Tip:
Highlight text to annotate it
X
本片从真实事件中得到灵感
情节纯属虚构,不针对任何人或事件
- 让开 让开!
- 快!快!快!
总统遭到了枪击!
至少有3名袭击者
看来至少…
该死的,让他们闪开!
我们走!
我还好
上车,快!快!
还有别人中弹吗?
快开!快开!快开!
- 打电话给我妻子,告诉她我还好
- 他现在安全了
重复,他现在安全了
- 告诉她我很好
- 总统先生,我们会的
- 真该死!
- 我们会告诉她
国家广播公司证实几分钟前
美军的战机袭击了委内瑞拉的军事基地
作为对三周前刺杀莱曼总统的报复
我们的艾米丽·博伊德正在加拉加斯现场
艾米丽,你现在了解到了那些了呢?
杰姆,可以想象到,加拉加斯
目前一片混乱
莱曼总统针对中情局的报告指出
委内瑞拉显然地百分之百
参与了暗杀事件
总统洛佩兹的政府…
在墙上,有4瓶奶
4瓶奶…
拿走一瓶,送过来
在墙上,还有3瓶奶
在墙上,还有3瓶奶
我的天啊,这首歌
这就是我们在阿布格莱布遇到的麻烦?
我也奇怪还有家长甘愿来做助理母亲
是啊,呵呵
喂,提米!
- 你们在搞什么?
- 对不起,妈妈
你能和其他人一道唱唱歌吗?
我的嗓子不怎么样
我也不好,来吧,一起唱
来吧
- 罗宾逊老师
- 怎么了,亲爱的?
尼基·鲁德洛扯我的小辫子,一直这样
那么,你换个位置
但是车上没其他位置了
那在这儿别动,我来处理下
你是个告密的!
- 我不是
- 你刚才说了尼奇
那是因为他不停地扯
- 你是告密的!
- 提米,够了,别说了
- 够了
- 但是她不应该告密的
那你也不应该支持欺负人呀
好了
首府太阳时报
一定是红人队(橄榄球队)
你知道有53个人去看红人队比赛
被叫作什么吗?
- 不知道
- 叫华盛顿红人队!
正如你们所叫的
拉里,你应该支持主队的
如果朝鲜和华盛顿红人队打比赛
我会支持朝鲜
好吧,我猜,不出四小时
它将是网上头条
- 谢谢
- 老板,我想就这些了
好的,谢谢大家,让我们干漂亮些
我问个问题
我们市里有多少奥运选手?
哦,非常少
瑞秋,等一下好吗?
是那个来自佐治亚的田径明星吧?
- 是!
- 好的,跟上他,好吗?
- 凯利,帮我关上门
- 没问题
谢谢
好吧,瑞秋
我们要迅速刊登你的报道
真的吗?什么时候?
纽约时报已经得到了些信息
我们得先下手为强
是的,希望明早报道就能到读者的家门口
我的意思是,这会是重量级的新闻
我知道,这是另一个水门事件,或伊朗门
会是条超棒的新闻,伯尼
- 给他们来个措手不及
- 瑞秋
- 对不起,我很激动,情不自禁
- 好的,我们得保持客观些
好,很好,我们客观地反对下白宫
你完成这篇报道还需要些什么?
我得给白宫打个电话
当然,还要去见下范·德伦她本人
出于好奇,你怎么还没去见她?
艾弗尔,我已经告诉过你了
如果我们见她太早
就会给中情局时间封锁报道
我们现在去,他们就没法子了
好的,从法律上讲这些消息是可靠的
那么,所有一切必须事实确凿
好的,这一切都很重要,是吧?
我希望你能告诉我新闻情报的来源
他的职位或者是干什么的
好,听着,我们有2个辅证线人
瑞秋告诉了我是谁
我对他们很放心
我们有范·德伦给调查局主管的信
然后线人给了瑞秋
- 有这些足够了,刊登出来没问题
- 你在冒险
我想说的是,你们认为没问题
政府可不一定这么认为
法律是灰暗的
对不起,为什么?
政府职员揭露中央情报局
秘密特工的身份是非法的
好的,那么我也不是政府职员
我不明白你为什么反对…
你知道么
我们已经讨论过这些了
伯尼已经同意了
只要清楚我们在做什么
嗯,我们清楚
那么,你知道怎么找到她吗?范·德伦?
是的,一结束我就去找她
我们的孩子在一起上学
不敢相信吧?
- 不会吧?
- 是的
那么你觉得去她那儿谈合适吗?
当然
哦,在那,快,传!
安吉拉,传给我!
我拿到了 我拿到了!
快 快!跟上去,跟上去!
好的,埃里森!漂亮!干得漂亮!
踢!宝贝!猛踢!
漂亮的过人!
分散开,女孩们!
到那儿去,快!
- 嗨!
- 你好!
哦,防守!快,防守!
- 她表现不错!
- 嗯!
- 每个人都想要球
- 是啊,没人想防守
快,埃里森!快!
- 她在科迪老师的班上,是吧?
- 是的
- 我儿子也是
- 哦,是嘛
- 快,埃里森
- 去那儿,宝贝
我可以和你聊会儿吗?
我是太阳时报的,想耽误你几分钟
有重要的事!
好的,当然!
我只是担心她会发现我不在
- 我不会耽误你太多时间
- 好的,那,怎么了?
艾丽卡, 我在写篇报道
是关于国家事务的
- 嗯
- 不错
明天将要刊登
我得说
揭露了你是一名中情局特工
你去委内瑞拉执行了一项调查任务
什么,这是…
听我说好吗?
你去那儿执行项调查真相的任务
调查委内瑞拉政府是否参与了
刺杀莱曼总统的事实
你的调查结果是没有关系
而且报告了你的上司
这真是胡说八道
等 等,哦,你怎么…
我怎么知道你是太阳时报的人呢?
白宫不理你的调查结果
直接对委内瑞拉发动了袭击
仍称是对刺杀事件的报复
我在国家事务部5年了
在每周二的社论中有专栏
我儿子也在这学校里
哦,我知道,你说了
你们啊
你们啊!啊,你们这些混蛋!
你知道,这与我无关
再次重申,这是我丈夫的事
我的消息来源很可靠
你的消息来源百分之一百一不可靠
我像中情局特工吗?
我甚至不会用车载导航仪,真荒唐!
你们,你的报纸,想毁了我丈夫
因为他说了反政府的言论
- 我们有你的记录
- 什么记录?
- 你的调查结果
- 你知道么,我的律师是哈里·蒂默尔斯
- 你认识他吗?
- 当然
他会拎着个铅管找你
然后插到你屁股里
哦,我真不想被这样
你在干嘛?你在干嘛?
我们的孩子在一个学校,罗宾
- 瑞秋·阿姆斯特朗
- 瑞秋,好吧,随便了
你否认你是中情局特工吗?
你知道吗?你最好离我们远点
我说真的
就说白宫对安全问题没作评论
这就是你说的?
大卫,说一些我能写的吧
私底下说,这太糟了
你将会卷起一场无谓的风暴
就为了写你那方寸专栏
- 瑞秋,你孩子的电话在五线
- 会有人用鸡蛋砸你
大卫,我得挂了
我孩子来电话了
嗨,孩子
嗨,妈妈,你看到我写的那张纸了?
是,我正打开它
我能看一看再给你回电话吗?
好,不过我很快就睡觉了
好的,你可以等等我的电话
可是爸爸说我得去睡觉
好,那明天早上,我保证
没关系
因为今天我有个重要的报道,亲爱的
好的,妈妈
好的,我爱你,再见
- 对不起
- 嘿,那是什么?
我的孩子要写关于印度的东西
我看看他的提纲
我打赌他能写出10尺厚的材料
关于印度和巴基斯坦的核问题
- 哦,没错
- 大卫那儿怎么样了?
“白宫未对安全事务作任何评论”之类的
嗯,我知道比起他们含糊其辞
你会写得铿锵有力
- 当然
- 现在感觉还好吧?
