Tip:
Highlight text to annotate it
X
《盜數計時》
沒有香煙,不睡覺
沒有光線,沒有聲音
我沒有吃的…
也沒人一起酒喝
有時,我需要的只是
呼吸的空氣,與愛你
我需要的只是呼吸的空氣,與愛你
(紐爾良,凌晨4:00)
走路時看著點!
呵呵,現在
嘿!
「D隊」,請回報!
「D隊」就位
情報或許是錯誤的?
情報是可靠的
現在已過10分鐘了,情報說是4點整
再等等
Creedence
這可能是某個地方的電台廣播
不是
是他
我們非要聽完這一整首歌嗎?
全部的7分40秒?
為什麼你每次都這樣問?
老兄,我不會干涉你的迷信,老蒙
我們不會攪亂你的韻律
但是換個樂團怎樣?
在過去的六年裡,我們已經聽遍了
「Creedence Clearwater Rivayvl」
所有專輯!
一遍又一遍
喂?
嗨,親愛的
你怎麼醒得這麼早?
什麼?
哪一個?
哪一個?噢,那本小熊的書
很顯然,我以為你要讀奇數頁的
哦,我會把奇數頁上顏色的
好,我回家後會把我的部分完成
把紫色的蠟筆留給爸爸
我告訴過你,爸爸需要工作
但是你知道嗎?
我回來後,會烤笑臉鬆餅給你吃
你最喜歡的,好嗎?
我愛你,寶貝
好的,親一個
別!
什麼?
反正…你不會懂的
關於愛心熊?
關於父愛
不,你肯定是對的…
所有父親在犯重罪之前
都會與孩子交談
這是很正常的,很甜蜜
霍特,遲了
才4分鐘而已,不算遲
感應器會在20分鐘後重開
20減4,只剩16分鐘了
要2分鐘進入,3分種搞好牆
10分鐘鑽好孔
我們在裡面要15分鐘
就沒有多餘緩衝時間了
我們取消行動吧
這傢伙只不過晚了5分鐘
可能只是在大個便
我們不必取消行動,沒問題的
這是個穩贏的行動
我們已經很久沒有
這麼有把握的行動了
我不確定
我突然有些不好的感覺
那就放輕鬆點
放「惡月的上升」那首歌
這裡是「鑽石狗」
我進入他們的主機了
上衣打開了
正在解開胸罩扣
火災警報器關閉了
地震感應器關閉了
正在關閉監視器
你準備好就可動手了
保持無線電靜默,直到我通知
凡離開了
好吧,各位,準備好
像萊利的橫隔膜那樣搖滾吧
你說真的嗎,霍特?
對不起,寶貝
長官,有收到震動
聽聲音他們好像炸毀了牆壁
逮到他們了
有些不對勁,有點太容易了
這票人從來不幹太容易的案子
3分鐘,各位
好了,我們走吧
好了,帶著裝備,我們走了
- 他們有三個人,走吧
- 往外移動
老兄!快點了
多帶點額外裝備
夥計們,加油!
我們在隧道裡了
出名的小手已伸出裙子
直衝胯下而去
好極了
這就是為什麼我喜歡和男人共事
你們會聰明的想出各種
陰道的同義詞
是「陰道」!
我需要透透氣
我們開始鑽了,最多3分鐘
他們開始鑽了
等等
聽我的命令
保險櫃打開了
可以行動了
好了,抓住他們
好了,來吧,大師在工作中
你有30秒
時間充裕的很
密碼第一位輸入完成
你只剩15秒,加油!
密碼第二位完成
行動!
安全了!
這是怎麼回事?
我不明白
這沒道理!
他們在這地方踩點三個星期
賽斯!找個人去玩具店!
馬上!
我們進去了!
他們已經進入銀行保險庫了
兩分鐘後我們就會很富有
我簡直不敢相信
就好像在往天堂裡看
保持專心
正進入古怪的玩具店
- 安全了
- 安全了
全部安全了
那面牆應該不是這裡
公共舞台沒被破壞
我再說一遍:牆面完好如初
你知道,我愛燦爛閃亮的東西,老蒙!
這是世上最古老與最光明閃亮的東西
你能扛多重呢?
