Tip:
Highlight text to annotate it
X
漫漫孤寂長夜
孩童哭泣不休
寒風冰冷刺骨
這樣的風..
夾雜各種聲音
先人們呼號著向你講訴
含糊不清的故事
所有的聲音 匯聚成一個聲音
有一個非同尋常的聲音...
一個
低吟著 從暗處窺探著的聲音
那個長著尖牙的惡魔
綠喬治本尊
現在 好好聽著
我給你們講
我第一次與魔鬼照面
四目相對之時
當時 我認識了亨利﹒古斯醫生
我本指望他能幫我
擺脫病痛
你掉了什么嗎
問題一
斯克斯密斯的報告里有什么秘密
能要了他的命
問題二
是否有理由相信
為了保密 他們會再下殺手?
如果會的話 問題三
我他媽是在做什么
作為一個經驗丰富的編輯
我不屑玩像插敘
或倒敘這樣的小把戲
但如果你 親愛的讀者
能夠再有點耐心
就能夠理出這個瘋狂故事的頭緒
我最親愛的斯克斯密斯
我今早吞槍自盡
用維維安﹒埃爾斯的魯格手槍
(德國造半自動手槍)
真正的自殺是種按部就班
嚴格規范的必然
人們武斷地說"自殺是懦夫的行徑"
實在是與事實大相徑庭
自殺需要極大的勇氣
有什么事的話 先生
就按這個按鈕
謝謝
我謹代表內閣
以及共同體政府的將來
就這次最后面談 向你表示感謝
- 你好
- 記者証呢
有麻煩嗎
我是戴蒙特﹒霍金斯的出版人
不是他的心理醫生或是占卜師
血淋淋的真相是
我完全不知道那天晚上
他會做什么
這片沙灘曾經是一個食人族的宴會廳
在這里強者對弱者大快朵頤
但先生 他們會把牙齒吐出來
就像咱們吐櫻桃核那樣
你知道就四分之一磅牙齒
能值多少錢嗎
記住 這不是審問 也不是審訊
你所知的真相版本 才是關鍵
真相只有一個
所謂"版本"都是假象
別讓他們編造我是因愛自殺
我有過一時迷戀
但我們心里都清楚
誰才是我這短暫明亮一生中的摯愛
1849年10月 太平洋島嶼
好了 尤因先生
這就是兩個男人之間最真誠的契約
除了受聖經約束之外的
謝謝你 和洛克斯牧師
我岳父對這筆交易十分期待
哈斯寇﹒莫爾是個偉大的人
將來就掌握在像他這樣的人手里
能坦言事實的人
的確
我第一次拜讀哈斯寇﹒莫爾的手筆時
其言簡意賅給我的震撼
如有獲天啟
學識淵博的醫生和我
花了很多時間
討論莫爾先生的想法
我僅承認他對
我們坐在這享用神賜的羊肉
而庫帕卡站在那服侍一事
作了很合理的說明
可不是嗎 庫帕卡
你喜歡跟我們一起生活 對嗎
是的 牧師先生
庫帕卡在這很開心
你瞧 這就莫爾所說的文明階層
這個自然現象背后的原理..
吉爾斯 請別說了
這几周聽得我耳朵起繭了
我...
倒想聽聽他的女婿是怎么想的
怎么說
這是一個對神的意志以及人的本性的質疑
那對于女人的本性 他是怎么說的?
很遺憾 他對這個問題保持緘默
他也不是第一個沉默的人
夠勇敢 尤因先生 繼續說
他的確提出一個問題
如果上帝創造了世界
我們如何知道什么事可以改變
而什么又是神聖不可侵犯的
和洛克斯牧師經營農場很有一套
他說喬治亞州人的方式最理想
天啊 熱得不行
他們怎么能受得了?
和洛克斯牧師說
奴隸就像駱駝 是為荒漠而生
他說 他們不像文明人一樣覺得熱
你還是到陰涼的地方去吧
那是什么聲音
- 你醒了
- 發生了什么事
和我猜的一樣
是切爾貝羅可可蠕虫
就是波利尼亞虫
我見過一個染上這種病
死掉的人的腦子...
跟長滿虫的花椰菜似的
但不要怕 我很了解這個病
來 好了 都喝下去
如果沒有遇見你
我真不知道怎么辦
首先肯定 你會死
我會想辦法報答你的
沒必要 真的
我是一個醫生 亞當
各司其職嘛
劍橋 1936年
斯克斯密斯 我希望你能真心原諒我
菲比薛先生
羅伯特﹒菲比薛先生
管理部門有話和你說 先生
菲比薛先生 請把門打開
我知道你在里面 菲比薛先生
請配合一下
有封給您父親的信 先生
菲比薛先生
我不想這樣離開你
這不是我想要的道別
你讀到這個的時候
我已經在去愛丁堡的路上了
在我功成名就的路上
我知道你沒有聽說過他
相信我 斯克斯密斯
維維安﹒埃爾斯是個偉大的音樂家
不幸的是他因為患病 几年都沒有新作品
我的計划是讓他雇我做抄寫員
幫他找尋創造杰作的靈感
然后在音樂的殿堂大放異彩
最后我親切的父親會承認 沒錯
被他剝奪繼承權的兒子不是別人
正是羅伯特﹒菲比薛
那個時代英國最偉大的作曲家
我知道 斯克斯密斯
你在搖頭嘆氣 但你也在笑
這也是我愛你的原因
另外
謝謝你的馬甲
我需要你的東西隨身陪伴
的故事
(騎士殺了龍 被龍血污染而死)
提醒我作曲就好比一場斗爭
有時 你殺了龍
有時是龍殺了你
好了 那么
你是叫菲比薛 對嗎
我聽麥克拉斯所言
你能幫助我
這一小段中提琴的旋律在我腦海里縈繞了數月
看看你能不能把它寫出來
第三小節之前 下裝飾音
輕柔且簡單 好了嗎
現在高潮來了
好了
彈一遍
很樂意 先生
是什么調?
什么調? 當然是G小調
那節拍呢
老天爺 你有沒有在聽
- 還需要點時間
- 是嗎
好小子 現在是誰為誰工作啊
- 抱歉 先生
- 你是來記錄的還是來道歉的
聽好了
四三拍 在第四小節變成四四拍
在第五小節 變回四三拍
如果你還數得清
G小調四分音符 停一個八分音符
重復G小調八分音符 然后降到降E
之類的
好了 讓我聽聽
別彈了 拜托 真讓我難受
你一定聽錯了
我說的是旋律 不是無病呻吟
維維安...
伊俄卡斯特 帶我走
- 這是怎么回事
- 白忙活一場
要給我介紹下嗎
不需要 這孩子跟淋病一樣沒用
好在他比較容易甩掉
能麻煩你讓亨利帶他走嗎
是的 當然 親愛的
真動聽
沒錯..
就是它 這就是我的旋律
舊金山 1973年
別這樣 路易莎 我們是天作之合
路易莎 路易莎 聽我說
聽我說寶貝 你不能離開我
這是..
說不清是前世還是后世
但你知道 我們倆..
之前一個小時
我只想把你從陽台扔出去
你以為你是誰啊
你不過是給一個破報紙寫什么狗屁專欄
電梯等等
謝謝你
還好騎士精神沒完全消失
你還好吧
應該沒骨折
別 你坐好 讓我來看
這下好了 斷電了
今天還能再完美點嗎
還慶幸騎士精神沒完全消失嗎
與其呆在上面
我比較情愿呆在這里
看來克平先生也不是所有人的菜啊
采訪那種人只是工作需要
- 你在采訪他嗎
- 是的 為小望遠鏡雜志
我叫路易莎﹒雷
盧夫斯﹒斯克斯密斯
雷...
你不會碰巧和記者萊斯特﹒雷有關系吧
是的 他是我父親
是嗎 他一定十分以你為榮
能繼承他的事業
就是她 我的侄女 梅根
她很漂亮
天生的物理學家
數學頭腦比我強多了
在劍橋讀了博士 進了凱斯學院的女性
(劍橋著名學院 出過12名諾貝爾獎獲得者)
讓人覺得世界還有希望
好熱
我們還困在這
這個胎記很特別
是啊 我的小彗星
我媽媽覺得它是癌變
她想讓我切除 但..