哪怕一毛钱都值得我去做
听着,我要你以范·德伦的履历开篇
从耶鲁到中情局
嫁给了一个大她20岁的大使
他是她的教授,当时已婚
我听说这都是在演戏
哦,这可是好材料
还有,你确实应该好好睡一觉
如果我是你,我就把手机铃声关掉
嗨,艾瑞卡
- 我们为什么在这儿见面?
- 吃红番椒
不,我是说为什么在公开的场合见面?
我们还没有公开,这里没人认识我们
明天,当那篇该死的报道一出来
明天,你将会见光
该死!
你的丈夫非要写那些东西吗?
他与此无关
你是对的,艾丽卡
这不是奥斯卡的错
奥斯卡没有接受过秘密训练
奥斯卡也没有为保密工作宣过誓
他没错,这是你的错
你不该向他全盘抖出
好的,伙计们
我有些小情报
报纸两个小时后出来
他们还没有将报道公布于网上
他们不给西海岸的其他报社一点机会
安排在了晨报版面
司法机构开始活动了
来了一位特别检察官
来调查谁泄露了你的身份
我真不敢相信这些
我的意思是我们的孩子
竟然在一所学校里
那个记者的孩子和我的孩子
等一下,你认识她?
今天刚认识的,之前从没有说过话
让我直接问你吧,艾丽卡,是你干的吗?
- 什么我干的?
- 是你向太阳时报泄露了身份?
我的意思是,很好理解
白宫不理睬你的报告,你感觉不爽
你便唆使奥斯卡去写那些批评文章
当不太管用时,你自己去了报社
我去了报社?
去找你认识或信任的人
滚你的!
滚我的?骂得好
检察官巴顿·杜博伊斯,明天就来
他要在陪审团之前与阿姆斯特朗见面
法律规定阿姆斯特朗
必须要公开她的消息来源
有可能是奥斯卡吗?
不,会是你吗,奥哈拉?
你们在那怎么样,还好吗?
- 很好
- 是嘛?
- 很好
- 好吧
我要把你列为调查对象,还有奥斯卡
我要求调查局里所有知道我的身份的人
我要让他们进行测谎
因为我们中出现了叛徒
只要他还在中情局我们会找他出来
不管怎样,我想把你转移,为了你考虑
不 不,我会让埃里森离开这儿一段儿
但是这一团糟不是我的错
我不该受惩罚
这是洛伊丝·莱恩和她的报纸的问题
我不想让她把我搞得像个害怕的小女孩
我就呆在这
随你便了
在此期间,我会往你家派保护小组
我觉得安全多了,谢谢你
我真不敢相信
10月6日
妈妈
- 今天想呆在家里吗?
- 恩
这个很有趣,真不错
- 谢谢
- 不客气
我才知道印度产这么多咖啡
而且他们也是最民主的国家
不准确,印度是最大的民主国家
- 那不一样吗?
- 不一样
天啊
今天不要把你的胡萝卜给布兰登了,好吗?
好的,妈妈
你做到了
这篇报道改变了一切
你会得普利策奖的
这我可不知道
- 提米,吃你的早餐
- 我不喜欢吃
快,不要让妈妈为难
吃了你的鸡蛋
- 吃鸡蛋会得癌症
- 吃鸡蛋不会得癌症
你知道么,我来吃掉这些癌症好吧
写的很不错吧,可费了很多力气
这里一多半的事都没听你讲过
你也没有说你小说中的事
我们扯平了
报界的人士说
由于她的丈夫奥斯卡公开反对政府
这就让范·德伦夫人是中情局特工一事
绝对有新闻价值
- 妈妈?
- 在墨西哥城…
- 怎么了?
- 我们今天可以去动物园吗?
去动物园?今天得上学
那或许我们可以晚上去
晚上动物们睡觉了
我可不想打扰他们动物
他们会生气的
好的,快点,不然要迟到了
- 带上你的东西了吗?
- 想吃我剩的吗?
好吧,谢谢
嘿,过来,你忘了什么?
给我个吻
我爱你,一切顺利
嗨,康纳
哦,抱歉,你吓了我一跳
科丁顿,联邦调查局特工
我们请你和我们走一趟
为什么?
我不知道,女士
他们叫我来找你
嘿,阿姆斯特朗夫人,快进来
我是巴顿·杜博伊斯,联邦检察官
请进,谢谢前来
我有选择吗?
当然有
我没有什么话要说
如果你有问题,可以和我的主编讲
来杯咖啡?
不,谢谢
我去来一杯
顺便说下,很棒的独家新闻
如果这都不能成就你事业的话
天知道会是什么了
天啊!
真了不起!
几天后当所有手续办完
我就被任命调查
艾丽卡·范·德伦身份泄露事件
- 很快啊
- 是啊,我知道,这很不寻常
但是司法部门的人认为此事非常紧急
每一秒都不能耽搁
所以他们昨晚叫了我
今早我住进了酒店
现在我们就见面了
司法部长办公室也得回避
没准那里的某个人就是你的线人
- 我想我该叫我的律师
- 没必要
我不会问你任何问题
不会在这
至少现在不是合适时间和地点
我只是想来一个非正式的开头
我们能不能私下谈谈?
当然
我的意思是只是你和我之间的谈话
私下谈就是私下谈
好的,很好,那就全让我来讲
你有权发表你得到的情报
但是,你没有权利保护那个
向你泄露艾丽卡身份的人
1982年情报人员身份保护法中规定的
你的线人有大麻烦了
- 我不打算和你讨论我的线人
- 打住
全让我来讲,还记得吗?
好的
嗯,听着
你会被要求在大陪审团前接受提问
你会被要求说出你的线人
我会来提问
如果你因为某些原因拒绝说出实情
你将会被认为藐视法庭
这意味着牢狱之灾
我们说的可不是玛莎·斯图尔特
带着管家,风光地坐牢
听着
瑞秋,去找你的线人
让他允许你揭露他的名字
也许你会很惊讶他愿意保护你
人之初,性本善
如果真是这样的话,你岂不丢了这工作
好了,这就是我要说的
留意下你出庭的时间
我想我会让你失望的,杜博伊斯先生
那是不可能的
- 准备好了?她来了
- 她来了
艾丽卡,为什么你认为你的报告被无视了
艾瑞卡是你的真名吗?
你当特工多久了?
好的,我知道你们为了工作
我想和你们谈,但是现在不合适
我在这儿为孩子们读故事书
艾丽卡是你的真名吗?
你给了你丈夫绝密资料了吗?
你的家人知道你在这儿吗?
我是一个普通的母亲
如果太阳报宣称的那个报告存在
那就意味着总统发动了一场
毫无理由的针对委内瑞拉的
- 打击行动…
- 谢谢
- 干得真漂亮!
- 这只是因为总统错误的直觉
这也意味着总统先生欺骗了人民和国会…
嗨,瑞秋,他们在办公室等你
毫无疑问将是有史以来最糟糕的外交决策
到目前为止,仍在等待白宫方面的反应
不过他们没有否认报告
- 瑞秋
- 好的,我就去
- 很牛的报道,顺便说下
- 谢谢
…对这篇报道有一个疑问
…等等我,等等我,鲁斯说
我是跑得很快的运动员
我肯定能够得到什么好东西
她拿着她的钓鱼竿补充说
所以他们出发了,越过山
穿过林中小路
正当安妮祖母要告诉鲁斯她会得到什么
如果我对你和拉里再强硬些
说不要急于发表
我们就不会落到如此境地
告诉过你们,政府会非常严肃对待这事的
我告诉…
如果下次那群FBI的家伙再带走你
- 你一定要第一时间打电话给我
- 我知道了,对不起
在你下车前就该打给我
好了,艾弗尔
你还好吗?
嗯,我刚送走我的孩子
调查局的人就在那儿了
让我和他们去一趟
被这样询问一定很紧张吧?
- 很快就结束了
- 他们想知道你的线人是吗?
对,我没告诉他们,我也不会告诉他们
不会
好的,请坐
首先,FBI的这一举动很让人反感
当着你孩子的面把你带走
把你押走
我想知道那个见你的特工的名字
哦,他不是联邦调查局的
他叫巴顿·杜博伊斯
他将被任命为特别检察官
怎么,你认识他?