每塊金條都有27. 5磅重
我是打足球的
我們這裡已經有一千萬元了
注意時間!
長官,在我的面前
是一條500米長的黑暗隧道
看起來像有人搞砸了
白癡!
我們守錯地方了!
他們在搶劫銀行!
趕快行動吧!都出去!
來吧
包圍銀行周邊所有的地方
那輛大車來我這裡
把門拉開
快點!快點!
拉開門!
用鐵鏈
綁緊卡車,往後倒車
來吧,夥計們,快!
讓我們開始吧!快走!
他們在金庫裡!
嘿!
年輕人,你在做什麼?
一定要把他打的這麼用力嗎?
他看見我們的臉了
不,把槍收起來,別殺人
不,我不要回牢裡,不會再回去!
這袋子裡有足夠的錢讓我們消失
不用再工作了
我們走吧
來吧,夥計們!他們在幹什麼呢?
該死!
我進過監獄,我不喜歡那裡
實際上,我很討厭那裡!
哦,該死!
哦,我的天那!
你開槍打我!
我們得找到後面的出口
哦,我的天!
安靜點
你在做什麼?
- 發生了什麼事?
- 他開槍打了我的腿
不,是你開槍打的!
哦,該死!
我忘了拿錢了,我得去把錢拿回來!
什麼?不,我們被發現了!
來吧,夥計,快跑!快點!
天!
真差勁!
我要逮到那傢伙,所有人散開!
- 你在做什麼?
- 他現在得靠自己了,寶貝
不要,威爾!
你的車走了
霍特!
站住!舉起手來!
手舉高!手舉高!
各單位注意,東大街217號
兩位警察被攻擊
嫌犯開著被偷的警車離開現場
好,我們看到他了
他在那…
正前方
各單位,嫌犯在歌劇廳與勃根地路口
他往上去了
媽的!
該死!
老天啊!
我們走,離開這!
- 他在這裡!
- 包圍他!
- 別開槍!
- 讓開!
快走!離開這裡!
威爾·蒙哥馬利,拿著錢出來
慢慢出來
非常緩慢
站住
轉過身來
跪下
我最幸福的時候
是結婚和雙胞胎的誕生
而在今天,也是我的一生中
最美好的一天
把他銬上
嘿!
錢在哪裡?
(八年後)
(美國聯邦監獄)
弗萊徹?
你看起來混的不錯
我希望你每天都有被強暴
哈蘭德希望載你一程
這不是請求
歡迎返家,威爾
哈蘭德
那麼,我們去哪?
科羅納多街和普倫蒂斯街角
那麼,聯邦矯正系統還好嗎?
也沒他們說的那麼嚴峻,對吧?
你老婆怎樣?
她挺好的
我猜吧
她離開了你了?
4年前離開的
很遺憾
你應該遺憾的
你為什麼來接我,哈蘭德?
我想你可能…
會繼續未完成的工作
因為你現在已是自由身了,對不?
不
那一切都已經過去了
你在"帕瑞斯社區銀行"領的錢…
已經可以讓自己退休了,是不是?
你知道,如果你拿著錢被逮
會多坐十年的牢
所以你把它埋在某個地方
而現在你出來了
你會去取回這1000萬美元
是不是,威爾?
像是經過漫長而寒冷冬季的松鼠
回去找之前儲存下來的食物
我不是在玩堅果的松鼠,哈蘭德
我沒有錢
你知道文森死了吧?
我認為他好像不知道
你說呢,弗萊徹探員?
這消息讓你有什麼感覺?
他曾是我的朋友
是啊
你離開後,他日子過得很艱困
你是整個作業的智多星
我猜他欠了錢給不好惹的人
你前妻的家,對不對?
我不是來找她的
你真認為你女兒會想見到你嗎?
我馬上就知道了
哈蘭祖母常說:「愛會讓時間飛逝
但是,時間絕對會讓愛飛逝」
我可以走了嗎?
謝謝你送我
哦,祝你狂歡節快樂,威爾
我開始認為你喜歡他了
羨慕某人,並不表示喜歡他
我們走吧,弗萊徹
嘿
你在幹什麼?你嚇到我了
對不起,沒關係的
對不起
- 你何時出來的?
