多了
付錢的是大爺
我愛怎樣就怎樣
到床上
沙發上
躺下
告訴我要怎麼樣比較好
手臂像剛才那樣
另一隻手舉起來到臉部
好
頭低一點
眼睛看著我
盡量不要動
你好嚴肅
你好像臉紅了,大畫家
我想莫內不會臉紅吧?
人家畫的是景物
臉部放鬆
對不起
不要笑
我當時心跳得好厲害
那是我一生最性感的時刻
至少到那時候為止
接下來呢?
你是問題我們有沒有「做」?
很抱歉讓你失望
傑克非常專業
謝謝
你在幹嘛?
把這放回去好嗎?
對不起
服務生都沒看見她
這太荒唐了
這船就這麼大,她還能跑到哪兒去?
把她找回來
好明朗
是啊
不曾見過這樣的風平浪靜
簡直像個池塘
一點風都沒有
這樣冰山底部沒有浪花
會比較難發現
我要下班了
保持速度和航向,萊先生
變冷了
你好美
蘿絲小姐
我的畫!
快點
等一下
快下去
再見
抱歉
沒關係
僕人這麼悍!
倒像是個警察
以前好像真的是
糟了!
快!
這邊
快!
怎麼辦?
什麼?
一號爐加煤
你們倆怎麼跑到這兒來?
這裡很危險的
繼續
別管我們,你們很努力
繼續幹活吧
你看看
謝謝
小姐去哪?
去摘星星
緊張嗎?
不會
手放到我身上,傑克
冷死了
冰山接近時,我能聞到
胡說八道
我就是有辦法
眺望員望遠鏡找到沒?
從南安普頓就沒看見過
我去巡邏
等會見
你在發抖
別擔心,沒事
他們往那邊去了
東西有沒有少?
「親愛的,這樣一來,你可以把我跟項鏈一起鎖著」
我有個辦法
往哪兒跑?
看到他們表情沒?
看到沒有?
等船靠岸…
我要跟你下船
這樣太瘋狂了
我知道,這好像沒什麼道理
所以要這麼做
喂,你看
快看啊
他們可比我們暖和
若要我們倆那樣子取暖,我可不要
我的媽!
快接啊,混蛋!
有沒有人在?
看見什麼了?
正前方有冰山
謝謝
正前方有冰山
快左轉!
快轉!
全速反轉!
轉到底
船舵轉到底了
快點
減少蒸氣!少一點!
節氣閥全部關掉
等一下
等一下
好,引擎反轉!
快點
怎麼還不轉向?
船舵轉到底了嗎?
轉到底了
快點…快轉
快點!
動作快!
對了
要撞上了!
天啊!
天啊!
往右!
退後
快走
門要關了,快走!
快出去!
快!
快!大家快走!
快點!
快出去!
「防水門位置表」
我的天!
好險!
還說你能用聞的,見鬼!
把時間記錄在航海日誌
剛發生了什麼事,穆先生?
是冰山
我全速左轉,但距離太近
再右轉想避開,可是…
把防水門都關上
已經關了
停止所有引擎的運轉
派人去檢查
是!
我們快離開這裡!
引擎怎麼停了?震得好厲害
別擔心,推進器葉片掉了
所以會有震動
要來點什麼嗎?
不要,謝謝
聽說撞上冰山了
我沒看見,你呢?
老鼠去哪,我就去哪
大家安心
喂
沒什麼大事
有,我遭小偷了
去請糾察長
快去,笨蛋!
我錯過了什麼嗎?
你有沒有看見發生什麼事?
沒有,好像撞到那邊
鍋爐間水深八尺
郵件艙更糟
破洞能補嗎?
抽水速度不夠
看過郵件艙沒有?
已經淹沒了
情況嚴重
我們應該要通知媽和卡爾
我覺得畫得很好
別碰,要拍照存證
拉著我的手
我們一直在找你,小姐
糟了…
發生了一件很嚴重的事情
的確
的確嚴重
我的兩個寶貝不見了
一個回來了
另一個也不難找,給我搜
外套脫掉
又怎麼啦?
你在幹嘛?現在事態很嚴重了
發生什麼事
是這個嗎?
正是
哪有這種事?
你別相信!
他不可能拿的
行家要拿還不容易嗎?