不
不认识,但是来了个特别检察官
来者不善
他的唯一目的就是找出你的线人
他根本不考虑其他的事情
他有无限的时间、无限的经费
和无限的制造舆论机会
一个特别检察官的调查权力比FBI大得多
但是不至于逼迫我泄露我的线人吧
我有权利保护我的线人
- 怎么了?
- 联邦政府
没有这种保护法
在国家安全问题上,根本没有
49个州是有些什么记者保护条例
- 但联邦政府没有
- 当政府看到我们尽力地
保护瑞秋时,他们会放弃的
联邦政府也在为了一个原则而战
你看,有人把国家机密泄露给了你
那是叛国罪的表现
这就是他们看待这问题的观点
他们会非常非常严肃的对待这件事情
那么我也很严肃的对待这件事情
- 警官,这里为什么限行?
- 对不起,女士
你在开玩笑吗,我家就在那儿
- 她在名单上
- 好的,过吧
我要你每天读半个小时的书
- 听到了吗?
- 不去上学的话
- 会惹上麻烦吗?
- 不会
- 我会想念我朋友的
- 我知道你会
但这只是一小段时间
你将有一个家庭教师了,他非常棒
你会喜欢他的,我保证
亲一下
贴贴脸 碰碰鼻
我爱你
我说过这早晚会发生什么的
- 你还是不明白吗?
- 这是你的错
宝贝,你想听什么?
谁是你最好的朋友?
- 谁?
- 你!
再见!
我们能私底下谈谈吗?
好的,我会在后院见你
你不是来这踢我的屁股的吧
这不公平
我没有像你一样受过训练
徒手把人脸打得稀巴烂那种
不,我用毒飞镖
呵呵
我喜欢你这些花,黄色的令人愉悦
谢谢
你的丈夫还在写作吗?
是的,一直在写,每一天
我看过他的关于摩萨德的小说
我在假期的时候看的,它非常...
它非常有趣
谢谢
他正准备出版第二本
那么...
我为那天对你发火道歉
一般来说只有一些极端情况
才会让我发火
奥斯卡和我...
我们可能要分道扬镳了
他走了,他离开了
我们商量过了,他想和埃里森在一起
我们得把她带离这
埃里森是个很好的孩子
她非常乖
你怎么了解她了?
你也查过了她的过去了吗?
不 不,我当过助理母亲
助理母亲?老兄
你一定没少受罪吧
我每两个星期去给孩子们讲一次故事
很重的任务
- 妈妈
- 我喜欢这个
我在外面,提米
我能为你做些什么?
我知道你不能告诉我线人是谁
我尊重你
我知道你想保守秘密
只要告诉我是或不是行吗?
是和我亲近的人干的吗?
是吗?
是我的同事吗?
我什么也不能告诉你
你知道吗?
当你面对大陪审团,你不得不讲
- 你是个不爱国的坏女人
- 好的
你会因此踏入地狱深渊
- 你明白吗?
- 我每天都听到这句话
如果你想让我记录下来
我会给你好好报道的
谢谢
- 什么?
- 你好,范·德伦夫人
你好,帅哥,还好吗?
埃里森在干嘛?她没有去学校
她病了吗?
不 不 不,她很好,她只是…
她只是去看亲戚去了
- 你能替我向她问声好吗?
- 好的,我会的
10月11日
有人敲门
找谁?
- 瑞秋·阿姆斯特朗在吗?
- 你想要什么?
女士,有请
我刚刚写了写材料
10月12日
- 这些怎么样,对你有用吗?
- 好的
我原以为司法过程会很慢
现在不是了
嘿,这真是混蛋
大半夜传你到法庭上
只不过是想恐吓你
确实奏效
- 要镇静些,好吗?
- 好的
你会没事的
阿姆斯特朗夫人
好的,我会在大厅等你
- 好的
- 别担心
瑞秋·爱丽丝·阿姆斯特朗
住址在华盛顿特区31街15号
谢谢,好的,阿姆斯特朗夫人
你是首都太阳时报的记者是吗?
是的
是报道国内政治的记者,是吗?
- 是的,其中一员
- 好的,很好
很厉害的一位记者
几天前你写了一篇文章,在这
其中你提到了艾丽卡·范·德伦
前美国大使奥斯卡·范·多伦的夫人
是名中情局的秘密特工
是的,我写了
你能确保报道的真实性吗?
我能,百分之百
你的线人是谁?
- 阿姆斯特朗夫人…
- 对不起,请稍等
我尊请拒绝回答这个问题
根据美国宪法第一修正案
和联邦基本法
这侵犯了我的权利
你知道吗,任何知道中情局情报的
官方人士
法律是不允许他们泄露的
是的,我知道
所以,你的线人是谁?
我不能透露他是谁
好,听着,阿姆斯特朗夫人
这是一个非常严肃的问题
我想让你有些时间来思考下
我们现在休息下,一点半再开始
我想让你回家,和家人商量
和你的主编商量下,好吗?
然后我想让你和你线人谈谈
探讨下是否你们都认为值得做出藐视言论
然后我们重新开庭
我会再次问你
我不会捂住你的嘴
那么我也不是你该捂住嘴的那个人
好的,大家
我们休息下,下午一点半开始
- 你在中情局多久了?
- 范·德伦夫人…
查理问,我能过来吗
我保证什么都可以帮你们抓到
来吧,鲁斯·乔和安妮祖母
然后他们穿过了座桥
我的手表上看我还早
我们只是觉得现在你不适合和孩子们在一起
就是这样…
你知道,我们无法面对那么多疯狂
好的
这太愚蠢了,我知道
疯狂的记者们很恐怖
也许你离开片刻,他们便消失了
杰里,我希望我能处理好
我真的想给孩子们讲故事
我的意思是,我做得还不错
我会模仿各种声音
是的,那么…
你本打算什么时候把埃里森送回学校?
我不知道,还没想好
我知道了,好吧
杰里,你的意思是她不能再来了吗?
- 午餐吃得好吗?
- 还不错,谢谢
- 你吃的什么?
- 事实上我什么都没吃
真的?
我真希望拥有你的力量
你的线人,阿姆斯特朗夫人
他是谁?
嘿
怎么样了?
- 我猜还好
- 打扰了,是阿姆斯特朗夫人吗?
- 是的
- 我是执行法警琼斯
这有你的联邦地方法院的传票
你要两个小时之内出庭
- 不 不 不
- 不是两个星期吗?
嘿!
我是艾弗尔·艾伦森
- 首府太阳时报的律师
- 哦,对
我去年读过你塞莱斯特案件的摘要
我想他的获释一定让你声誉倍增
这是肯定的
我是了解这些法律和审理过程
但是这次
这次太快了,简直太惊人了
这可是个涉及到修正案第五条的严肃案例
听着,现在有个叛徒肆意泄露
中情局特工身份,且逍遥法外
我们应该把这种人绳之以法,不对吗?
我会把阿尔伯特·伯恩赛德请来的
那我得请他签名留念了
别担心,不是问题
算在太阳时报的预算里
嗨,艾弗尔
这儿,阿尔伯特,谢谢你能来
这是瑞秋·阿姆斯特朗
- 见到你很高兴
- 我也是
你好,我是瑞秋的丈夫
为什么这一切如此迅速?
艾弗尔说应该有几个星期时间的
是的,杜博伊斯先生想在媒体报道前
搞定这一切
没关系,媒体只会让事情变复杂
我们集中精力让你免受牢狱之苦
进监狱?何时?
你会让审判推迟些时间吗?
当然,可以
我有经验的,霍尔大法官是个大好人
我们彼此寄过圣诞贺卡
他当然不会今天把你送进监狱
- 哦,天哪
- 雷,放松些
我是说,阿尔伯特先生心态如此放松
我们也应该这样,对吧?
五分钟后我们出庭
然后我们喝杯咖啡
制定一下保护你的好办法
为了国家和民主的长存而战
这件是希尔瑞,对吗?
- 是的
- 很不错!
谢谢,你的衣服也不错
这不是件普通的衣服,杰尼亚的
手工缝制,15x15密耳(千分之一英寸)
你穿的是什么?