- 今天上午
我知道我該先打個電話
但我不知道號碼
你看起來很像你媽媽
她不在家,對嗎?
她去薛夫波特市了
和勒布先生一起嗎?
是的,和大衛一起
這個是今早送來給你的
留在門口墊子上
謝謝
我能和你談談嗎?
- 我已經快遲到了
- 只需一兩分鐘
我有些東西要給你
我在來的路上看到它,讓我想起了你
酷啊
沒有人是天生的罪犯
但後來…
但由於…
在我的腦海中想像過
無數次和你對話的場景
但是當你坐在我對面時
我的腦海全都空了
沒有人天生是犯罪,艾莉森
但是,由於各種情況
錯誤的決定…
慾望…
不可預見的障礙…
不可靠的朋友…
背叛,生活的介入…
我不是想辯解,我不是在找借口
我曾經是…
一個壞人,但…
我用了8年的時間
來擺脫過去的錯誤…
讓自己做好準備
來認識你
我必須走了
- 你去哪裡?
- 我告訴過你,我要遲到了
- 做什麼要遲到了?
- 去看心理醫生
我每星期二都去的
真的嗎?
是的,很顯然,我有被遺棄情結
自己試想一下!
我說的都是真的,艾莉森
自己留著
我不再是七歲小女孩了
艾莉森
請開車
「飛龍再生」計程車行
感謝您的視覺按摩,比特
萊利…
你太漂亮了,寶貝
什麼時候我們獨處一會?
你何不打電話給你老婆
問她你何時較方便
哦,妳幹嘛提起她呢
我還有事,祝你有個愉快的一天
你也是
怎麼過了八年了妳看起來更年輕了?
噢,我的天!威爾!
我不敢相信
- 何時出來的?
- 今天上午
你應該讓我知道的,我會去接你
哦,沒關係,哈蘭德探員
很好心的送了我一程
你在開玩笑吧
那傢伙早該找人嘿咻發洩一下了
我倒杯酒給你
- 龍舌蘭酒?
- 是的,小姐
妳搞什麼,萊利,在警察酒吧工作?
你知道的,這樣才能保證
我不會走回過去的錯路
- 過去的錯路?
- 是的
自我節制從來就不是我的強項
我很榮幸你出來第一站就來看我
其實,我先去看了艾莉森
哦,她怎麼樣?
嗯…
沒那麼榮幸
別擔心,威爾,她會想通的
我好想你,威爾
你知道,我還沒機會謝謝你
對文森事件後所做的一切
不用客氣
我被禁止探望你,我的律師不准
哈蘭德一直沒停止到處打探…
我知道,我知道
但你沒把我們供出來
對我來說意義重大,威爾
如我說的…
你是可以供出霍特的
這樣的話,我不會介意
那是…是啊,我在找這傢伙呢
我猜你應該已經知道文森的事了?
是啊,真是糟糕
是啊,我是說,他變得非常邪惡
我是說,警方知道誰殺了他嗎?
我不認為,他常跟一群爛人鬼混
我猜,在尋找一個新的"你"
很高興再次見到你,萊利
我想你的郵包被我們吵醒了
萊利!給杰克一杯酒
- 兩杯啤酒
- 馬上來
(來電者不明)
你好?
嘿,威爾·蒙哥馬利
你是誰?
你不認得我的聲音了,老蒙?
- 我也想去監獄探望你…
- 文森?
等你出來時給你辦個歡迎會
但是你知道的,時間飛逝
哦,哈利路亞,老兄!您還活著!
媽的,你知道嗎…
每個人都告訴我,你已經死了
嗯,這取決於你對"死了"的解釋
我現在顯然沒有"活著"
嘿,你在哪裡?
我們可以見面嗎?你好嗎?
你不在的這幾年
仁慈沒有眷顧我,老蒙
持續要躲地下錢莊的人
和聯邦調查局
窮得像條狗,連口酒都買不起
我聽到這些很遺憾
聽我說,老蒙
這一天我已經等了八年
你說吧
我得改名換姓,湮滅一切
然而,腿中的一顆子彈
一直在友善的提醒我,我的合夥人
那個在夜晚毀了我的生活
拜託,老兄,你真要重提往事?