怎么說呢 我還挺喜歡的
我認識一個人 也有一個胎記..
- 和那個很像
- 是嗎
那是誰
一個我很在乎的人
問你一個假設的問題 雷小姐
作為一個記者
你會為保護消息來源
付出什么代價
任何代價
坐牢嗎
如果非得那樣 是的
你准備好...
犧牲自己的安全了嗎
我父親不畏懼機關重重的沼澤地和
震怒的將軍們
只為保持他報道的真實性
如果我遇到點困難就退縮
怎么算他女兒
得救了
的士
- 你真的不要輛出租車嗎
- 不了 我有車
如果 需要我幫忙的話
給我打電話吧
謝謝 我會的
再見
倫敦 2012
在酸檸檬獎當晚
在一片友好親切的氛圍中
我有過一瞬間的后悔
怎么會 神志正常的人
怎么會當出版人
就是在這個時刻 戴蒙特找到了我
- 嗨 提摩西
- 戴蒙特
這真是最無情的壞消息
太他媽垃圾了
別忘了赫爾曼﹒梅爾維爾
寫過一篇看似簡單的大白鯨的妙作
而今天 几乎全世界每個
用功的文學系學生背包里都有一本
我才不稀罕死后的事
我希望人們現在就買我的書
作為你的出版人 我也很希望能這樣
但可惜的是 不知出于什么原因
還沒有和讀者有共鳴
你要理由是嗎 我給你個理由
- 就在那
- 你是指芬奇先生嗎
操蛋菲利克斯﹒芬奇
那逼在他的狗屁雜志上
把我的書大罵一通
- 沒那么糟糕
- 沒有嗎?
"霍金斯先生應該為那些砍來做成"
"這本自負的自傳體小說的樹感到抱歉"
"四百多頁極度自負的描寫
一個平淡且荒誕的結尾"
冷靜 戴蒙特
評論家都是看書潦草敷衍
態度傲慢 卻不明智
去他的
戴蒙特!
女士們 先生們
我們今晚有一項額外獎項 書仙子們
"最杰出評論家"獎
先生 噢 不好意思
是菲利克斯﹒芬奇閣下
獲大英 帝國 勛章!
那我的獎品是什么
一本還沒做成紙漿的
簽名版嗎
應該剩得不多了吧
你那無芯鉛筆似的想象力
想怎么給這個場景結尾啊
我想你一定會喜歡的
這才是平攤而荒誕的結尾
問我怎么看
說實話 我承認震驚或恐懼
這類情感就像芬奇一樣消失了
來得快去得快
龍舌蘭 來多點
但內心深處 我經歷了一場劇變
這種全新感覺讓我
從還有點救徹底淪為悲劇
一夜之間 戴蒙特 "無聊爆" 霍金斯
成了民眾的痞子英雄
霍金斯震怒 芬奇變攤餅
作家1分 評論家0分
不到兩個月賣了九萬冊
有那么一會 我就像是灰姑娘
過去所有不幸 隨著我美夢的成真
如同后視鏡中的映像逐漸模糊
- 搞什么
- 你是T沒系﹒卡文迪西吧 我想
沒穿褲子被逮個正著啊
我辦公時間是11點到2點
如果你們想約見
我的秘書很樂意為你們預約
我們這樣的朋友不用預約
我們喜歡像這樣 隨意點就好
- 我們剛去牢里拜訪了戴蒙特
- 我們兄弟有話問你
我們的錢在哪
年輕人 聽我說
戴蒙特簽了一個版權轉讓合同
意味著法律上..
戴蒙特簽的合同沒他媽要拖一個季度
也...也許我們能暫時定一個數
作為將來協商的基礎
好吧
我們定多少?
首付五萬
五萬挺合理
明天下午交
明天下午?
- 要現金
- 別嗦
- 不要支票
- 就是紙幣
先生們
- 法律規定...
- 法律?
法律為操蛋的菲利克斯﹒芬奇做什么了嗎
新首爾 2144年
一般來說 我會讓罪犯從最早的記憶開始回想
好讓未來的共同體史學家
弄清來龍去脈
人造人沒有這種記憶 管理員
在宋爸爸餐廳
每個人的一天都是完全相同的
不得不說
你的用戶語說得很好
[韓語]
很可惜 共同體官員只會說一種語言
作為一名共同體官員
我不允許用方言交流
好的
請描述一下
宋爸爸餐廳的一天是怎樣的
四點 自動喚醒系統叫醒所有侍者
蘇醒后 我們走過消毒處
穿衣完畢后 我們列隊去餐廳
五點 我們各就各位
迎接新一天的客戶
歡迎來到宋爸爸餐廳
在接下來的十九個小時里
我們輸入訂單 遞盤子 賣飲料
補給調料 擦桌子 倒垃圾
全都嚴格按照首要准則執行
什么是首要准則
"尊敬你的客戶"
最后一次清理完畢后
我們喝一盒營養劑
然后返回各自的睡箱
這就是每一天的章程
你有想過未來嗎
宋爸爸餐廳的侍者只有一個未來
你是指"升華"
你能說說每年一度的
送別慶典嗎
每年慶典第一天 瑞大師會在我們的頸圈上
標記一個星星
十二個星星代表合約完成
看到有姐妹升華 你作何感想
非常興奮
我為她們高興
當然 也有點嫉妒
她們都跟你有同樣的想法嗎
大部分是的
我想問問那個聲名狼藉的
云娜939的事
如果云娜939喚醒了你
又是誰先喚醒她的
瑞大師
為何大師要喚醒一個女侍者
也許你該問他 記錄官
他怎么了
他喝了營養劑
那讓他興奮
然后像我們在盒子里一樣 睡著了
你有沒有想過 跟用戶們上去
會是怎樣的情形
第三要則不允許我們有這種想法
是的 沒錯
來吧 給你看個秘密
第四平台 失物招領處
你看 星美
我們在一個很機密的地方
電影機?
- 他們不許我們...
- 星美 沒有人會發現的
來吧
這違背了該死的監禁法案
我絕不屈服于非法虐待
這違背了該死的監禁法案
我絕不屈服于非法虐待
你可能因此被清除
你如何說服自己冒這樣的風險?
因為她是我朋友
請從你的角度
描述下9月18日發生的事
我被安排在一號控制台
我絕不臣服于非法的凌辱
請離開 黃色警報
本區域已被封鎖
夏威夷群島
"大陷落"紀元106冬之后
那段人生毫不輕松
被塵封腐朽在記憶中
在后來 我一直隱藏著
在斯露夏發生的事
我的族弟亞當
還有我和他兒子從霍洛卡集市歸來
亞當習慣在祭祀中供奉貢品
向先祖磕頭
忽然之間 我感受到惡魔的視線
是誰
朋友 你身處險境
綠喬治
沒有任何武器
能拯救你脫離現實
爸爸
喬納斯 喬納斯
快跑 快 快啊
扎克瑞 扎克瑞
扎克瑞
待著別動 這兒很安全
等日落之時 克那人就將大嚼著亞當和他的兒子
你不是經常說嗎
"弱肉強食"
這就是現實
所有溪谷人都在低語
認為我雙手沾滿亞當和他兒子的鮮血
但是羅斯和卡特肯不信那些謠言
仍然站在我這邊
- 扎克叔叔 快看
- 嗯 我看到了
先知們每兩年與我們貿易一次
飛船緩緩滑行于水面
用了古人的神技
貿易就要開始了
沒錯 得去找你媽媽了
你干嘛
媽媽說 從斯露夏回來之后
你總是不對勁
我們得照看你
我放羊 而你照看我?