我不…我不知道
我可以把我的裁缝介绍给你
你穿上杰尼亚就不会忘了
在三号法庭
法官大人,今天早上
阿姆斯特朗夫人出现在了大陪审团前
我已经将笔录给了您
上面写着,我们要求她说出那个
非法泄露特工身份的线人
线人很可能触犯了法律
因为那些机密信息泄露了…
法官大人,容我打断一下
好的
- 好吗?
- 当然没问题
法官大人,我刚刚见到我的当事人
我希望您能延期一周审理
我们可以理清案件
让我先说下我的看法
为什么我们不现在理清呢?
法官大人,现在的情况是
杜博伊斯先生想让她说出线人
她不愿意配合
因此,必须逼迫她讲出来
他会说我当事人得到的情报是高度机密
大法官有权知道线人的名字
并找到他
他还会说,没有任何一条联邦法律
可以保护我的当事人
第一修正案也不起作用
因为这涉及到国家安全
是这样的吗,杜博伊斯?
是的,概括地很恰当
而我们认为第一修正案这里
是可以保护阿姆斯特朗夫人的
我非常了解此类案件…
我也了解很多此类案件
在那些案件中,法庭是不允许
当事人拒绝回答此类问题的
你们三个人站上来,好吗?
瑞秋 瑞秋,快
到那儿去
阿姆斯特朗夫人,我希望你能明白
如果我要求你说出线人时
你拒绝回答
我可以按藐视法庭罪羁押你
你将被监禁直到你愿意…
大法官,请等下
您能否考虑休庭?
不能,这个提议被否决
法官,我只要求几天的时间
我明白,这事关国家安全
你没有理由要求休庭
是我在审理这个案件吗?
现在,阿姆斯特朗夫人
我要求你说出线人
如果你要几天时间来考虑
我会给你时间
我不能这样做
伯恩赛德如果你需要几天劝说下被告
我不能劝我的当事人
做违背她原则的事情
好了,大法官
考虑到直接威胁国家安全
我要求以藐视法庭罪羁押阿姆斯特朗夫人
而且是立即收押
看来有人公然违抗我的命令
有人认为她可以凌驾法律之上
我以藐视法庭罪名监禁你
你将受到联邦法警的羁押
- 帮帮我
- 法官…
等等,不,法官,等等
- 夫人
- 法官大人!
直到你说出线人的身份
我能和当事人说几句吗?
你可以和她在拘留所交流
五点半记得去接提米
- 本庭退庭
- 法官
法官,法官大人
看来很多人想在这案子上出名啊
- 我们现在干嘛?我们现在…
- 别担心,我明天会给你打电话
- 你现在要做什么?
- 我明天早上联系你
好吗,行吗?
看来至少你不会再给他寄贺卡了
对吗?
对
- 他们用恐吓伎俩
- 你说呢?
我来办吧
回头我去报社找你
好的,我这就去
伯恩赛德先生,很荣幸见到你
我一直在向你学习
我的父亲也是一名律师
巴顿先生,这是一个巨大的错误
没有什么比从错误中学习更好了
嗯,不过
有时错误只是在劳工节后穿白衣服
而有时候,错误的是在冬天侵略俄国
有两件事我需要知道
- 首先,这件事情本身…
- 岩石般的事实
岩石一般?
你是说滑石还是花岗岩?
阿尔伯特,我们本不想这样子的
- 如果不是…
- 好吧,第二件事
在报社里
报社里有多少人知道线人的名字
我们知道一个辅证线人
伯尼知道
瑞秋在调查局的一个线人
给了我们范·德伦的报告副本
为什么你们不知道情报的直接线人呢?
因为,对此事瑞秋要求完全保密
因为她的消息被证实
所以也没有必要多问
不错,好消息是
至少你们不用被要求去作证
为你们不知道的事情
博斯卡钱包
普拉达眼镜
- 这个你可以留着
- 谢谢
录音机
请把你的首饰给我
结婚戒指
我想戴着它
这是钻石的,宝贝
你不会想在监狱里戴着吧
阿姆斯特朗夫人,请站过来
在仪器前站着
给我你的右手好吗?
放下来,左手,谢谢
瑞秋·阿姆斯特朗只是因为一篇报道
她并没犯罪,却成为了特别检察官的
唯一攻击目标,事实上…
好吧,我们把阿姆斯特朗夫人送进监狱
这是我们的最后的手段
其次,范·德伦和每一个中情局
跟她工作过的人都同意进行测谎
哦,老天,关掉电视吧
我无法忍受这些报道了
好多了
现在还支持阿姆斯特朗夫人的只有这些媒体了
媒体会不停的炒作下去
不能让他们影响到我们
从布莱兹伯格案来看
他们没有机会上诉了
即使他们指出你在追问她前
并没下力气追踪其他线索也无济于事
是的,米勒的案子
已经很清楚地说明了这一点
- 拍照时坐住别动
- 但是我们的任务
我们的目标不是要把她关起来
我本人也想放了她
而我们目标应该是找到这个线人
并且起诉他
坦白的说,这才是我唯一在乎的
尽量坐着别动,坐直向前看
回答说是或不是
你的名字是艾丽卡·范·德伦吗?
是
- 你出生在纽约奥斯宁镇?
- 是的
你有没有在任何正式文件中说过谎?
没有
你向阿姆斯特朗夫人泄露过
你是一名调查局特工吗
你需要知道些规矩
首先,大楼里写着禁止吸烟
香烟是违禁品
禁止吸毒,禁止打架
打架会送你去隔间
- 那是什么?
- 隔离室
电影中说是小黑屋
我领你去一个大的公共囚室
我们把有暴力倾向的女犯人单独收押
你在干嘛,看门吗?
走开了,我开门了
- 快点,走开
- 从这走开,快点
不允许性交
禁止一切性活动
禁止舔下体,禁止亲吻
如果你在这儿呆八个月以上
可以申请夫妻特殊探视
这边走
一般都在这儿呆两星期
你也不会住满八个月的
喂!
喂
- 你叫什么名字?
- 奥利维亚
- 奥利维亚什么?
- 奥利维亚·詹姆斯
- 好的,奥利维亚·詹姆斯,她是瑞秋
- 阿姆斯特朗
瑞秋·阿姆斯特朗,你的新伙伴
对她好一些
教她怎么整理床铺
老一套
一小时后熄灯,早上六点起床,明白吗?
好的,请问
早上有没有办法看到报纸?
不能,如果你想看新闻的话
得先说服他们
- 他生日时,谁开的车…
- 他一点不傻
- 我不关心
- 院子里没有猫,你知道
那真糟
艾丽卡,你接受过反测谎训练吗?
你知道,他们在朗利教你的?
作弄了你们,是吗?
你认为是谁跟她说的?
阿姆斯特朗夫人
该死 我不知道!
但是如果你找出来了
先给我五分钟作思想准备
好吗?
根据我的经验
阿姆斯特朗夫人会告诉我们的
她从没受过这种罪,她会崩溃的
我不敢说
我见过她,从她眼里我知道
她是个硬骨头
我真希望我们可以带饼干
第二天
那样就好了
- 嗨!嗨!
- 嗨!
猜猜谁在里面
小家伙想和你打招呼
他想知道你没事
好了,他来讲
打个招呼
- 嘿,宝贝,你好啊
- 嗨!
嘿,怎么不告诉妈妈
我们带来了什么?
- 妈妈
- 嗯!
我们给你带了些曲奇饼
不过被那他们收走了
怎么这样
嗯,可能待会他们会拿给我当甜点
- 爸爸做的
- 爸爸做的?真是的
嗨
我会没事的,亲爱的
对了,你的拼写测试怎么样?
会不错,我猜
我打赌你得了A
你练得很辛苦吧?
是不是?
- 是
- 肯定是的
把电话给爸爸,好吗?
- 嗨
- 嗨
嗯,你好吗?
- 我还好
- 真的?
是,我还好
不要再把他领来了,雷
- 这里对他来讲不是个好地方
- 你在说什么?
他很反常
他想要见你,你什么意思?