你給自己開了一槍
那只是語義的不同
我想我的那份
我想我1000萬元的那份
那將會永遠改變我們的生活
文森,錢沒有了
我就知道你會這麼說,老蒙
我在哈蘭德逮到我之前…
把它們扔到火裡燒了
哦,少來這一套!
這是真的
怎麼要這麼久?
稍等
- 等一下
- 誰,是誰…
那個聲音,那是誰?
對啦,你還不知道
我現在是個計程車司機
我的車資是位正要去看心理醫師的
甜美的小女孩
要去討論和她老爸的關係
與這些是如何顯現…
對外面的世界…
產生不健康的鄙視
嘿,你在做什麼?
請不要掛斷電話,老蒙
對不起,小姐,狂歡節塞車
一會就到
難到了嗎?
現在,老蒙…
一切都將取決於你是否堅持
你對"燒燬了的現金"的說詞
只要你敢碰她,我追到天涯海角
也不會放過你的
我不知道你剛才有否聽到我說什麼
但現在一切都取決於你
文森!
他在移動了!
我們要去哪裡?
我們在幹嘛?我們怎會在這裡?
我希望你明白,我也不喜歡這樣做
救命!救命!
只有你爸才能結束你的苦難
但你瞧,艾莉森
我有病
我狀況不好
你爸在我最需要的時候拋棄了我
所以我了解你的處境
真的
我知道被威爾·蒙哥馬利
弄得孤立無援是什麼感覺
你跟我,我們都是同類人
我現在要讓他為咱倆付出代價
別緊張
文森?
哥們…
艾莉森在哪裡?
你是改主意了還是堅持那套狗屁說辭?
我能和她通話嗎?
艾莉森
她接下來好與不好都取決於你
文森,別這麼做!
我要掛電話了
不,不,等等,好吧,我能搞到
我能搞到錢,我只是需要點時間
錢不在我這裡
在塔斯卡盧薩,我的律師那
在輛卡車裡,所以…
我需要24小時
你有12小時
別弄丟你的電話,我隨時會
追查你的行蹤,響鈴八次
八次內你得接電話…
哪怕一次漏接,艾莉森就活不了
文森!
這是我最後的機會了,兄弟
你是很久沒看見我了
這麼說吧,我現在有兩條左腿
哈羅?
文森?
喂?
(聯合車站)
這裡是一個功能…
- 打擾一下,我要買一隻手機
- 對不起,先生,你得等一下
抱歉,女士,我急需一隻手機
先生,我等會才能為您服務
- 這個多少錢?
- 二十九塊九毛九
不要找零了嗎?
去「塔斯卡盧薩」的旅客
現在於二號月台登車
(發送訊息)
(轉接電話完成)
救命!
放我出去!
弗萊徹,我聽不清楚
他出獄頭一天早上你就跟丟啦?
該死!
威爾·蒙哥馬利來求見
讓他進來
所以,你那已故的前同夥文森·金賽
綁架了你女兒,並藏在紐爾良某處?
- 在計程車上
- 在計程車上,是的,在計程車上
那他想要什麼呢?
- 一千萬
- 一千萬
提醒我一下,為何這個金額
聽起來這麼耳熟呢?
我把錢燒了
就在你逮到我之前
威廉·蒙哥馬利…
這是真話,我發誓
因為我知道若把錢扔了
我的刑期會較輕
我沒錢,但他卻綁架了我的女兒
我需要你的協助
我要是有錢,為何還會坐在這裡?
我會把錢給文森,換回我的女兒
我是這麼想的,威爾
你是個賊,騙子,和人渣
但你也是個非常聰明的老狐狸
所以,你編造了這個…
“金賽還活著綁架了我女兒”
這樣的故事
那麼你就可以說…
A:我沒錢,不然你就會付贖金了
或者B:策動我們滿城跑
為你找你女兒和綁架者
這樣你就有時間把錢挖出來
跳上一艘運香菸的船航向巴哈馬
在那吹吹海風,品品美酒
臨聽現場樂隊演奏的…
經典搖滾音樂,逍遙的度過餘生
哈,我忠實的老夥計
怎麼失魂落魄的?