原來如此
問題是 誰照看去貿易的媽媽呢
她不會講價 不像我們倆
你真沒事嗎
當然了 晚飯時我就回來
為什么在關鍵時刻
我們會欲言又止
如果大膽地說出來
我能阻止之后發生的那些悲劇嗎
- 扎克叔叔
- 這就是我常跟你提起的哥哥
- 妹妹 怎么回事
- 款待貴賓
感謝你們在溪谷節日的盛情款待
我可沒同意過 羅斯
- 巫長說這是巨大的榮耀
- 那讓她來款待啊
我帶來個禮物 扎克瑞
我們不拿陌生人的禮物
然后族人 親戚 半生不熟的人
還有巫長都來了
他們好奇地圍觀著
好像星美神本人坐在我家廚房里
不停問著先知們神奇的船
你們的船怎能如此安靜的滑行
因為有核聚變的引擎
沒有人問核聚變引擎到底是什么
他們不想在眾人面前顯得無知可笑
核聚變引擎
事實上 瑪若倫解答了這些問題
但任何答案都無法平息你的疑惑
所有的答案 都只讓人更加無法相信她
是的 一點也無法相信
她在撒謊
心懷不軌 鑽營著接近大家
看著她 緊盯著她
她有很多不可告人的秘密
扎克瑞﹒貝利?
抱歉把你吵醒了
但是...我做了個夢
有糟糕的事情會發生
快來 進來
有神抓住了你的心
我要仔細聆聽
我為你祈禱
惡魔渴望你的靈魂
我就知道
給你的夢下了詛咒
“橋已壞 藏下頭”
“血在流 不放手”
“敵人沉睡 勿切喉”
這是個預兆
相信星美神
好好記住她的警告
牢牢記住
謝謝 巫長 非常感謝
等一下 等等
不用躲起來
我知道你是星美451
我是鄭河俊
瑞大師怎么了
營養劑過量
一切原本很順利
很遺憾發生這樣的事
現在 執法者和DNA嗅探器
很快會發現此事與你有關
假若如此
一旦發現你和云娜939的關系
他們會清除你
但你可以選擇
要么待在這 等著被發現
要么跟我走
- 改變航道
- 好的 船長
15日 周五
我們乘著清晨潮汐起航
波爾哈夫先生給我換了船艙
我與其他乘客和船員隔離
待在一個儲藏室里
亨利努力爭辯 說波西利亞虫不會傳染
卻沒人聽他的
這都不重要
我只想早點回到家
從這次的任務中解脫出來
親愛的斯克斯密斯 我渴望你的幫助
看完我上一封信
想必你已經在匆忙收拾行李了
你不必這么做 真的
當然 除非你想親眼目睹羅伯特﹒菲比薛的重生
人的命運陡轉 如此突然
真不可思議
前一刻 才從旅店窗戶逃走
下一刻 就被世上最偉大的作曲家之一雇用
我的問題 在于偶然被一本日記所吸引
由一位將死的律師寫于1849年
他正在從太平洋群島
回舊金山的途上
讓我煩惱的是 日記看到一半就沒了
書缺了一半 真是急死我了
下次你去奧圖書店時
能不能幫我找找 詢個價
畢竟書看到一半
就像戀愛愛到一半 欲罷無能
美國人喜歡石油
他們對石油十分著迷
有些人幻想依靠風力發電或者煤炭發電
今天 我在這告訴你們
石油的替代品就在這里 就是核動力
就是斯萬尼克反應堆
你好 雷小姐
非常抱歉此時給你打電話
斯克斯密斯博士?
我需要幫助
我要50000英鎊
不是2000 是50000
我又查看了一遍 卡文迪西先生
可總數是對的呀
2343鎊16便士
這怎么可能
紅利是很可觀的
可能是償還債務了 卡文迪西先生
要保持償付能力不容易
情況很糟糕
可是堂堂提摩西﹒卡文迪西
在本鎮的資本
不會是區區一個資產負債表
麥克克魯斯基
嘿 你可愛的孩子們最近怎樣
親愛的 我是"貪婪的卡文迪西"
你最愛的提摩西
親愛的?
(特指男)
你沒聽錯
查爾斯﹒狄更斯正宗自用的寫字台
價值60000英鎊
我想價格很合理
但是根據我們記錄顯示
該桌子已經為狄更斯博物館所有
好吧 那么阿瑟﹒柯南道爾爵士的桌子呢
黑暗中 我仿佛看到了光明
畢竟血濃于水
如果人面獸心的霍金斯
想把此事演變成家庭內部事務
他們會發現卡文迪西家族也沒那么簡單
噢 去你個鬼的雞雞
又來了 聽著
走開 還我一個清靜
再說下去 我就沒好臉色了
很高興見到你 德尼
除非你還了上次借的錢
不然我不會再借你一分一毫
為什么 為什么總是我
得幫你擦屁股
德尼
我是跟錯了人
如果拿不到60000英鎊
我會被打死的
到時讓他們幫我錄下來
現在滾蛋吧
- 我可不是開玩笑 德諾姆
- 這跟我有什么關系嗎
我們可是兄弟
你就沒一點良心嗎
只要兩顆小藥片 加點琴酒
或許我就恢復正常了
德尼 救救我
求你了
德 你在跟誰說話
- 你好 喬吉特
- 你好 提摩西
好吧 好
你要6萬美元?
得花些時間 不過
在這期間 有個好地方給你躲起來
我開始害怕
怕再沒有機會擁抱我親愛的蒂爾達
午夜 寄生虫開始扭動
肌肉火燒一樣的疼痛
各種怪異可憎的聲音幻覺縈繞著我
尤因先生...
上帝啊
尤因先生 別害怕
別出聲 我不會傷害你的
求你了先生 我叫奧圖阿
你知道我 看見莫里歐里人抽打我
你認得我
- 你想做什么
- 幫幫我吧 尤因先生
不然我死定了
你已經"死定了"
女預言家號是艘商船
不是黑奴的逃生通道
我是水手 可以掙這趟航行
那我建議你立刻去求船長大發慈悲
不 他們根本不聽我的
他們會說"自己游回去 黑鬼"
把我淹死在酒桶里 而你...
你是律師 對吧 求你了
船長會聽你的 尤因先生
我幫不了你
這是你的問題
我不想插手
那就殺了我吧
別開玩笑了
要是不幫我 跟殺了我有什么區別
事實如此 你很清楚
我不想去喂魚 尤因先生
死在船上更好些 動手吧
快點動手
我發現一個以前的傳輸標記 船長
肯定就是那座山
問題是 溪谷人都很怕這座山
他們認為惡魔住在那里
我找不到人帶我穿越克那人的地界
瑪若倫
在那的每一天
你體內毒素都在上升
這會害死你的
到底為了什么
系外殖民地也許早就不存在了
我得走了 船長
謝謝你能來 我在1404房間
我這就來
斯萬尼克長蛇座反應堆
模型作業評估 rufus 斯克斯密斯博士
斯克斯密斯博士?
是我 路易莎
快報警 快點 報警啊
親愛的斯克斯密斯
只有你可理解我現在的感受
今天 埃爾斯和我向塔德烏什﹒凱塞林
展示了我們首個合作作品
他是埃爾斯喜愛的指揮家
來自柏林
曲子名叫"永恆的重現"
真希望你能聽到
這是一戰后最成熟的交響詩作品
告訴你 斯克斯密斯
其中最精妙的部分
多是我創作的
在我們有生之年 埃爾斯
沒人有過如此大膽突破的作品
在與衰老的最后一搏中
我已經贏了一兩次
晚餐是野雞
和黃油般醇厚的波爾多紅酒
我真喜歡聽這些卓越的人
歌頌過去的罪惡與榮耀
整個晚上唯一不和諧的音符
是埃爾斯的太太 伊俄卡斯特
她提前離開了餐桌
我覺得有蹊蹺
后來向埃爾斯問起這事
他說是凱塞林把伊俄卡斯特介紹給他
我試探道
凱塞林是不是曾愛過她
這個話題有點尷尬
伊俄卡斯特是猶太人
你說的顯然不可能
怎么不可能
你真不知道在德國發生了什么嗎
在這個階段 我只知道 斯克斯密斯
讓我們心生煩惱的力量
與讓地球旋轉的力量一樣
無法以目視之
- 還好嗎 扎克瑞先生
- 還是老樣子
- 不介意我跟著你嗎
- 不
可是...