他想要知道你还好吗
嗯,他当然想见我,可是…
- 我想说的是,我绝对是在正经地说,雷
- 好吧
我不会永远待在这儿
- 只是几天。几天而已
- 好吧 好吧
新闻里有什么发生?
- 我一点消息都没有
- 没听到
没,这里都没有报纸
电视里放的永远是杰瑞·斯普林格
你看,你入狱啦,你的立场
每张报纸,每个频道里都有
不 不 不,我是说总统那边
他们对文章怎么评论的
没什么,一样,还是那样子
白宫拒绝对情报事务作出评论
他们还能说什么别的么?对吧
我是说总统,他没召开任何记者会
这是事实
嗨,听着,我在想…
我想说如果这件事变得疯狂
越来越疯狂
或许你该告诉我他是谁
那样的话,我或许可以跟他谈谈
我不确定,面对面的交谈
你知道吗?
- 雷
- 怎么?
我从没求过你,一次都没有
可是这次…这次变得疯狂了
好吧,我们到此为止,再也别提这个
- 你不相信我吗?
- 不是这个问题
你不相信我吗?
- 是你不相信…还是…
- 我想先这样吧,时间到了
好吧,我想你
我也想你
你能再把电话给…
- 嗨,能听见吗?
- 能
好,我要你早上自己叠被,好吗?
我要家里至少有一个负责任的男人
- 好吗?不要告诉爸爸我说的话,好吗?
- 我会…
她听不见你说话了,亲爱的行了吗?
她很快就会回家了,走吧
全体起立,请注意听好
- 阿姆斯特朗,我们走
- 所有跟哥伦比亚区
合众国地区法庭有关系的人靠近
请注意听好
伯恩赛德先生,你的委托人在这了
你们准备好了就可以开始了
谢谢你,先生
法官大人
我请求释放阿姆斯特朗夫人
直到美国上诉法庭判决
藐视言论成立的时候
可是现在那样的话会破坏
囚禁她的首要目的
她的钥匙放在她自己的房间里
一个以损失诚信道德
换来的钥匙无济于事
诚信是主观上判断的
阿姆斯特朗小姐,我很同情你
但你必须帮助我
你愿意跟我描述一下
如果你在家的话
你是否会拿起电话给你的线人打电话
尽量得到对方的许可来说出线人名字
最终让我们了结这件事
如果我说我能那么做
那我就没有诚信了
那么好吧,你真的一点底都没有给我
该提议被否决
先生,现在我想让法庭
对太阳时报征收每天一万元的罚款
直到阿姆斯特朗小姐的线人露出水面
法官大人
恕我冒犯,这是阿姆斯特朗小姐的法庭
我们不知道她的线人是谁
我没看出来我们该负什么责任
先生,很显然,现在的所有陈述表明
报社显然不仅支持
而且鼓励阿姆斯特朗小姐的立场
他们在纵容她
太阳时报应该有责任服从法官大人
并开除阿姆斯特朗小姐
如果她不配合
这过份了!
法官大人,我尊请您否决这项提议
不要想歪了
不要这样想
你们付罚款
你们让瑞秋还顽强坚持着
就是她现在这个样子
你不必说这些
这么美的天
- 我喜欢来这
- 是啊
- 提醒了我们为了什么活着
- 我同意
你知道么,我爸爸就葬在那边
我觉得我们最好不要在朗利见面
- 暂时地
- 嗯,好的
嗯,你知道么,我很高兴你要见我
自从出了这件事我就一直想跟你谈谈
你知道,我曾希望我可以说服你
给我那个巴尔干发展中心的漏洞
- 我们先谈谈其他的目的吧
- 好
艾丽卡,我们最彻底地调查了
所有那些知道你身份的人
我们看了电话记录,电子邮件等等
- 我们进行不下去了
- 真的?
到现在这个记者还在监狱里
什么也不讲
找到这件事从哪泄露的对我们非常重要
我知道,我明白
你知道么,我相当地同意你
你看,我们不知道这个人是你这边
还是局里这边
所以你能给我点帮助么?
好的,当然,请吧
我完全理解
- 无论想要什么就问我
- 第一次见瑞秋·阿姆斯特朗是何时?
是指认识?她在足球赛时朝我走来
我们就见了面
你俩都是波托马克畔小学的志愿者,对吗?
是的,哦,不 我不是
曾经是,现在不是了
但她说她是那的志愿家长
你们在学校活动前从未见过?
- 没有
- 你们志愿者工作从不重叠?
妈妈之间大概单独交谈过?
没,没有
见过学校活动里有准备酒的吗?
什么?什么?
你知道,当我妻子去参加那些活动
那些把你的头搞晕的事情
我的天,我无法讲出她说的那些事
而现在她却希望能再来一次
先生,等等
你仍然在调查我吗?
- 唔…
- 我通过了测谎仪
你受过训练,所以我知道这没多少价值
这是个客观的调查
你不要想成是针对个人的
我不要想成是针对个人的?
我们认为你是无能
要么是醉鬼,要么是个骗子
但是你不要想成是针对个人的
你怎能这么说?
- 你他妈的怎么敢这么说?
- 够了
- 你要注意你的言语,艾丽卡
- 让我问你一个问题,先生
在我这绝对清白的记录里
你敢指着说
对,对,我们不能信任这个人
- 什么?
- 事实是,我都不了解你
你做秘密情报员很多年了
只有很少的人真正了解你
那么好吧,你知道吗?
我了解你,我了解你,先生
我了解你的类型
我看出来以后的样子了,我感觉到了
你知道,如果中情局里有人搞砸了
有人搞砸了,把我丢出来
现在你们却像启斯东警察一样晃来晃去地调查
你们就是想来伤害我的,我看出来了
你可以告诉新闻界
你们知道吗,她不是个流氓特工
她只是个受到感情伤害的可怜的小女孩
对她的调查结论,合众国的总统
可以不用理睬
发现了委内瑞拉
跟他的遇刺事件一点关系都没有
- 现在你正变得很戏剧,艾丽卡
- 好的,不错
你知道吗,从现在起你可以跟我的律师谈话
你可以撤走保护我的小组
你可以停止跟我在这拉锯了,好吗?
我退出
你不能就这么退出,艾丽卡
是么?指什么,黑道家族?
我不能离开家?我被钉死了?
唔,只是例行公事
你掌握太多特殊情报
你不相信我?那么好吧
我会告诉你我不配合的原因,怎样?
我的丈夫不是家里唯一能写作的
看艾丽卡,你真想卷入一场跟政府的战争?
你想要一切都搞砸吗?
你正在打一场争夺监护权大战,是吗?
你真想把埃里森也扯到这中间来?
你该庆幸你是个女人
为什么这么说?
因为我不打女人
你知道,你不是唯一个调查委内瑞拉的特工
但是你是唯一一个得出结论
说他们没有卷入对总统的袭击
你的报告不是总统唯一看过的
我希望你在争夺女儿的监护权中交最好运
我希望你能再见到她
谢谢你
嗯,看这个
如果这世界上有足够的钱
我愿意买摆脱这些
亲爱的,如果世界上有足够的钱
我就不会在这了
你说得没错
那是什么?
儿子送的圣诞礼物
- 他多大了?
- 七岁
该死,怎么都是七岁
我搬到这来
那边的大块屎整夜放屁
如果我待在那边
就要把我抢劫牛肉变成凶杀案了
嗯,欢迎来做我邻居
恭喜大家
我们之中有三个普利策提名者
关于调查性报道
你,阿姆斯特朗
有个叫伯尼的人给你留了消息
我刚拿给你,在楼上找不到你
这么说你赢了什么奖了?
我从来没有赢过任何奖
- 谢谢
- 客气
今天上学如何?
- 还好,我猜
- 嗯?
- 哪部分最好?
- 我不知道
(第111天)
嗨,我赢了个奖
差了一点
一个大奖,颁给好记者
- 真不错
- 我想告诉的第一个人
就是你,因为你是我最特别的人
- 让爸爸再接电话好吗?
- 好
好
嗨,他真的很想你
- 是吗?
- 那么说,是普利策?
是的,你告诉过我,记得吗?