這是文森的檔案
正如你看到的,指紋符合
他的屍體在焚化前已先被肢解了
有幾個指頭沒被燒壞
我們取得了指紋
你想的話可以去看看他的墓地
不,沒必要
因為他還活著,他詐死而已
拜託,提姆,我的時間不多了
我不會再被你耍弄一次了,威爾
- 弗萊徹?
- 在
好了,我們走吧
請你幫幫我
護送我們的朋友出去,行嗎?
合作點,各位
威爾·蒙哥馬利,僅代表聯邦調查局
感謝你今天的造訪
等等,等等
哈蘭德認為你是個某種
犯案的天才策劃者
犯案的天才策劃者?
我不同意他的看法
因為犯案的天才策劃者
不會蹲八年苦牢,還是會?
請再來一包
謝謝
打了電話給蒙哥馬利前妻
的家裡和手機
都留言說出城去了
打了他女兒的手機沒?
號碼在兩周前已經被她繼父暫停了
我叫當地警局去查一查
如果她被綁架,咱們是FBI
還是得管管
- 你認為他說的是真話嗎?
- 不,我不這麼認為
(文森·金賽)
嘿!
外面有人嗎?
喂?
雅各
糟糕了!
(唐納·霍特
聖克勞德街23號,9號公寓)
我們遇到麻煩了
很好
繼續追蹤他到塔斯卡盧薩
如果他偏離路線,告訴我
我最喜歡看妳這種肥婆穿緊身衣
只有颶風才能讓這座城市清靜點
離我的車遠點!
嘿!嘿!嘿!計程車下班了
日安,哥們,你好嗎?
聽著,聽著,我只需要去…
計程車下班了,老兄
好嗎,哥們?
急著去見一票剛認識的妞呢
嘿!
求你了?行行好吧,哥們
酷,你帥呆了
嘿!救命!
我到這後還沒打上一炮呢
所以我會這樣
是啊,夥計,我在路上,等我一會兒!
我會很快就到了!
其中一個還懷孕了,
是的,我知道
聽著,我最好掛斷電話
那開車的坐立不安
夥計,跟你說說那些小妞吧
懷孕的那個一直在說你的好話
我不知道為什麼
知道嗎
我聽到她懷孕我高興的睡不著覺
管它的,紐爾良的妞很不一樣,對不?
紐爾良,說起源頭
你們這幫小子聽過
有個叫路易十五的國王?
路易十五國王個屁
法國佬越洋而來拜訪
沒這回事
為了獲取利益
最終他開始一船一船運送
法國囚犯
屁股癢癢的基佬們
盜賊
賭徒
妓女,殺人犯
海盜,吉普賽人,扒手
還有精神病患者
我不是到這啊?
他們就是這塊土地上的先鋒
這個城市的創始人
你們通常會忽略的人
這座大樓裡所有電腦都被追蹤了
就是這同一頁
他當時查看的就是這一頁
我是哈蘭德探員
需要一支突襲隊前往
聖克勞德街23號,9號公寓
你聽到了!
閉嘴!
愚蠢的,愚蠢的狗!
我要扒你的皮做雙鞋穿
討厭你跟你的主人
閉嘴!
天啊,威爾!
閉嘴
把袋子放下!
這是我的午餐
還有這是我的槍
把袋子放下!
這是為了過去的十年
文森在哪?
文森?他死了啊
再說一遍
我發誓,以我生命發誓
我沒見過文森…
哦,對了,我忘了
你在乎的不是你的腦袋
打胃最疼了,個把鐘頭死不了的
好了,等下,等下…
你想知道些什麼?
他要你為他做了些什麼?
沒啥,就是放個包裹,偵查之類的
他讓我送隻電話給你,我就去送咯
那我的女兒呢?她在哪?
你知道,當你坐牢了
整個隊伍就解散了
我是說,你瞧瞧我住的
這是什麼鳥地方
我們要屬於我們的那一份錢
只是我們的那份
上帝保佑,霍特
告訴我她在哪裡
要不我把你和你的午餐一起燒掉
他把她鎖在計程車後廂裡,四處轉
在後廂?
實話跟你說,威爾,因為…
我不認為綁架你女兒那部份是對的
我是說,偷美國最偉大的銀行大盜
是個壞主意
但當他失去了一條腿後
他整個人都變了,威爾
他說他對一切都麻木了
麻木的像一尊雕像
他把帳算到你頭上,威爾
他覺得腿沒了是因為你
所以麻木的活著也是怪你
上!