我們一直在一起,這太荒唐了
或許他趁你穿衣服時偷拿的
是他們故意栽贓的
閉嘴
連外套都是偷來的
它屬於「AL萊爾森」
有人報了案
我只是暫時借一下,我要還給他的
這小偷倒很誠實
蘿絲,你知道我沒有偷
別相信他們,你知道的
你知道我沒偷
乖乖跟我走吧
快走!
你知道我沒偷,你瞭解我
這樣很不好,船長
才十分鐘,就淹水十四尺
前艙、三個貨艙.
和六號鍋爐室進水
對
什麼時候開船?
有五個艙進水
四個艙進水還沒問題
五個艙就不行了
船頭會先下沉
水會從E層溢過防水隔板
到下一個艙
一直往後淹,沒法阻隔
用幫浦抽水
抽水只能拖延幾分鐘
現在不管做什麼
鐵達尼號都會沉沒
但這艘船不會沉
她只要是鐵做的,就保證能沉
而且一定會沉
絕對錯不了
有多少時間?
一小時,最多兩小時
船上有多少人,穆先生?
有兩千兩百人
這下可以上頭條了,伊先生
你真是個賤貨
看著我,我在跟你講話
霍先生
別吵,我們在忙
請穿上救生衣,到救生艇甲板
我說等一下
對不起,這是船長的命令
請多穿點衣服
外頭很冷
請穿外套,戴帽子
真是荒唐
別擔心,小姐
只是以防萬一
起來,穿上救生衣
他吵什麼吵?
穿上救生衣
怎麼啦?
穿上就對了
CQD?
長官?
對,CQD,求救信號
那是我們的位置
就說我們要沉船了
而且需要緊急救援
我的天!
再來
再來
慢點
穩住,拉緊,絞盤伸出來
揭開救生艇帆布,全部揭開
繩子解開
快把帆布揭開
乘客呢?
進去了,嫌外頭又吵又冷
你過來,幫忙把繩索解開
要不要來杯酒?
怎麼回事?
叫我們穿這個在這裡耗
對不起,我去問題一下
沒人知道怎麼回事
英國佬就是這樣
一板一眼
不必罵人,霍先生
回去把暖爐開上
等會兒我要喝茶
安先生
我看見冰山了
你的眼神也是這麼的告訴我
請跟我說實話
船要沉了
你確定嗎?
再一小時左右
這一切就會沉到大西洋底
什麼?
請只跟親近的人說
我不想讓大家驚慌
快上救生艇,別再等了
記得我們談過救生艇的事嗎?
記得
我明白
過來
二等艙的保管處一團亂
去吧,我看著他
好
卡佩西亞號在全速趕來救援
只有她回應嗎?
她是最近的
四個小時可以到
四個小時?
謝謝
我的天!
救生艇都準備好了
要不要讓婦女小孩先上船?
對…
長官?
對,婦孺先上船
是的,長官
各位先生女士,請注意
請過來,對了
到這邊來,謝謝
好
先請婦女和小孩上船
這邊
船長有交代,要避免慌亂
"婚禮舞會
穿上救生衣
穿上救生衣
來,穿上…
上船時間還沒到
請保持冷靜
務必穿上救生衣
讓婦女小孩到前面
媽,我們在幹嘛?
先等頭等艙的人上船後
就輪到我們,我們要準備好
推也沒有用
去找人幫忙
降下去,兩邊一起
慢一點
兩邊一起,慢一點
慢一點
慢一點
停!
左邊別動
只降右邊
右邊!
左邊別動,降右邊
兩邊一起降
穩住
你知道嗎?
我想船真的要沉了
我奉命向你聊表謝意
是霍先生的美意
走這邊
你聽見了,上船
有位子給紳士嗎?
目前讓婦孺先上
上前,別怕
救生艇有分級嗎?
希望不會太擠
媽,夠了
海水很冰,而且救生艇不夠
差了一半
一半的人會死
不是好的那一半
露詩,頭等位子在這裡
可惜那幅畫沒帶
明天可就值錢了
你這人真壞
快來,蘿絲,還有位子
蘿絲,該你了
上來,蘿絲
蘿絲
快上船!
蘿絲?
媽,再見了
蘿絲,回來
你去哪裡?
去找他?
去當那混混的妓女?
總比當你的妻子好
我不准,我說不行!
蘿絲,別去!
下水
等一下
下水
救命!
有沒有人聽得見?
喂!救命!
救命!有沒有人?
有沒有人?救命!
安先生?
檢查右舷的通道
穿救生衣,到救生艇甲板
露西,穿上救生衣
做個榜樣
裡頭有人嗎?