牧羊人和山羊一樣
都是出了名的悶葫蘆
我覺得需要向你正式致歉
沒打招呼就進入你家
真的很抱歉
這個嘛 都過去了
你介意陌生人來了解你的部族嗎
我想問問你 一問換一問
好啊
你到這里來
不是為了學縫紉和擠奶吧
你到底來干嘛的
我在找一個向導
向導? 要去哪里
靈魂山
"橋已壞 藏下頭"
怎么了
像花樣滑冰運動員一樣
我們一次又一次穿過之前的軌跡
就在我看一個新文案時
一股強大的似曾相識感向我襲來
我來過這地方
就像上輩子的事
俄蘇娜
我一生的摯愛
我再想不到其他任何人
她后來怎么了
更重要的是
那個年輕人發生了什么事
那個乘坐同一列火車
創作十四行詩
給他心中摯愛的年輕人
你的預言成真了 巫長
跟你說的一樣 橋壞了
瑪若倫也在 我救了她
她還想上靈魂山
這個先知女為什么要來
詛咒攪亂我的生活
聽聽星美神的話
"我們的生命不為己獨有
"從生到死 我們與他人緊緊相連
"由始至終
"每一項罪行...
"每一個善舉...
"未來由此而成"
歡迎來到新首爾
好了 出來吧
這也許是我此生犯的最大錯誤
給你吧
謝謝你 尤因先生
說實話 如果你肚子空空
我怕你會吃了我
你很安全的 尤因先生
我不喜歡白人的肉
好吧
在我想出如何處理你之前
告訴我 你為何會遭受那么野蠻的鞭打
我叔叔是個水手
10歲的時候 他帶我上了法國的捕鯨船
去了很多地方 開了眼界
我不再是聽話的奴隸
當時為什么盯著我
受刑很疼的
看著朋友的眼睛 更有力量
不過 你是個逃跑的奴隸
而我是個律師
你怎么知道 我們能成為朋友
只需要這個
哦 上帝
哈維爾﹒卡麥茲 我警告過你
不准跳到我陽台上
既然不想讓我進來
干嘛把門開著
好了 小鬼頭
比你跳到我陽台上更糟的是
你跳了 卻關在外面進不來
好吧
在看什么呢
一些舊信
斯克斯密斯 情況突然有了變化
上周 伊俄卡斯特成了我的情人
別擔心 只是互相發泄肉欲 例行公事
與我抄寫員的角色別無兩樣
我承認 女人的心就像她們的欲望一樣
讓我難以捉摸
后來 她哭著感謝我
說我給他們家帶來了活力
我確定那晚維維安也在其間
存在我倆之間 如同音符之間的沉默
成為了溫暖樂章的關鍵
附言: 最好的消息
我開始寫自己的作品了
我打了電話來 找一張舊唱片
是叫羅伯特﹒菲比薛的人寫的曲子
別介意
我知道我不應該拆開 我...
本來只想看看有沒有擦壞
可是 說真的
我一聽就停不下來了
這就是云圖六重秦?
就是這交響曲
很美
可我覺得以前在哪里聽到過
怎么可能呢
我想整個北美洲一共也沒有几張
可我聽過
絕對聽過
我還沒反應過來
雙腳就將我帶到"奉獻神殿"
我就是在那里成為了一個男人
我仿佛又回到了那四日天堂
俄蘇娜的父母去希臘過周末
放個小長假...
沒想到計划有變
俄蘇娜
沒穿衣服!
先生 太太
我們之間真沒發生什么...
雙腳踝關節扭傷 還裂了一根肋骨
病歷上寫的事故原因是...
咪咪
(也指女人陰部)
她有可能還住在這里嗎
結果 她就在那
俄蘇娜
我為什么不回她的電話
不理她的來信?
是因為羞恥 因為懦弱
正是我們這一家族的注腳
我現在有兩種選擇
我可以按計划繼續上路
也可以鼓起勇氣 敲響大門
看看是否還有什么希望在等著我
巫長 快來
貝利家的女孩出事了
- 卡特肯?
- 對 她要死了
- 怎么...
- 扎克
- 星美神啊
- 是蠍子魚
醫生說日落時分她就會死去
這不該 也不公平
但我們無能為力
別動
終結電波 就在這
正好能割破你的頸動脈
感覺如何?
很好
卡特肯要死了
- 什么?
- 她踩到蠍子魚
你可以救她
你那袋子里有神技
可以救她 我知道是真的
先知議會有特別法令
我們不能在出事時施展神跡
隨意改變命運
我只是個愚蠢的牧羊人
但我知道如果你不出手 就是害死卡特肯
如果 我當初把你扔在橋上不管
你早成克那人的食物
如果是先知中了毒
毒液將融化她的心和肺呢?
如果要死的是你的族人呢
為什么先知的命就比溪谷人貴重?
我帶你去靈魂山
我認識路!
如果你救活卡特肯
就算是魔鬼的大門口
我也會帶你去
Coltworth于我
就如海妖之于水手的魅惑
我想最好還是按親愛的兄弟德
安排的路線走吧
請在這里簽名
明天 我的人生
就是重新全新嶄新的開始了
這邊來
來
指定花紋
那是舊首爾
如果海平面以現在的速度上升
再過一百年
新首爾也會被海水淹沒
你的食物在那里
和你原來吃的不一樣
不過你應該會喜歡
這是你的床
這些是你的衣服
我的? 可這些是...
純血人的衣服
不 這些是你的衣服
你知道他是叛軍的人嗎
不知道 不過沒關系
為什么
因為
他是第一個溫柔待我的純血人
媽媽...
我餓了
喜歡嗎
很好看
來
來坐
這本來是放視頻的
不過芯片壞掉了
只能循環放一個片段
我重新編寫了 找到了其他的部分
其它的?
提摩西﹒卡文迪西
的地獄考驗
你在我房間里干什么?
鑰匙 手機 這些還是交給
嘉德小姐保管吧 你說呢
別碰我的東西
你這探頭探腦的母牛
你是新來的 這次就不讓你吃洗衣粉了
下不為例
我已經警告過你了
我們這兒可不能隨便說臟話
誰都不行
我可不是說說嚇唬你
卡文迪西先生 我說到做到
我他媽想怎么說話就怎么說 你這小偷
讓我吃洗衣粉? 你倒是試試看啊
哦 操你媽
這個開始可不好
這難道是什么變態的虐待狂酒店?
我是盧克斯護士
惹到我沒你好果子吃
抱歉讓你等這么長時間
你是...
雷
- 路易莎﹒雷 小望遠鏡雜志社的
- 對 對
路易莎 這位是喬﹒雷皮爾 安保主管
沒想到會接到你的電話
別誤會 你們的雜志很有名的 只是...
先生 有什么需要就找我
會的 各位 我一個人行了 多謝
主編想讓雜志的涉獵再廣些
他說公眾想知道更多的好"料"
所以...
也就是一時的流行
來吧 跟我來
咱們從養雞場開始
我們把書呆子都放在那兒
你好 卡文迪西先生
今早感覺超好吧?
不好 我昨晚入住
以為歐羅拉之家是家旅館
是我弟預訂的
肯定是他跟我開的玩笑
不過聽我說 你這里現在有大問題
有個瘋婆子說自己叫什么盧克斯
滿世界的發瘋 假裝自己是什么護士
關鍵是 她打了我
還偷走了我的鑰匙
明白嗎 我現在就要拿回鑰匙
歐羅拉之家現在是你的家了
卡文迪西先生 你的簽名
- 批准我們...
- 簽名?
你昨晚簽的監護文件啊
也就是你的住院單
不不不 那是入住登記
無所謂啦 只是叫法不同 對吧?
這事兒拿到晚宴上講
最合適不過了
我們這兒大部分客人
在第一天總會有點沮喪
請把鑰匙還給我
- 住院病人不能...