鷸蚌相爭,漁翁得利
等會!
我們上!
威爾,站住!
站住!
他在大街上!快去!
你他媽的瘋了?
夥計!
聽見了嗎?傻蛋
快走吧
獎章計程車公司
請出示駕照和營業執照
你知道我為什麼攔你嗎?
不知道
你煞車燈壞了
有什麼好笑的?
沒什麼,只是…
現在是狂歡節嘛
街上到處是喝醉的瘋子
現在你又為了煞車燈破了把我攔下
救命!
讓我想起了我那死於骨癌的老爹
一整天都在抱怨他下巴那個
早上刮鬍子弄出的傷口
我知道你在想什麼
要死的人了還刮什麼鬍子?
不
我根本沒想這些
把車開回車庫,把燈修好
拜託!能聽見我嗎?
因為他極端的自負
先生,請你出來打開後廂好嗎?
我老爹走得並不輕鬆
他總是大呼小叫
那種痛無法忍受
- 看起來就像鰻魚在他血管裡游動
- 老兄,我真的不在乎
救救我!
來人救命啊!
請幫幫我!
誰來幫我一下!
過來,你比我想像中還像你父親
不要!
你不記得我啦?
你那時還小,公主
我那時看起來也不太一樣
那時雙腿都在,手指頭也都齊全
美麗的手指,寶貝…
你知道,FBI利用手上的指紋來尋人
直到他們要找我時
但是有一天,我想出了一個計劃
你看,我挖出了具屍體,它並不困難
相似度也很高
我把他切成小塊
並混了點我的東西進去
以前我是個金童,有張娃娃臉
而現在…
我是個大怪咖
別再跟我的車燈過不去啦
你看三小,小矮子?
聽著,兄弟,把車拿走,或把車與錢都拿走
我不介意,別帶我走就成
- 這是什麼?
- 這是儀錶盤
我知道儀錶盤是什麼,白癡
我說的是這個
GPS啊,每輛計程車都有
防止丟車用的
- 能獲知位置?
- 對,誤差在幾個路口內
好,呼叫你公司的調度員
夥計,你今晚下班前
你得把後座清理乾淨
昨天我得穿上防護衣,防水長統靴
戴上橡膠手套
用花園鋤子才把那堆東西刮掉
看起來像是…
鼻屎乾或墨西哥辣椒果凍,混蛋!
我有個問題問你
九英寸
休息十四分鐘後挑逗一下
就可以重新上陣了
- 還想知道啥?
- 有關司機的
是關於我要你賠那次小擦撞嗎?
這是公司的規定,大家一視同仁
我沒有唬爛
不,不是那個
一個裝有假腿的白人男子
這個白人有一條假腿
可能也少了幾根指頭
- 真的嗎?
- 問吧!
可能也少了幾根指頭
你在耍我嗎?
你找他做什麼?
他在紅綠燈前超我的車
你覺得我會在乎嗎,啊?
跟他說他會偷錢,你看見他私藏車費
他偷車費
等會!
你是說,這個令人毛骨悚然的
瘸腿的私生子
在外面汙我的錢?
找他的位置
他現在在哪裡?
你想知道這個幹嘛?
我為你與他對質!取得事實真相
你會為我這樣做嗎,伯特蘭?
你是個好老闆
他在法國區
勃根地街與聖菲力浦街口
謝謝你
幹得好
問他的車號
他的車號是多少?
老兄
他這個人有點怪,有點瘋
你最好小心點
- 滾吧
- 都歸你了,兄弟
車牌是5-KILO-2-0
再說一次,5K20
謝啦,兄弟
我操…
你怎麼突然變白人了?
誰在那裡?
角普倫蒂斯和科羅納多
你還記得我們是在哪
放蒙哥馬利下車的嗎?
他女兒家的地址?
是在科羅納多街與哪兒來著
普倫蒂斯街
老大
一名貌似蒙哥馬利的男子
剛在離這五個路口處
劫持了一輛計程車
並且…
聽這個,計程車司機說
他在打聽一個缺腿缺手指的男子
追蹤顯示計程車回城區了
別傷害我,老兄
這輛車是誰的?