安先生!謝天謝地
被逮捕的人會被帶到哪?
你必須快點坐上救生艇
你幫不幫忙,我都得去
你不幫我,就很耗時間
坐升降梯下到底
左轉走船員通道
右轉,到樓梯左轉
就到一條長的走廊
事態嚴重了
糟了!
對不起,謝謝
抱歉小姐,升降梯停用了
媽的,我禮貌夠了
送我下去!
到E層
快
快…
我要上去了
不要!
小姐
回來!我要上去了!
我上去了
船員通道
「限船員通行」
傑克!
傑克!
傑克!
蘿絲!
我在這裡
我在這裡
這裡
傑克,對不起
真是抱歉
是賴福傑栽的贓
我知道…
蘿絲,快去找備份鑰匙
櫃子找找看
銀製的小鑰匙
這些都是銅的
這邊找找看
蘿絲,你怎麼發現我沒偷?
我只是意識到不可能
快找
沒有鑰匙,沒鑰匙
好,你去找人幫忙
沒關係
我馬上回來
我在這等你
喂?有人在嗎?
這裡有人嗎?
我們需要幫忙,喂?
媽的!
有人聽得見嗎?喂?
謝天謝地!
我需要幫忙,有個人在裡面.
等一下!
這裡危險,我帶你上去
這裡有個人被困住了
這邊
別慌
我沒慌,走錯方向了
放開,聽我說!
管你的!
我的天!
傑克
蘿絲
這個行不行?
我們只有試試看了
等一下!先在那邊試砍幾下
好,再砍同樣的位置
好,練夠了
來,把它砍斷
用力,很快的砍下去
等一下,兩隻手張開一點
這樣嗎?
對
蘿絲聽著,我信任你
來吧
成功了!
走吧
好冷!糟糕!
真糟糕!
那是出路
我們得另外找出路
這景象可不是天天都有
怎麼還帶行李?
丟掉,讓出空間
來,該走了,退後
保持冷靜
賴福傑!
她也不在右舷
時間不多了
這老古板不讓男人上船
另一邊可以上
那就從那邊上,但要買個保險
這邊請,這邊
你們搞什麼名堂?
你們要賠!
那是船公司的財產
閉嘴!
等一下,我去拿東西
坐下,她是最後一個
船怎麼半滿就降下?
我們在忙,安先生
看,一艘可乘65個人的船,才坐了20個人左右?
還有一艘只坐了十二人
我們怕太重,救生艇承受不了
胡說八道
它能承受七十人的重量
把船都裝滿,萊先生
多來幾位女士和小孩
退回去
這不是出口,退回去
你不能把我們這樣,像野獸一樣關著
船要沉了
讓女的出來
把鎖打開
婦女先出來
不行,要女的才行
退後
把門鎖上
看在老天爺的份上,裡頭有女人跟小孩
讓我們上去逃生
出得去嗎?
這裡出不去
要快想辦法
救生艇都要下水了
我們得趕快逃
這裡不行
走這邊
我都是靠自己
我也是
快
不,走這邊
這邊
到大樓梯間,問題題就解決了
問題題在那裡解決
開門
到大樓梯間
快開門
我說了,到大樓梯間
媽的,混蛋!
別這樣!
法布裡,湯米,幫我忙
讓開
讓開
把那個放下
讓開
一、二、三
再一次
我們走
走,蘿絲
不能從這裡上去
退後
抓緊
把她拉進來
退後,不然我宰了你們
保持秩序
叫你們保持秩序!
婁先生,你來負責
大家沒事吧?大家別慌
退後
太遲了
前面還有船
跟著姓穆的,他好像還算通情理
先別下水
割斷繩子
坐下
退後
全都退後
開始亂了,時間不多
穆先生
霍先生,你們倆跟著
我是生意人,想跟你做個買賣
來,蘿絲
船都沒了
另一邊有船嗎?
前面有兩艘,我帶你去
這樣有用嗎?都沒人在聽
吃飯時也沒人聽
繼續拉,才不會凍著
「奧菲斯在冥府」
沉船還有配樂,肯定是頭等艙
大家跑哪去了?
都在船尾
我們談妥了
請大家退後,我說退後!
婦女小孩優先
退後,我說退後
過來,太太
先生,退回去
去看看另一頭
我找到她了,她在另一邊
在等著上船
跟他一起
還有婦女小孩嗎?