- 我他媽不是住院病人!
亂發脾氣在歐羅拉之家可沒用!
你這違反了...他媽...
現行...保護法 或者別的他媽什么東西
我不會屈從于你們的非法虐待
我不會屈從于你們的非法虐待
外面 大片大片的雪花
撒在石板瓦鋪就的屋頂上
就像索爾仁尼琴在佛蒙特的勞工生活一樣
我也在流放中繼續辛苦寫作
但和索爾仁尼琴不同
我不是孤身一人
要去哪嗎
當然要去 我要回到活人的地方去
綠豆餅是人 綠豆餅是人做的
()
喂 你給我回來
你離我遠點 要不然我報警以后
會說你是他們的共犯
我可沒功夫和你在這兒耗
你還是去埋人吧 你這個混蛋畜生
好啊
天呢 你放開我 你他媽的混...
施人以物 便可左右其行為
奪其所有 你也將無所以制衡
亞歷山大﹒索爾仁尼琴
20世紀哲學家著作
共同體禁書
你怎么知道他的?
是河俊
- 鄭大師
- 請叫我河俊
河俊...
人造人看這些 會被清除的
活下去總需要些勇氣
知識就像一面明鏡
我這一生第一次
被允許看清自己 預想可能
去洗頭吧
早啊 船長
你他媽還在呢
小雞仔 走開
恐怕不行 先生
我要是走了 就不能通知你
我發現了一位偷渡者
- 他就在...
- 偷渡者?
我向您保証
這位莫里奧里人實在是沒辦法了
他向我發誓 他是個上好的熟練水手
只要給他個機會
他能把這趟船費掙出來
偷渡者? 他是偷渡的
就算能拉金屎也沒用
他有沒有跟你解釋過什么?
他告訴我 他們的目標是
創造擁有自由意志的人造人
云娜失敗了
我是他們最后的希望
不得不說
如果所有的女記者都像你這樣
我說不定會認真對待那個
婦女解放什么的
她們肯定需要你這類人的幫助
不錯
好吧 你在這等等
我去找個聰明人 讓他來
回答你那些問題
好
盧修斯﹒斯克斯密斯博士
爸爸會怎么做?
是他媽誰呀? 你知道現在几點了嗎
- 德尼 是我 提姆
- 提姆西?
你在哪
你他媽能不知道我在哪嗎
可是住院病人是不能打電話的
有人偷帶電話進去了?
- 你知道這兒的規矩?
- 是我幫著寫的呢 提米
我給歐羅拉之家投資都12年了
那地方太能賺了
你根本想象不到
為了把父母關起來 人們愿意出多少錢
你看 德 你現在玩夠了吧
這個游戲應該結束了
不不不 提米
樂趣才剛剛開始呢
你說什么啊
我是你哥 你為什么要這樣對我
我覺得你應該問問自己
你做了什么 落得這個下場
我不知道你在說什么
哦得了 你這個壞哥哥
別侮辱我的智商
你真以為我不知道你和喬吉特的事
喬吉特?
聽我說 德
我也不想傷害你
風水輪流轉 好兄弟
你現在該贖罪了
德
對...對不起還不行嘛
不不不 你不用道歉
你現在的情況就足以補償我了
哦 我祈求好運
能看到由你
盧克斯護士和掃帚把"主演"的戲碼
高興點吧 提米 回見了
他說愛你
我想問一下你被捕那晚的事
我記得 當時在聽他的心跳聲
你們的心跳比我們慢很多
是一種溫柔的聲音
聽起來 很舒服
- 維維安 現在什么時間啊
- 不知道 愛几點几點
我聽到了一首旋律 孩子
小提琴的旋律
快
找枝筆
我做了一個夢
我在一個可怕的咖啡館里...
那里有模糊又明亮的光線
但咖啡館在地下 沒有出口
那里的侍女 都長著同樣的臉
有音樂響起 是我以前從沒聽到過的
開始是...開始是...
等等
一分鐘前我還記得很清楚啊
幫幫我 羅伯特 幫我
我要忘掉了!
忘了
會記起來的 先生
如果不那么努力回憶
旋律反而會再次出現
你太天真了 羅伯特
我絕不是天真的人
你我之間差距太大
你的追求與我沒有分別
差距只是你的錯覺
我該如何形容那晚發生的事呢 斯克斯密斯
維維安和我之間的事
無法言表
在他的眼神 他的呼吸中
音樂朝我奔涌而來
我從沒聽過的 絕美的音樂
你在這里干什么?
我們被發現了
我會陪著你走 只看我
看著我
我在這兒 我不會放手的
- 尤因先生
- 沒事 沒事
我和船長說過了
他聽了你的情況
你叫什么名字 小子
奧圖阿 先生
先生們 這個對船一竅不通的基督徒
告訴我說 你是個一級水手
好啊 把主桅的船帆降下來給我看看 孩子
羅德里克先生 我的酒壺空了
波爾哈夫先生 子彈上膛
什么? 先生
你向我保証過了 船長先生
請...請別這樣
這是我的船 輪不到別人來指手畫腳
何況這是個偷渡的黑鬼
船長 你看
他腳上跟長了鉤子一樣
波爾哈夫 別弄臟我的甲板
船長 求你了
你能聽我說嗎 我...
這黑小子和我一樣能干啊
Boerhaave先生
咱們有新船員了
別讓他閑著
胡克斯先生
我找到她了
她跑到化學實驗室去了 在找洗手間
啊 好吧 那正好
你接手吧 薩克斯
給雷小姐解釋解釋咱們這兒 再...
再帶她到處看看
有趣的是我本來不應該留在這兒了
我已經訂好了去首爾的票
結果空管罷工
所有的航班都推后了
我只能...今晚坐紅眼航班走了
你有沒有覺得
有時全世界都在和你作對?
一直都覺得
能抽煙嗎?
我無所謂
你看起來有點緊張 艾薩克
- 是我讓你緊張嗎?
- 不是
恰恰相反
能告訴我 你為什么幫我打掩護嗎
自由 是我們這個文明制造出來的臆語
只有被剝奪自由的人
才對這個詞有些微了解
對于怎么處理你 大家分歧很大
公司財團要將你作為異端
處以安樂死
制造商要求先研究你一段時間
基因精神學家
叫囂著要馬上把你的大腦做活體解剖
不過 你帶來的是個政治問題
也就是說 你現在成了我的問題
真有意思 這樣一副...
設計好的面孔之下
能有令整個共同體懼怕的思想
但我不怕那些思想
因為我不畏懼真相
這個世界有其自然秩序 人造人
這一秩序必須被保護
通知記錄員 准備進行清除
- 是 長官
- 長官...
能告訴我鄭河俊怎么了嗎?
我聽說死了
你太折騰了 太激動了
真的 亞當 這對你...
對你身體不好 你需要休息
我以前...
有個女朋友
她老讓我讀卡洛斯﹒卡斯塔尼達的東西
(系統闡述印第安亞奎族超自然知識的作者)
- 你看過那種書嗎
- 看過
我們之間注定沒結果
她每次聊起新的...
輪回什么的說法
我就忍不住笑
可是呢...
我確實解釋不了
剛才我知道 我打開門會...
他們把大部分的報告都銷毀了
大部分?
這件事沒有無害的選擇 對吧
如果我幫你 我就丟工作
或者更糟
如果我不幫你 很多人就會...
更更糟
你必須
明知不可為而為之
你有什么顧忌嗎 扎克ry?
你真的不怕在山頂遇上綠喬治?
比起惡魔 我更怕壞天氣
你確定是真的嗎?
如果不是惡魔
誰能制造"大陷落"
要實話?
古人
那只是傳言
古人有神技
他們掌握著疾病和種子
創造奇跡 還會飛上天
是 確實是 可他們還有別的
他們心里有一種填不滿的渴望
比所有的神技還強
渴望? 渴望什么?