这不是那个…
每个人都回到床上,快行动
把你们的手都放在脑后
快点,阿姆斯特朗,回到你的床铺上
把你的手放在脑后,快!
- 我们走!
- 走吧,女士们!
每个人都回到床铺前
- 走吧!
- 走吧,女士们!我们走
回到你的位置上!
你在干什么呢,琼斯小姐
回到你的床位,快!
你知道这里不允许
这是违禁品
抱歉
据我所知你这个放了好几周了
更加违禁了
嗨,那是私人物品
我能要回那个吗?该死的干什么?
你不能拿这个
- 你说什么?
- 她不能拿这个,这是我的
回到你的位子上
你继续吵的话,小姐
我就会把你带到隔离间
明白我的意思了吗?
把你的手放在脑后
隔离你
靠
(第198天)
关于普利策,这是很了不起的消息
祝贺你
嗯 不过,那相当好,我只是…
汤姆·威廉姆斯得到了我不惊讶
他的报道令市长辞职了
总统如此受欢迎,没人关心我所写的
可,我们都为你骄傲
不必的,我知道
谢谢
抱歉
他们带走了我的杂志,我的笔记
就像把一个苹果从狗窝里拿走了
我无法写作了,这令我变傻了
他们拿走了我的笔
我甚至再也无法给提米写信了
我想知道你是否可以
写一篇社论什么的,羞辱他们一下
嗯,当然可以
明天,明天的报纸上
谢谢
那么看吧
莫利·迈尔斯想采访你
什么?为什么?
我没有厌食症
我没在戒毒
我没跟贾斯丁·汀布莱克约会
个人兴趣,我猜
看,她是一个记者
她一定会站在你这边,对吗?
一定是领头犬拽着她
就像你说的
没人再写你的情况了
我们正失去牵引力
政府没受到公众压力
罚款和法定费用正在增长
- 我明白了,跟艾弗尔问好
- 不是那样子的,不 不 不
我需要你再站到前边
为了这点是值得的
莫利·迈尔斯会盯着你的
那么?
好吧,不过应该是直播
她不会把我写成颤颤悠悠的白痴
- 没错
- 那样我也不会痛哭的
好吧
你戴的什么?
这是什么,新款卡提亚?
真是块好表
不,不是手表,这是首饰
这,看这
我突然迷上了这款德·克里斯可诺
我喜欢这数字
- 样式都是不同的,这个怎么样?
- 真漂亮
- 准备了,莫利
- 好的,祝你顺利
好的,他们告诉我将会是很重要的
将会是很正式的
- 真的吗?
- 啊,他们就是这么告诉我的
这将会是你的时刻,不是她的
你会很棒的
去吧
- 瑞秋,嗨,我是莫利·迈尔斯
- 对了,我们见过一次
我被你面试过应聘你的助理
哦,别开玩笑了
我们没时间谈这个
如果有时间谈身份法案,好的
如果没有,那就这样吧
- 好的
- 一分钟
好的
非常感谢你来,瑞秋
- 并且祝贺你获得了普利策奖
- 只是提名
- 好吧,很不错,我们支持你
- 谢谢,我很高兴
当然,我没法在电话里说
客观现实等等
好的,准备好了?
- 你知道我们将会是直播
- 陶德会给你提示 3,2…
谢谢,陶德
瑞秋·阿姆斯特朗,感谢你来我们这做客
瑞秋,你在这七个月了
感觉如何?
唔,身体上感觉还好
我没什么机会锻炼身体
不过我感觉良好
你知道么,我看着你
便有了这种想法,你怎么做呢?
瓦萨女孩,哥伦比亚新闻学,城郊足球妈妈
这对你的心理来说有多复杂交错?
我必须承认,当我早上醒来
确实有几秒钟让我意识到我在哪
我的意思是,我还没习惯如此
你嫁给了小说家 雷·阿姆斯特朗
婚姻上是怎么支撑的?
- 哦,显然地,有很大压力…
- 一定很艰难
是很艰难,但是我们都很坚强
你知道,他非常支持我
我们也是好朋友,对我帮助很大
那么你的儿子呢?提莫西
你最后一次是什么时候见他?
那都很久了
多久?
当我被第一次带到这来的时候
他来看我
不过我要他不要再来这种地方见我
啊,那一定很残酷
大多数母亲都会经历不被人理解的时期
我猜我也会
但是大多数母亲不知道她们会怎么做
除非她们处在我的境况
事实是,把提米带这来是自私的
你知道,是指对我来讲
而我也很不确定有生之日是否还能再见到他
但是我了解提米
当他被带来的时候我看见他的眼神
我知道看见自己的妈妈被关在这里
对他的伤害有多么大
所以你知道了,我不能再让他来
瑞秋,让我们回到实质内容上
因为我要尝试一下
你的案子,对于被揭露身份的中情局特工
艾丽卡·范·德伦
你的线人是谁?
那么,莫利,让我来问你
为什么你非得尝试这样?
非得让一个记者同行背叛她的诚信?
我知道你非常理解
我知道你理解
在镜头切入前,你说过类似…支持我
看,我同情你,喜欢你
我不愿放弃一个线人
但是你知道吗?有时线人是有目的的
对的,没错
如果他们给你的信息是有价值而且真实的
就像水门事件或者五角大楼报告
那么他们的动机就没问题
每个真正的记者都宁愿忍受糟糕的监狱
以保护他们的原则
我知道你可以说你能保护你的线人
就好比说,是上帝给予我的恩惠
你也绝不会担心
- 政府找你麻烦
- 为什么?
因为政府不会关心
你是如何发现昨晚巴黎的大餐
我的哥们就在那,嘿
那是我哥们儿
雷
嗨 嗨 阿尔伯特,你好
嗨,我是阿尔伯特·伯恩赛德
- 嗨,我是格雷琴·莫雷
- 嗨
- 那么,你看了莫利·迈尔斯那期了吗?
- 是的 是的
- 瑞秋真是了不起,真棒
- 是的,她令人难以置信
- 我一会再去找你
- 好的
很高兴见到你
- 看,阿尔伯特
- 这跟我没关系
不 不 不
不,跟你没关系
有关于我们的事情你不要…
- 你说的我们是指?
- 瑞秋和我
雷,如果你可以晚上睡觉
那么你可以晚上睡觉
她做出了选择
- 选择是有顺序的
- 是的,如果你认为你的妻子
是她自己选择了这个
那么或许你们俩不应该在一起
好吧,你可以告诉她或者不告诉
这完全在于你
继续好好工作
打扰了夫人,抱歉
本不想打扰你
- 没关系
- 我正在找斯坦恩的寓所
斯坦恩的寓所?
我想我不知道
我认为这个街区没有叫斯坦恩的
哈弗与希拉呢?
哈弗与希拉…
哦,天那
瑞秋?
你正在写的报道关于谁?
埃文斯和莫科夫
属于一个右翼边缘集团的枪手
我猜他以为艾丽卡
对我们敬爱的总统不怀好意
名字叫阿兰·墨菲
他是傻瓜蠢蛋
开自己的车到凶杀现场
然后在半公里处撞车了
当她一从中情局退出
她就失去了保护她的小组
天那,这太疯狂了
埃文斯和莫科夫将会要你的某种声明
我知道,我明白
没关系
没关系
- 埃里森怎么样?
- 埃里森是谁?
艾丽卡的女儿
- 伯尼…
- 这不是你的错
我做的是对的吗?
怎么回事?我们还有十五分钟
法官想见她,我的车在等着
总统现在看起来不得不亲自介入了
他想要置身于这场风暴之下
可怕的事情发生了
我的心也总想着她的小女孩
- 但是这没有改变我的立场
- 好吧,这不是我想要的
我这有豁免书复印件
所有在白宫工作的人员
和中情局高层人士都签了字
它授权你,允许你
揭露出这其中是否有你线人的名字
这是全体的豁免书
你应该考虑下
看一看,看看你的线人是否签名了
- 这些人显然是被胁迫的
- 这里面的人们?
这些人已经签下了自己的意愿
是的,如果你不签这些东西
我们就会骚扰你
我们会调查你
我们会把你打入十八层地狱
我都不打算看这个一眼,法官
- 有人喝茶吗?