都上去了
還有人嗎?
還有人嗎?
都下地獄去吧
媽的
不能從這裡過去
對,好極了
準備下水
左邊好了
下水
穩一點
兩邊一起下降,穩一點
孩子交給我
沒關係,別怕
爸爸上船
只是分開一下子而已
一下下而已
爸爸要坐另一艘船
抓緊媽的手,要乖
你不走,我也不走
你非走不可
不
快上船
不要
上船!
對,上船吧,蘿絲
看看你
樣子好可怕,來
把這穿上,快
去吧,我搭下一艘
不,我要跟你
聽我說,我沒問題題
我很能生存
快去
我已經安排妥當
傑克可以跟我走
兩個一起
看吧
我有別的船好搭
快,船快要滿了
上船,小姐
下水
慢慢的…
你很能說謊
還差你一點
你沒有安排吧?
有
但對你沒好處
我總是贏家
不管用什麼方法
蘿絲!
攔住她
你幹嘛?
不要!
你好傻,你這是幹嘛?
你好傻!
你為何這麼做?
你跳,我也跳,對不對?
對
我無法丟下你
至少我跟你在一起
快走!
快!
快!
讓開
快點
希望你們相處愉快
有什麼好笑的?
鑽石在外套口袋
外套穿在她身上
快!
爸爸!
爸爸!
不能丟下他
好,快點
爸爸!
往回走
不能走那邊,停!
走錯邊了
走
快點
這邊
手伸過來
天啊!
救命!
救命!
等一下,拜託開門
救救我們!
救救我們!
求求你!
快點!
快!
快點!
快!
對不起,鑰匙掉了
等一下!
別走!找人幫忙
找到了,是哪一隻?
試試短的那只
快
不對
快點!
快!
快!
快點,傑克!
快…
傑克!
打開了
快點,蘿絲
傑克,快!
快走
把槳排好
等一下!
等一下!
把懸臂升起來,繩索固定好
媽咪
往上走!
別推
退後
給我們機會活命,混蛋!
誰硬闖,我就殺誰!
退後!
我們說好的
再多錢也救不了你
退後
限婦孺上船
不!湯米
不要,威爾!
退後,可惡!
輕輕的,快點
我有個小孩
讓路
我有個小孩
拜託,我是她唯一的依靠
去吧
退後
拜託
沒事了
等一下!安先生…
蘿絲
你不想試著逃生嗎?
對不起,船造得不夠牢靠
船沉得很快,快走
等一下
祝你好運,蘿絲
你也一樣
古根先生,救生衣給你
不用了,謝謝
我們穿著盛裝
要走得像個紳士
來點白蘭地好了
把船扶正,繩索拉過來
要拉緊,明白嗎?
船長
請問題我該去哪?
船長…
就這樣吧
再見,祝好運
他們活了三百年
就在長生不老的仙境
沒時間了,割段繩索
把繩索割斷
我需要刀子
割斷繩索
把繩索割斷!
各位
今晚很榮幸能跟你們合作
我們得要留到最後一刻
走這邊
快點
我會扶你,跳下來
我來扶你,小姐
退後
不行,船會翻掉
我雖走過死亡的山谷.
你走快一點行嗎?
聖母瑪利亞
在我們死亡的時刻
請為我們祈禱
聖母瑪利亞…
這邊
快點!
我看見新天和新地
先前的天和地不見了
海也消失了
很快就過去了
它和人住在一起
人們成為它的子民
上帝將與他們同在
做他們的神
傑克,這裡是我們初認識的地方
上帝將擦乾他們的眼淚
不會再有死亡
沒有悲傷哭泣
也不會再有痛苦
先前的世界已成過去
劃快一點!
抓緊,小姐
抓緊
我的天!
讓電力恢復
我們快過去
我拉你爬過去
手伸出來
我抓住你,我不會放手
我抓緊了
現在會怎樣?
不知道
抓緊
要下去了
我的天,傑克!天啊!
抓緊
我們會被吸下去
等一下要吸口氣
要趕快浮到水面
別放開我的手
我們可以活的,蘿絲
相信我
我相信你
準備…
吸氣!
傑克!傑克!
蘿絲!
放開她!
快游!蘿絲
一直游
好冷!
我知道
快點
繼續游
快點
爬上去
爬到上面
快點
趴好,蘿絲
沒事了
沒事了
把船划回來!