這是我的車
但是,車號不是我的
打開後廂
他在那兒!我們找到他了!
搞什麼,這是別人的GPS
蒙哥馬利!
把你他媽的雙腿跪在地上
威爾·蒙哥馬利,你因違反假釋條例
非法接觸FBI機密檔案
襲擊聯邦警探…
還有拒捕而被逮捕
我們正要把他帶回來
你們必須聽我說…
不,我們沒必要
他會殺了她的
哦,故事編的不錯啊
文森·金賽死而復生
知道麼,要是我死而復生
才不會為了去殺誰的女兒呢
一定是為了去瑞克酒吧
去看裸體小妞跳舞
我得接這個電話
噢,要我幫你留言嗎?
響鈴八次內我必須接起電話!
嘿,嘿!坐回去
喂?
我在!
我在呢
你可真沉得住氣啊,老蒙
手機掏起來很麻煩是嗎?
哦,不,我只是…
我只是…
聽起來你好像喘不過氣了
告訴我,老蒙
塔斯卡羅薩那邊的景色如何啊?
我一直想搭火車沿著海邊
去那裡看看呢
錢不在我手上
更好的是,你何不告訴我
你走後霍特怎麼樣了?
我沒有錢
我跟你說過騙我的下場
很抱歉,我只是…我只是…
你女兒死定了
不要!等等!等等!
你真的沒有錢,對吧?
我會弄到錢給你的
很好
我能請問一下,要怎麼弄呢?
我再回去幹一票
他跑到小巷裡去了
我們得封鎖周邊地區
去吧!解散!
喂?
是我
你講瑞典語,一定是有事發生
老地方見嗎?
好,十五分鐘後見
這是怎麼回事?
聯邦調查局的人在哪裡?
沒時間細說了
文森還活著
啥?你說什麼啊?
他三小時內要一千萬元
還有他綁架了艾莉森
哦,我的天
咱們那晚搶的銀行
我看見金庫裡還有別的東西
黃金儲備,起碼有價值一億元
你怎麼可能在上班日
走進去偷價值一千萬的金磚?
所以,我需要你的幫助
我早跟你說過,我洗手不幹了
我知道,我知道
你也不該走這條老路了
他會殺了她的
我能…
從他的聲音裡我聽出來
他已經不是原來那個人了
他會殺了我的乖乖女的
好吧
好的
哦,這麼多人…
你是洛福嗎?
是的,長官,我是
洛福,是的,長官
有人剛剛搶了你一輛計程車
他在找一個人
是的,他一直在尋找這蠢驢…
吉米·摩根,長官
能看一下他的資料嗎?
當然可以,長官
這就給你找,警官
他來這工作兩年了
從未惹過事情
雖然…
我小孩過來探望爸爸時被他嚇著過
我有幾個小孩已經20幾歲了
是他,金賽
非常感激
咱們走吧
狂歡節,每個人都瘋了
我們離銀行有六個路口遠
你有意識到嗎?
有點信心吧
好吧
幹這一票當做是為了過去的八年吧
往前三十米,然後左轉
蒙哥馬利沒錢,但他急需這筆錢
這意味著他只有一條路可以走
給我一個他在紐爾良市
洗劫過的銀行列表
我想他會在今天
再度光顧其中一家銀行
打通了
距警報響還有五分鐘
時間夠嗎?
來了
「帕瑞斯社區銀行」剛有火災報警
就是他!馬上趕過去!
快點,兄弟們!
來吧,就在裡面!
警報應該已被觸發了,我們該走了
看能不能再多弄點金子下來
走吧,兄弟們!
快點!
快,快!
能快點嗎,先生?
好了,威爾,得走了!
快點!
真是想不到!
所以,你在監獄裡就都策劃好了?
閑得無聊啊
老大,嘿,聽聽這個
再說一次
我們發現了主嫌犯
他們在北彼得斯
開著萊利的卡車前往渡輪碼頭
等到他們下輪渡後再逮捕他們
我再說一遍:
等到他們下輪渡後再逮捕他們
現在就逮捕他們啊,他們無路可逃
要想要困住狡猾的人
現在是絕好的機會
老大,我希望你知道自己在做什麼
渡輪過河只需八分鐘
等人多時力量大
而當我們逮到蒙哥馬利時…
逮他個現行,讓他無法狡辯
我要人贓俱獲
好吧
車開上路易斯安那州馬路前別動手
收到!