- 好的,谢谢
- 不用,谢谢
- 是希腊产的
我们该拿你怎么办呢?
现在已经连我的妻子都讨厌我了
跟我说我是那种可恶的人
那么,你将不会从我这得到多少同情
法官大人,我能借您的图书馆一小会吗?
你认为我该看看豁免书
一个人可能过上好生活
受人尊重,热衷慈善
可到头来,来参加他葬礼的人数
还是取决于天气
什么?抱歉,我没理解
天气变了,瑞秋
我很遗憾,可就是这样,这是事实
在以前,这会是很容易抗争的
公众会称你为英雄
但我不知道,到处都是,新闻界…
新闻界停止继续扮演白骑士
转而开始做恶龙了
这就是大家所见到的
你知道这个国家为什么没有报纸
包括你们的
继续报道你的事情了吗?
你来告诉我为什么吧
因为你的48小时新闻周期几个月前枯竭了
我是说,看看你,瑞秋
你看起来很糟糕
- 你的孩子成长没有你的陪伴
- 不要把提米扯进来
- 这不公平 好吧,我是一个好母亲
- 公平?狗屁公平!
看吧,你可能不想把你儿子扯进来
- 可是我想,想知道为什么吗?
- 为什么?
因为我正在为瑞秋·阿姆斯特朗辩护
不是为原则辩护
一个男人离开了家庭去监狱里保护原则
他们以他名字来命名公休日
一个男人离开了他的孩子去打一场战争
然后他们为他竖了一个纪念碑
一个女人做了同样的事情
她就是个怪兽
如果我们后退了
我们怎么说,阿尔伯特?
只要他们不是母亲就是可以信任的记者
因为他们不会搞砸
事实是,如果我知道写这个该死的文章
会跟我的提米分开
那么可能我就不会写了
但是我们已经在这了
文章被发表了
路已经选了,没法后退了
最终,我的儿子会没事
你知道,雷是个很棒的父亲
提米会很好的
但是我的线人却不会这样
我的线人公开地背负着
艾丽卡·范·德伦的死亡
那样的话,我敢保证
将意味着我们正在谈论这个人的毁灭
那样的话,阿尔伯特,那样不公平
为什么?
我是说,你的线人清楚地知道跟你讲的后果
我的线人不知道他们在做什么
当我得到情报的时候
- 他喝多了?还是他在梦里讲的?
- 喂,该死的出去走走吧
我们正在该死的瀑布里游泳,阿尔伯特
我们有责任让股东不必破产
如果你担心这点
我会去穷人慈善机构
- 怎么样?
- 卖了
进来
好的,我刚挂了电话
斯坦·里根斯同意跟大陪审团谈话
我猜签署豁免书吓到他了
斯坦?
- 我在办公室里欠那家伙10美元
- 应该什么时间见?
尽可能快
得等到明天早上
一旦他确认他是你的线人
你就可以脱钩了
打包好你的行李,瑞秋
你曾是副总统的首席参谋
我11个月前辞职了
那么你是提供情报给
10月6日版的首府太阳时报
揭露中情局秘密特工身份的吗?
是我
你能告诉我们所有的经过么?
好,我猜我对艾丽卡·范·德伦
和她的丈夫很生气
- 我的情绪控制了我
- 我对你的动机不感兴趣
我想知道你是如何泄露这个情报的
我当时在一个聚会上
你们…这里太泥泞了
我喝多了
斯坦
你好啊,小姐
你怎么样?
我可以拿杯啤酒吗?好的,很好
跟我儿子一起
他们现在很可爱,不过他们长大了
你知道吗?
所以我一直在学习
我听格伦说邀请了你
很高兴见到你
嗯,然后你想
那我怎么能错过这个机会
我确实就是这么想的
- 我能问你个问题吗?
- 什么都行
范·德伦大使
- 他怎么了?
- 他妻子
她是间谍吗,斯坦?
过来
- 现在你看,这可不是听我说的
- 当然不是
- 不是听我说的
- 绝对不是
可是,每个人都知道她在中情局
每个人
但是你不能这么说
嗨,我不会说从你那听到的
但是我们谈话是有记录的
随你便了
不管怎样每个人都知道
普通事实
你知道她是否去过委内瑞拉?
等一下,等一下
她来问你范·德伦夫人是否是间谍?
她之前知道了
是的
他们不满意里根斯
他只是辅证线人
还有那个给你她报道的FBI
(第230天)
他们仍然想要原始的消息来源
把我们推回起点
那么,这样会持续多久?
大陪审团过7个月会被要求解散
然后杜博伊斯会召集一个新的
我不能…
我得去告诉沃登是我干的
看吧
如果你在这继续待7个月
那么你应该知道,你的方方面面
都会受到影响
(第244天)
阿尔伯特告诉我了
那么,能告诉我细节吗?
细节?哦
细节是你在这
不管什么让你一直在这
都比外面发生的更重要
- 你跟她多久了
- 只有几周
- 你爱她吗?
- 我不知道
你不知道?
只有几周
你不认识她
- 你把提米怎么样了?
- 什么?
当你干她的时候
你把提米怎么弄的?
当我们出去的时候
他跟保姆在一起
- 他见过她吗?
- 没有
- 我认识她吗?
- 你不认识她,我跟你说过了
- 她住在马里兰
- 够了,你知道吗
- 我不想再听了
- 看…
雷,我知道这对我们来说都很难
我明白,你很孤独,我也孤独
看,为了保留我
保留我的尊重,
你要做的就是告诉我那什么都不是
你爱我,而且…
我想现在见提米
有些事你该知道
那就是我只跟他说关于你最好的一面
好啦,不要庇护我了,好吗?
我要见他,他需要见我
- 就这样了
- 好 好吧
我会看看我们能做什么
他们不再允许周末探访了
学校的日程管的也很严
那么现在,你最先考虑的事情
就是尽量让我的儿子远离我?
- 不是 不,不是那样子
- 不是怎样的,雷?
不是你在欺骗你的妻子
- 当她正在监狱里发烂的时候?
- 你小点声
- 瑞秋
- 那就是这样的?
- 滚你的!
- 喂!喂!
- 他妈的!
- 好了 好了 好了
去死吧!
好吧
真的吗,这就是你想要的…
你知道吗?谢谢你干我,雷!
干的真爽
对,因为你是唯一一个被这么干的
对吗?
(第347天)
喂!
他妈的怎么了?
- 你在我的床铺上
- 找一个他妈的新的
- 喂,那是我的东西!别动
- 快,从这下来
- 喂!
- 把你的破烂从我这拿开
- 去找一个新床位
- 把你的屁股从我的床铺挪开
这不是你的床铺
才不是呢
你想要这个床铺?你的?
你想要那个床铺?啊?
你想要这个?
你现在想要这个该死的床铺?
好哦
够啦,别碰她了
放下!放下!放下!
哦,天那
怎么回事?
有个垃圾踢我,阿尔伯特
就这么回事
怎么了?为什么?
- 我们都想要上铺
- 什么?
好嘛,你总是知道争夺最好的东西
医生说你没事吗?
嗯,随便怎么说了
你知道,我是狱里最高级的犯人
自从我到这已经换了32个不同的室友了
我得说这创纪录了
新领带吗?
不是,有一段时间了
Domenico Vacca
- 我给你个凯尼斯·柯尔
- 凯尼斯·柯尔?
不错,很高兴你还保留着幽默感
你一看就是个值得听到好消息的女人
有一个很棒的消息
他们同意了
他们要审你的案子
将会是个加速听证会
(第355天)
今天早上下一个案子是阿姆斯特朗
我们首先听伯恩赛德先生的陈述
(美国最高法院)
大法官先生,庭上请允许我…
1972的布莱兹伯格案
这个法庭裁定剥夺记者
在大陪审团前保守他们线人名字的权利
而这给了政府囚禁那些
与此相关的记者的权力
是投票表决结案的
在布莱兹伯格案的反对意见里
法官斯图尔特说
当若干年过去了
政府的权力会渗透的无孔不入
他说,不管他们是什么政治立场
都只是想要持久拥有那些权力
而人民成为牺牲品
现在若干年已经过去了
权力确实到处渗透
阿姆斯特朗夫人本可以对政府的要求做出让步
她本可以放弃她保守秘密的承诺
她本可以容易地跟家人团聚
但是这样做的话
就意味着再没有线人会给她情报
再没有线人会给她的报纸情报
而明天当我们把其他报社的记者关起来
我们会让那些出版物也变得无关紧要
因此我们也会令第一修正案变得无关紧要
那么然后如果一位总统包庇了犯罪
我们从何而知?