救生艇會回來救我們
再撐一下
他們必須劃開才不會被吸下去
但現在可以回來了
回來
看在老天份上
求求你們
救命!
你不明白
我們回去,船會被擠翻
我們會被拉下去
好了,你少唬人
小姐們,拿把槳,快劃
你瘋啦?這是汪洋大海
你們想活還是想死?
我真不瞭解你們
你們怎麼啦?
那些全是你們的男人啊!
船上還有空位
你再不閉嘴…
船上會再少一個人
槳收進來,船綁在一起
要綁得很緊
聽好,我們得回去
女士們到另一艘船上
請盡快空出一些位子
靜下來了
他們需要一點時間.
才能把船安排好
不知道你是怎麼想的…
但我準備寫封抗議信
給白星輪船公司
我愛你,傑克
不要這樣
別說再見,時候還沒到
聽到沒有?
我好冷
聽我說,蘿絲
你可以脫險
你會活下去
生一堆小孩
然後看著他們長大
你會長命百歲
壽終正寢
不會死在這裡的
不會像是今晚如此的下場
聽到沒有?
我都麻痺了
贏到船票,坐上這艘船…
是我一生最美好的事
讓我能跟你相逢
我很感激,蘿絲
我很感激
你一定要…
你一定要..幫我這個忙
你要答應我,你會活下去
你不會放棄
不管發生什麼事
不論希望多麼的渺茫
現在答應我,蘿絲
且絕對不要食言
我答應你
永不放棄
我不會放棄的,傑克
我永不放棄
就在前面
收槳
有沒有人在動?
沒有,沒人在動
檢查看看
把槳拿過來
檢查看看,要確定
這些人死了
慢慢往前滑
小心,別打中人家
有沒有人還活著?
聽得見嗎?
有沒有人還活著?
我們等太久了
繼續檢查,繼續找
有沒有人還活著?
有人聽得見嗎?
往上飛…
往上飛…
約瑟芬…
上到我的飛行器
傑克…
傑克…
船來了
傑克…
傑克…
傑克…
船來了,傑克
傑克…
回來
回來
回來
回來
回來
回來,回來
喂!
有人聽得見嗎?
沒人,長官
回來
回來
我永不放棄
我答應
掉頭!
鐵達尼號沉沒時…有一千五百人落海
附近有二十艘救生艇
只有一艘回頭
一艘
有六人獲救
包括我在內
一千五百人,才活了六個
後來
救生艇上的七百人只有等待
等死
等著活命
等待寬恕,但永遠等不到
「卡佩西亞號」
這裡可能找不到你的人的
全都是下艙乘客
他臉色泛紅,白鬍鬚
沒有別的名單嗎?
也許在別的船上
很抱歉
一定有別的船啊
我後來再也沒有見到他
他後來結婚,繼承龐大產業
但1929年股市暴跌
他生意大受影響
他便在那年吞槍自盡
是報紙說的
請問題大名?
道森
蘿絲.道森
謝謝
我們沒有找到傑克的任何記錄
不可能會有記錄的
在此之前…
我也不曾跟任何人提起
包括你祖父
女人的內心是充滿秘密的
但現在你們知道了…
有個叫傑克.道森的人救了我
他徹底地拯救了我
我卻連張他的照片都沒有
他如今只活在我的記憶裡
和平二號要上來了
原本打算留到找到鑽石時抽的
抱歉
整整三年
我滿腦子想的都是鐵達尼號,到現在我才明白
我根本無法瞭解她的偉大
因為我從未去深深體會過
"Every night in my dreams"
"I see you"
"I feel you"
"That is how I know "
"You go on"
"Far across the distance"
"And spaces between us"
"You have come to show"
"You go on"
"Near"
"Far"
"Wherever you are"
"I believe that"
"The heart does go on"
"Once more"
"You open the door"
"And you're here in my heart"
"And my heart will"
"Go on and on"
"Love can touch just one time"
"And last for a lifetime"
"And never let go"
"Till we're gone"
"Love was when I loved you"
"One true time I hold to"
"ln my life we'll always"
"Go on"
"Near"
"Far"
"Wherever you are"
"I believe that"
"The heart does go on"
"Once more"
"You open the door"
"And you're here in my heart"
"And my heart will"
"Go on and on"
"You're here"
"There's nothing I fear"
"And I know that"
"My heart will go on"
"We'll stay"
"Foreverthis way"
"You are safe in my heart"
"And my heart will"
"Go on and on"