更多
信仰如同恐懼或愛
總是迫人接受餅懂得
就如同我們如何懂得相對論
懂得不確定原則一樣
不同事件決定著我們人生的軌跡
在昨天 我的生命還延續原來的方向
今天 就改換了道路
昨日的我絕不相信自己
會做出今日這些事
這些改變時間和空間的力量
會令我們變成
與自我規划不同的自己
這個過程早于我們誕生之期
并在我們消亡后依然繼續
我們的生活和各種抉擇
就像量子軌跡 時刻變幻
在每個交叉點 每個沖撞后
產生新軌跡的可能
命題:
我愛上了路易莎﹒雷
這可能嗎?
我才遇到她 不過...
我感覺自己身上發生了件重要的事
就是這個
我夢里的旋律
這是我夢里的
就是來你房間那晚
是我在腦海里聽到的旋律
不知怎么傳達給了你
這段曲子我已經寫了好几個星期
我想你是聽到了
然后帶入了夢境
我稱之為"云圖六重奏"
這顯然是我們合作的結晶
我相信 "云圖"
是我今生唯一有價值的成就
但我知道 如果沒有遇見你
我是寫不出來的
這些音符全是我想象我們
在不同的時空和年齡相遇
會是怎樣
是啊...
這樣重要的東西不能
簡單歸為"你的"或者"我的"
它是"我們的"
這正是我的感受 維維安
對不起 我...
- 我以為...
- 你以為? 你以為什么
以為我會對你這樣的
花樣少年有非分之想嗎
我去收拾行李 一早就走
不行 除非我同意 你才能走
你要繼續譜寫維維安﹒埃爾斯的云圖
等你完成 再看如何處理你
你留不住我 我一定要走
祝你的作曲大業好運
你這樣不中用的老不死
還是能寫出一些庸俗之作的
我建議你考慮一下 羅伯特
考慮下你的名聲
當今社會 名聲就是一切
你這個喪失了繼承權的臭小子
已經聲名狼藉
你以為我不會查清
同食同住者的底細嗎
麥克拉斯親筆所寫 原話是
"他是個娼妓
在凱斯學院短暫卑微的生涯里
與濫交者 同性戀私通
是家常便飯"
鎖好你的銀器" 引完
警告你 如果你不經我同意離開
整個音樂界都會知道
羅伯特﹒菲比薛的糜爛墮落
從此以后
就算你寫出有史以來最偉大的音樂
也沒人愿意聽
因為沒人想和你有任何瓜葛
我不會再讓你離開我
我說了他會來的
有兩件事很清楚
我寧愿吊死在愛丁堡的旗杆上
也不想讓那個蛀虫
再繼續剽取我的才智
我必須完成我的六重奏
在這里沒法寫 所以我打算今晚逃走
請等候車輛掃檢
獲准通行
越獄的風險很大
只要出一點岔子
我們就只能任憑女王陛下宰割
我知道 我知道
我們可以用假名
不過我肯定首先就
忘了自己的假名
所以 卡文迪西先生
我是厄尼﹒布蘭克斯密斯
這是米克斯先生和
我的女友維羅妮卡﹒科斯特洛
- 為信任干杯
- 為信任干杯
我知道 我知道
這個應聲虫怎么辦
他可能一不小心
就出聲暴露了我們
米克斯先生是人品極佳 值得尊敬的紳士
他不會背叛我們
再說 沒人聽他說過別的話
我知道 我知道
問題是 老頭子
你准備好被教育了嗎
共同體政府請您配合
我們收到紅色警報
准備著陸檢查
怎么辦?
別緊張 別緊張
"會以悲劇收場" 你警告過我
我想我和亞當﹒尤因一樣無可救藥
茫然不知那些令人發指的
謊言和暗中窺伺
絲毫不覺他朋友正在毒害他
等等 求你...
一想到要失去這個戒指
我就無比悲痛
別犯傻了 亞當
你老婆看重你的身體
肯定甚于這個金圈
你已經有水腫的征兆了
情況可不樂觀
我認識一個很厲害的西班牙金匠
辦事相當利索
你的蒂爾達一定不會察覺
這被剪下來過
- 給我!
- 你他媽的放開我的布丁!
這不是你的布丁
你這個老年痴呆症蠢蛋
你已經吃了...
你最好快來
卡文迪西先生
房間彌漫著刺鼻的藥味
槍真是重得出奇的東西
我為什么要拿走
說不清楚
是直覺
某種意味著
從此刻開始
再無回頭路
看這些云 我們快沒時間了
- 不需要神技繩子
- 要的 如果你掉下來
我能抓住你
舉起手來 快點
出來 從車里走出來
下來 下來 快點!
去他媽的外國鳥語
他們為什么雇佣這些骯臟的賤民
沒有記錄 長官
肯定是非法人口
你現在就帶他走
讀取到另一個生命體
- 哪里
- 車里
- 去查一下
- 遵命 長官
你踏進了魔鬼的地界
溪谷人
我只說一遍
不能讓那個不速之客登頂
你該放開繩子了
你侵入我的領地
就得付出代價
現在 放開那繩子
放開繩子
- 1隊進入貨車
- 收到
我轉到可視角度
- 是她
- 沒事的
被襲擊 被襲擊
你到底是誰
鄭河俊指揮員
叛軍聯盟首席科學官
你為什么要這么做
因為我相信你能改變這個世界
放開繩子...放開那條繩子
"手流血 別放手"
"手流血 別放手"
謝謝你 扎克瑞
你救了我兩次 對吧
如果你掉下去 我會抓住你
重型武器准備就緒
攔住他們 馬上攔住他們
你在干嘛 孩子
我已經說得很清楚了
- 隨便你 我一定要走
- 好吧 菲比薛
你走 但這個我要留下
- 還給我
- 這是我的
我警告你
以我們的關系
我確信這是我的正當權益
還給我 還給我
否則我發誓會立刻殺了你
行了吧 你是個懦夫
- 我會的
- 你不會開槍的
你這種人從來都沒膽
亞當﹒尤因的太平洋日志
好了 好了
今...今天感覺怎么樣 亞當?
恐...恐怕我大勢已去
不不不 胡說 胡說
你不能放棄
你要想著你美麗的妻子啊
你要想著蒂爾達
他們困在水下通道里了 抓到了
你做什么
來啊 快點
不 死者從未真正逝去
仔細聽 他們一直在竊竊細語
這是哪兒
在"陷落"之前
古人建造了寓所
在蒼穹之下 星辰之間
這里是此地與彼處的連接
星美
是她
古人也像溪谷人一樣
向星美祈禱嗎
不 不一樣
快走 快走 讓開
這邊來 走這邊
走吧
跟緊了 人造人在這里
很容易被拐走
- 安全了
- 謝謝
別客氣 我們是搭檔
但你得告訴我出什么事了
好吧 等我換了這身衣服 報了警
保証明早告訴你所有事情
好吧 但希望你注意到
你剛才說的話
就像所有賣座的偵探小說里
被殺的角色臨死前說的話一樣
晚安啦 哈維爾
你之前是什么意思
關于...
古盟人不像溪谷人那樣
向星美祈禱
古代人 他們不一樣
不一樣?
怎么不一樣?
你想知道真相?
你就住這里?
這里是叛軍誕生的地方
星美不是神
她數百年前死在一個遙遠的半島上
現在是個荒島
什么
我沒有溪谷人的信仰
我知道巫長告訴你們
星美是個聖跡
孕育了達爾文進化論 是智能之神
但這不是真相
她是個反叛者 一生悲慘
她為改變古人的觀念而死
謊言 赤裸裸的謊言
不 不 你在撒謊
我們生命不朽的真諦在于...
星美?
在死前 她記錄下自己的言行
她的話是拯救靈魂的福祉
提醒我什么是真相
你還要聽多久
呆立在那兒多久
任由一個陌生人
蹂躪踐踏你的信仰
我們的生命不屬于自己
從生到死 我們與他人緊緊相連
扎克瑞
你沒事吧
你接著說
如果我要殺你 你早死了
我不會傷害你 只是有話要說
冷靜點 行嗎
如果我想殺你 你已經死了
感覺如何
很好的開場白 是吧
你是萊斯特﹒雷的女兒
這點確定無疑
- 你認識我爸爸?