或者如果一名军官允许酷刑
我们,一个国家,对那些被滥用权力的人
将不会再负任何责任
那么当一个政府不再害怕负责任时
它的本质会变成怎样呢?
我们想想都应该不寒而栗
囚禁记者?
那是其他国家的事
那些害怕人民的国家
而不是珍惜和保护人民的国家
之前有一次
我感觉到了瑞秋·阿姆斯特朗
身上的个人压力
我告诉他我来这是代表她
而不是代表原则
直到我见了她我才意识到
对于高尚的人
在原则和人格之间并无区别
来吧,我领你去新地方
- 你知道,你把他带出这…
- 什么也不是
他不是个现实的人
- 足球在这也不是现实的事情
- 他们并无可比性
法官,下午好
下午好,谢谢前来
伯恩赛德先生
我们在谈论足球不是法律
只想你明白
看,我今天让你们俩来这的原因是
最高法院已经对你们的案子作出决定
裁决将会下星期公布
不过有个秘密的来源告诉了我
我想也告诉你们一下
投票表决,你输了,阿尔伯特
跟以前一样
国家安全与第一修正案
法院总是选择国家安全
我想跟你说,帕顿
祝贺你!你干的不错
法庭又一次
让人们明白了一旦记者们不配合
他们就可能被关起来
不错,谢谢你,先生
想说的是…
我已经决定让她走了
抱歉,先生,什么?
我该让她走
我干这行到现在很多年了
我相信这个女人不打算揭露他的线人
她被关了将近一年
她的生活已经被打的遍体鳞伤
- 她非常坚定
- 说的没错 没错
如果我坚信我会让她说出线人的话
我会让她继续待在狱里
她不打算讲的
我除了让她走别无选择
如果我可以说的话,她是一个…
她是一个保护罪犯的女人
- 使她成了一个罪犯
- 哦,得了,她不是罪犯
她不会是个罪犯
除非她被陪审团正式起诉和正式定罪
而那没我的事
您何时打算签书面文件
法官大人?
我想让她立刻就离开这
我将要在星期一早上去法庭
我将宣布我释放她
还有,帕顿,你可以选择
你可以打我一拳
刚刚解散了陪审团
我相信你的律师通知了你
大陪审团已经被解散了
我们要等到午夜就会让你走了
午夜?
什么?你不想记者们看到你的失败?
瑞秋,我差不多都知道了
我正起诉给你情报的两个政府官员
我希望知道是谁首先跟你泄漏的情报
不过我不会贪婪的
我正失去我孩子的监护权
你想要结婚戒指?
某种奖赏
你知道如果你想
你可以骂我,瑞秋
但是我要做我的工作
我有权做我的每一个工作
我认为你混淆了你的权利和权力
杜博伊斯先生
没关系
我们给你在五月花订了一间房
但是你知道你乐意的话
跟我待到什么时候都行
- 谢谢你,谢谢了
- 不客气
我跟雷谈过了
他早上第一件事就是带提米来
那么大概你会送他去学校?
好啊
- 没事么?
- 没事
令人惊讶
天那,我大概会把他吓死
好,让我知道关于你工作的打算
如果你想你可以继续
没人会强迫你写关于你的经历
哦,不要
瑞秋,看看下面
给我保险和驾驶证
我才开30迈
夫人,请你从车里出来好吗?
- 怎么回事?
- 我们要你下车
不是你,夫人
- 你开玩笑吗?
- 从车里出来,瑞秋
- 怎么回事,先生?
- 我不敢相信
- 你们想要干什么?
- 我想请你转回去
- 什么意思,你们在干什么?
- 喂 喂!对她轻点
瑞秋,很抱歉要这样
- 发生了什么?
- 回到车里,夫人
瑞秋,你被指控犯有…
- 到底发生了什么?
- 他们正逮捕我,伯尼
你被指控犯有藐视法庭罪
那是什么意思?
那意思是你干扰了司法公正
要被审判
- 快点,我们走
- 她经受的还不够吗?
该死的
哦,不,上帝
杜博伊斯!杜博伊斯!
瑞秋,你阻碍联邦调查
将面临五年徒刑
可我不想去审
所以我想给你机会祈求庭下机会
我要你看着我的眼睛
判断下我的诚意
用你记者的本能,好吗?
你们很擅长的
- 我要给你两年
- 不 不
不,应该是缓刑,假释
你必须尊重她的经历
阿尔伯特,两年不是想象的那么好
不过也不是那么糟
因为你有罪,阿姆斯特朗小姐
按指控里的罪行
如果你想穿着殉道者的斗篷华丽地走进法庭
相信我,你会见到以前从未见过的
因为这个国家律师斯文的举止
会带来一波自以为是的愤慨
那是你一点都无法想象的
陪审团将会听到喷火式的雄辩
关于一个国家的安全是如果受到危害的
一个丧偶的丈夫,和一个小女孩
要去祭拜她母亲的墓
因为她想追求一个普利策奖
所以如果你强烈要求我审
我会保你在一直呆到
- 你儿子高中毕业
- 好了,够啦
那么怎么办呢,瑞秋?
如果我同意了,我只要求一件事
哦,天那,你这么帅啦
你真是个小男人了
我敢打赌所有的女孩都在追你,是吗?
没有
没有?那会有的
我不关心,不管怎样
嗨,我喜欢你头发剪成这样
- 看,我知道你恨我
- 不,我没有
可我认为你恨我
我很久都没让你来见我了
- 我也恨我自己
- 可我不恨,行吗?
行
看吧,孩子,这对我来说也不容易
如果我知道会拖这么久
我就不会这么做了
我会让你每天都来看我
我很对不起你
爸爸说你好几次本可以出来了
哦,你爸爸错了
- 看,孩子
- 我不再是孩子了
好吧,你知道吗?你可以假装不爱我
我也可以假装相信了
可是我爱你
我每天每分钟都在想你
好吗?
爸爸说你将要进监狱
- 是的
- 现在你不就在这么?
不,不是拘留所
拘留所你等待他们决定判罚的地方
然后你就去监狱
那怎么判罚你的?
- 两年
- 那是很长时间
是的,不过我可以表现良好
然后就可以早点出去了
那么…
那里危险吗?
你知道吗?
如果你去经常看我
我就会没事
好的,我可能会忙,不过我会的
我想我们现在该走了
考虑到交通什么的
喂,喂,亲一下怎么样?
就一下
再见
你是告密的
- 我不是
- 你刚才说了尼奇
那是因为他不地扯
- 你是告密的
- 提米,够了,别说了
- 够了
- 但是她不该告密的
那你们也不该支持欺负人呀
好了 好了
你是作家还是什么?
嗯,我是个记者
我为首府太阳时报工作
我们订那个报
哦,是吗?
那么告诉朋友们都这么做
- 网络正消灭我们
- 妈妈,我们多久会到那?
- 大概18个小时,提米
- 不,妈妈,太久了
我不确定,我不确定
我爸爸是个作家
- 是吗?他写什么?
- 他写文章
可我妈妈不喜欢他写的
- 他写了什么?
- 他写关于总统的
- 你姓什么?
- 范·德伦
你妈妈为什么不喜欢他写的?
我听见她跟爸爸吵过一次
因为他用了她的一些秘密材料
- 她发现了什么?
- 当她在委内瑞拉
你妈妈为什么去委内瑞拉?
她去度假吗?
不,她去工作
- 工作?
- 嗯,为政府
但不要告诉别人是我说的,好吗?
我保证!
★★☆剧终☆★★
中文字幕独家制作:法兰克彼得生
谢谢观看