手舉起來!
手舉起來,馬上!
狂歡節快樂,警官!
抓到威爾了嗎?
報告你的位置?
來吧,來吧!
來吧,出來吧!
滾出去!
時間到了,好兄弟
我拿到錢了
我很驚訝
你進去前有聽一會
克裡登斯清水合唱團嗎?
不,我沒有聽!
上回聽了不是也不管用嗎?
對…
還真想你啊,老夥計
我要和她說話
不行,錢到手後才能和她說話
我現在就要跟我女兒說話!
我現在就要聽到她的聲音!
是你爸
喂?
艾莉森…
艾莉森,他有傷害妳嗎?
沒有
但他嚇著我了
我馬上就到,寶貝
我馬上就來把妳帶你
都怪我!
帶著我的錢上遊樂場來!
馬上!
抱歉,老大
還是沒能識破
威爾·蒙哥馬利的詭計,啊?
你還有計程車調度員的那份單子嗎?
GPS的分析,幹嘛?
我告訴過你,金賽把他的GPS
丟在法國區的一輛計程車後座
我不是要看今天的
而是過去幾個星期的資料
金賽如果要從蒙哥馬利那拿錢
他就得找個較中立的會面地點
如果是這樣…
那他一定找幾週了
上城區,湖濱區,波伏瓦區
布羅德莫區,河西岸區…
波伏瓦區?那裡不是有個遊樂園?
應該是的
離市區二十分鐘路程
不像是計程車去的地方
錢在那裏,老大
咱們終於要逮到這混蛋了
艾莉森呢?
在後廂裡嗎?
你氣色不錯,威爾
還是老樣子
她在哪裡?
她很安全
錢在這,帶她過來
我說了,帶她過來
錢歸你了,你贏了
文森!
為了個看門的
你不顧咱們十四年的交情
就為了個看門老頭?
咱們不是殺手
那時或許不是
這些都跟我女兒沒任何關係
有關係,威爾
因為你真的很愛艾莉森
而且…
因為八年前那單方面的背叛,你…
毀了我唯一的最愛…
我自己
不!不要!
爸爸!
爸爸,拜託!
救我出去
救命
爸爸,快點,這裡好熱!
救命
爸爸!
嘿!不要!
救命
救命
我抓到你了!
前額,你流血了!
我不知道該怎麼做
我該怎麼辦?
我不想要一個人,所以別死
別死,拜託
誰來幫幫我們!
不,不,不,你不能死
留在我身邊!
他們來了
他們來了
只要撐住
在這裡!
在這裡!
好了!
你會好起來的!
哦,我的天
不,不,他不能死,你必須救他!
來吧,送他到醫院去
您會把他再送回監獄去嗎?
我幹嘛要那麼做?
我確信是文森·金賽偷了金子
起飛吧
艾莉森…
我在這裡,爸爸
嗨,爸爸
我會打電話叫“危險物料”處理組來
- 為什麼?
- 因為你又做飯了啊
若有情況發生時叫醒我
你從沒洗過車?
親愛的,你能否3分鐘後把蝦翻面?
別操心啦,老爸,我會弄
那我不操心啦
這個絕對值30萬元
房子可以有個新屋頂與廚房…
金子在他手上
他擁有失蹤的十磅黃金
他們就在說這個
對你來說夠了嗎?
是的,夠了
但是,如果你賣金子…
是的,我知道,我知道
他們會逮到我
我看不到他的嘴唇
所以,我會讓它消失在河裡
是的
在那裡
他沒打算要拋出
他可能不會扔
等他猶豫了,我就會逮到他
- 別扔!
- 扔掉它!
- 別這麼做
- 做吧!扔掉
- 別扔!
- 來吧,扔掉它
- 想都別想
- 扔了
- 不,不,不,不
- 扔掉!
是啊,留著吧
賣了它,發點財,然後回去坐牢
不要,好吧
我繼續扔它
謝謝你,威爾
現在,我可以恢復我的生活了
★★☆末端☆★★
中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生
謝謝觀看