- 朝鮮戰爭
我在21軍
后面那個就是我 你爸爸旁邊
迫擊炮落得很近
本可以把我炸個粉碎
多虧你父親
我才能活到現在
彼此彼此
你不放開那條繩子
是垂涎那黑色的甜美的人肉
我現在明白了
這個蕩婦 膚色怡人
一副道貌岸然的嘴臉
微笑著攫取你的信任
讓你把她帶到這里
要搜尋什么 想獲得什么
為了什么 你這傻瓜
他們想要這個島嶼 先知們想據為己有
你為了美色 出賣了族人
她不是你的族人 甚至膚色都不同
她會踐踏你們所有的傳說和文化
到處散布聳人聽聞的謊言
而你還他媽的信了
- 她說的不是真相
- 不是嗎? 那就采取行動吧 阻止她
拿出你的刀 割開她的喉嚨!
保護你的部族
保護你的妹妹 小卡特肯
現在就殺了她 為時還不晚
他們會殺了你
- 我比你了解這些人
- 是嗎
你如果就來告訴我這些
你晚了一步
有人剛剛把我撞下斯萬尼克橋
事情失控了
知道是誰干的嗎
自稱為比爾﹒斯莫科的殺手
什么
他殺了薩克斯
艾薩克?
他飛機上被安了炸彈
媒體歸責于巴解組織
他是個威脅 就像斯克斯密斯 就像你
帶他們過來
星美451 見到你是我莫大的榮幸
我是安可﹒阿皮斯上將
叛軍聯盟的首領
誰出錢指使他們的
出錢指使我的人
勞伊德﹒胡克斯?
他是休吉斯&派克斯咨詢公司的
聽說過
他們是石油公司的說客
大石油公司怎么會
雇佣勞伊德﹒胡克斯來管理核反應堆
你這表情和你爸爸一模一樣
你明白了 是吧
胡克斯不想被記者發現
因為他不想修復反應堆
他想要它崩塌
這事關本國能源的未來
他們想要它爆炸
帶來混亂和殘殺
死傷越多越好
我什么都無法相信
話語和擔憂像一群嗡嗡叫的黃蜂
我混亂又痛苦
都是拜你所賜
你入侵我們的生活
胡說什么確切的真相
卻沒說出全部真相
我要知道你在干什么
我說過了
我來發送一個求助信息
求助 為什么
為了搶走我們的土地嗎
來殺戮奴役我們嗎
你想要什么
先知們快要死了 扎克
就像卡特肯那樣
這個世界毒害著我和我的人民
如果我不想辦法求助
找不到幫手 我們會失去家園
我說的千真萬確 我們無法幸存
無法幸存
埃爾斯叫警察追捕我
子彈穿透了他的身體
他傷得比他的貪婪稍厲害一些
他要報復 而我得承受后果
- 我應該報警
- 沒用的
我怎么知道你說的是實話
一旦他發現我和你一伙
斯莫克會來殺我
我們需要那篇報告
沒有它 我保護不了你太久
- 阿皮斯將軍
- 你 親愛的
可以証明我們的努力沒有白費
但我只是個餐館服務員
我天生就不是改變世界的料
沒有哪個革命者是天生的
對不起
我對你的要求無能為力
對任何人 這都是艱難的抉擇
不過 在你做出最后決定之前
我還想讓你看一樣東西
讓你真正明白我們是為何而戰
祝我們好運吧
如果你的禱告能得到回應
就不會再有先知來溪谷了嗎
想跟我們走的人 歡迎
溪谷是我的家
你沒事吧
我知道 這是不允許的
斯克斯密斯 我每天早上
都登上蘇格蘭紀念碑
一切都變得好清晰
真希望你也能看見這光明
別擔心 一切安好
一切都那么完美 好得不可思議
我現在明白了 雜音和聲音
之間的界限 只是習慣
所有的界限都是習慣
只等被跨越
一個人可以打破任何界限
只要他想做的話
這一刻 我能清晰感受到你的心跳
就像感受自己的心跳
我知道 分離只是個假象
我的生命遠遠超出了自我的界限
暴風雨要來了 尤因先生
我帶你下去
我他媽不是開慈善機構
出去 給我滾
尤因先生 有句話跟你說
情況有點危險啊
關于他們說的那個丑聞
惡棍羅伯特﹒菲比薛是個作曲家
你也是個作曲家 對吧 尤因先生
- 你想要什么
- 警察要求搜查這里的房間
我知道你工作辛苦
所以告訴他三樓沒住人
讓整層樓房間空著
花費很大的
我只有這么點了
多好看的馬甲啊
如果這些信不重要
- 你為什么要一直看呢
- 不知道
也許我...只是想看出點名堂
什么?
為什么我們總是犯同樣的錯誤
一遍又一遍
也許你該去問梅根
- 什么
- 你認識叫梅根的人嗎
那是他侄女 你怎么知道的
他好像給她寄了些什么
可能用了他存放信件的信封
相信我 路易莎
偵探小說首要原則就是
線索總是環環相扣的
把提摩西﹒卡文迪西的地獄考驗
拍成電影的話
我想英雄的角色該是
一塊勞倫斯﹒奧利弗
(著名英國演員)
再加一勺邁克爾﹒凱恩
(英國演技派影星 蝙蝠俠的管家)
你是誰
歐羅拉看護所的康威醫生
我接手了安普偉醫生的工作
- 是有關我母親的事嗎
- 是的 霍奇基斯先生
您恐怕要起身過來一趟
我怕她熬不過今晚
很遺憾 這個時間實在不方便
真得現在過去嗎
當然不是必需
不過她特別提到了你
似乎對最終遺囑內容
非常不滿
我這就來
這計划是一連串多米諾牌
開始于厄尼將我的死訊
告訴盧克斯看護
- 我就知道
- 噓
米克斯先生的靜默
關系著整個伏擊的成敗
- 我知道 我知道啊
- 噓
卡文迪西先生
你沒什么事吧
- 別把我扔下
- 噓
卡文迪西先生?
- 卡文迪西先生 這里的規矩又...
- 你這個粗魯的巫婆
霍奇基斯先生 我是你母親最好的朋友
請你快來
好了 再會吧
這句法語直譯的意思就是
見你的鬼
去
喬﹒內皮爾在一線 胡克斯先生
他說有要緊事
看在上帝份上 喬
我已經遲到了 到底什么事
我接到那個記者的電話 雷
她問起斯克斯密斯的事
原來如此
你說她不會惹麻煩的
有些麻煩反彈起來比較大 喬
- 見鬼的鑰匙在哪
- 他沒留在發動器上
是他老婆開的車
她拔走了
那個死女人把鑰匙帶走了
上帝老天爺
現在怎么辦
看看遮光板里面
這什么東西
這不是鑰匙
這個能干嘛啊
- 不是鑰匙是什么
- 那怎么用啊
- 媽的
- 天啊
快想辦法 你是智囊
快動你的腦瓜子啊
我們完了
好吧 真不敢相信我會這么干
這東西通著嗎
還開著嗎 你能聽到我嗎
繼續走
我想他跟著我了
無論如何 不要回頭
滾下我的車 否則要你好看
如果再不開門
- 你 出來
- 快開門
按那個按鈕吧
天啊 那是米克斯先生
他也想逃
見我的鬼啊
人人為我 我為人人
關大門
維羅妮卡 請為米克斯先生開門
米克斯先生 我們要開始奪命狂奔了
我知道 我知道
- 加速
- 他們真笨啊
不要啊
- 沖啊 卡文迪西
- 要撞了!
來了
來吧 亞當 時間不多了
喝了這個
蠕虫又反攻了
黎明之前總有黑暗
尤因先生?
尤因先生正處于治療的關鍵時刻
接下來几小時情況
會決定他的生死
那我陪著他
- 不 不行
- 必須要 尤因先生救了我的命
這是我的責任
聽著 你這白痴猿猴
尤因先生不想要你在身邊
一開始可能就是
你傳染他的
他請求我說
讓那骯臟的黑鬼離我遠點
請你尊重他的意愿
- 他人呢
- 我不知道
糟糕
敬自由
我會讓你們悔不當初
喬!
- 這里沒有非法移民
- 你看
我不是調查員
我們需要幫助
我聽不懂
我們不想驚動警察
有個人想殺我
我們需要你的幫助
這里就沒一個真正的
蘇格蘭漢子嗎
這些英格蘭混蛋
踐踏了我神聖的人權
這些人歸我管的
他們對我和同伴們的手段
慘無人道 聞者落淚
我們需要你們仗義相助啊
好 伙計...
我們不會讓你失望的
看著我 你這臟流氓
去收拾你蘇格蘭裙上的毛皮袋...
有兩個人進來了
去哪兒了
我們對工人很好的
不要叫工會
他們去哪了
住嘴
閉上你的嘴
愚蠢的墨西哥偷渡工
說什么呢 尤因?
你滿是口水的嘟噥
我該怎么理解
讓我猜猜 大意是
"亨利 你怎么能這樣對我"
"我們是朋友啊"
真遺憾 你錯了
就像和洛克斯和你愚蠢的岳父一樣
大錯特錯
全人類只有一條普適規則
一條絕對原則
制約著所有神創生命之所
所有的關系
就是"弱肉強食"
那邊
我告訴過胡克斯
不能相信你 喬
下一個沒命的就是你
唯利是圖的家伙
我愿賭服輸
祝你退休愉快
我愛那只狗
不許叫我墨西哥偷渡工
你問為什么
簡單極了
我要你箱子里的黃金
所以我要殺了你
放開尤因先生
不然殺了你
尤因先生 尤因先生
得排掉你喝的毒藥
走 尤因先生
什么聲音
克那人的戰斗叫喊
扎克瑞
不 不 星美神啊
扎克瑞!
將軍想讓我看這個?
終結步步迫近
我寢食難安
對于尤因
人生終結是吊索
而我寧愿選擇音樂
她們相信 她們將得升華
事實并非如此 是嗎
歡迎來到升華
請坐
放松就好
現在要摘除你的項圈
不
羅斯
"敵人沉睡 別切喉"
基因工業需要給子宮孕育機
提供大量生物材料
還必須維持人造勞動力資源
回收人造人就是
廉價的蛋白質資源
那營養劑
他們用我們自己的血肉
喂養我們
那條船
必須毀了那條船
對
造船的系統必須關閉
是的
不管從子宮出生 還是孕育機
我們都是純血人
是的
我們必須抗爭
必要時犧牲
讓人們看清真相
我們等待的就是這一刻
完成了
然后他們帶你去了
叛軍控制的衛星鏈路
我向十二聯邦和四個系外殖民地
播告啟言
18分鐘后 政府軍開始攻擊了
唯有被感知
才會存在
只有透過旁人反映
才能知曉自己的存在
永恆生命的本質
是我們言行觸發的因果循環
循環往復 生生不息
躲起來
原本優秀的族長
如今是盤中餐
- 卡特肯...
- 扎克叔叔
謝謝你救了我 扎克瑞
不 要謝謝你
來 尤因先生 再喝一勺
再喝 鹽能清洗你的胃
就快好了
過來 尤因先生 過來
看到我們在哪兒了嗎
尤因先生
到家了
梅根﹒斯克斯密斯?
讓他們付出代價
我向你保証
謝謝你
我叔叔是科學家
但他相信 愛是真實物質
一種自然現象
他相信 愛比死亡 更加永恆
樂章完結時的狂亂感受
讓我想起我們在劍橋的最后一晚
我欣賞著最后一次日出
抽著最后一支煙
本以為這已是人間絕妙之境
然后我看到那頂襤褸的呢帽
說實話 斯克斯密斯
你戴著它的樣子十分可笑
但在我眼中
仍是美麗絕倫
我注視著你
直到竭盡所有勇氣
我先看到你 這是注定的吧
- 好吧
- 感謝您
船長同意帶你一起走了
- 我要跟瑪若倫走
- 走... 去哪
先知跟我們一樣
別無歸處
不 會有的
你覺得會有人聽到你的祈禱
從天而降?
也許...
總有一天會
這希望渺如跳蚤
嗯 跳蚤不會輕易滅絕的
我相信有另外一個世界等著我們 斯克斯密斯
更美好的
我會在那里等著你
有什么要效勞的 先生
是的 謝謝 我在找一位朋友
他來愛丁堡...
我相信 我們不會長久耽于死亡
到我們第一次親吻的
科西嘉星辰下來找我
你永遠的R.F.
報告說鄭指揮死于那次襲擊
是的
但你說你愛著他
是的
你是說 你還愛著他
我是說 我會永遠愛他
我們的生命 不屬于自己
我們與他人緊緊相連 從生到死
自始至終
勿以惡小而為之
勿以善小而不為
未來始成
在你的啟言中
你說個體生命的因果
將永世得果報
所以 你相信前生后世?
不存在天堂或地獄?
我相信 死亡只是一扇門
當它關閉
會有另一扇門打開
若我無法想象天堂的景象
只要想象那扇門打開
在那后面
他就在那里等我
親愛的 我回來了
上帝 我好想你
謝謝你 長官
我想問最后一個問題
你應知道叛軍的計划注定失敗
是的
那為何還要答應
這是阿皮斯將軍的請求
什么 接受被處死?
如果我不站出來
真相就無法揭露
我不允許這種事發生
如果沒人相信這所謂的真相呢
已經有人信了
亞當 謝謝老天
我正在重述你奇妙的歷險
請坐 一起來
給他張椅子
不 謝謝
我不會久留
那你來做什么
醫生囑咐你至少臥床三周
是的 不過這事不能拖
我要單獨和你談談 先生
好的
失陪
這就是和洛克斯牧師的合同嗎
- 正是
- 我可以派人來取
你瘋了嗎
有個自己解放的奴隸
我欠他一命
我不能再昧著良心
參與這種勾當
石油說客因斯萬尼克丑聞被捕
這劇情完全可以寫本好書
值得干一杯
窗外 大片大片的雪花
落在石板屋頂和花崗岩牆壁上
就如在佛蒙特州勞作的索忍尼辛
我會在流亡中堅持寫作
但與他不同的是
我并不是孤身一人
你這混蛋 如果你不是我女婿...
父親
蒂爾達?
怎么了
我來道別
道別? 你要去哪
我們要搬回東岸
跟廢奴運動家們合作
什么
那毒藥侵蝕了你的大腦
是吧 我大力推荐你試試
這舒爽的感覺暌違多年了
蒂爾達 我不許你跟這瘋子去任何地方
我這一生都畏懼你 父親
但我要跟我丈夫走
亞當
聽著
你不為自己 也要為我外孫著想
這個世界有自己的秩序
倒行逆施的人沒有好下場
這個運動注定失敗
你加入他們
整個家族都會被孤立
你最好的下場
是被當做賤民 被襲擊 被唾棄
更糟一點 會被私刑殺害
釘死在十字架上
這是為了什么
何苦
無論你怎么努力
也不過是滄海一粟
不積小流 何以成江海
火快滅了
正好 故事也講完了
不要啊 繼續講 爺爺
好了 快回來 小家伙們
外面很冷了
好了 聽奶奶的話
快回去吧
爺爺 你喜歡這兒 是吧
大概是 這里能讓我想起溪谷
哪一顆是地球
那里 那顆藍色閃爍的星
來 扶爺爺一把
你會再跟我們講
那條流浪的船和大分裂
還有之后的一切?
你奶奶講得比我精彩
你還愛奶奶嗎
你奶奶是我生命中的奇跡
過來 爺爺
我來暖暖你這把老骨頭
★★☆末端☆★★
中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生
謝謝觀看
Tom Hanks
Halle Berry
Jim Broadbent
Hugo Weaving
Jim Sturgess
Doona Bae
Ben Whishaw
Keith David
James D'arcy
Xun Zhou
David Gyasi
Susan Sarandon
Hugh Grant