Tip:
Highlight text to annotate it
X
-能麻煩你在這里簽名嗎?
-好的
-謝謝
-不客氣
嗨,威爾,你的包裹
我想沒有人能在自己的婚禮時想像
他們會是那46%
沒有過幸福快樂的生活族群
離婚証書
威爾?
聽說我們拿到了桂格麥片的合約
干得好,你一定很開心吧
話又說回來
我從未想過
我會年復一年的替廣告公司賣命
每天在這里想該如何哄騙
小孩子們吃某個牌子的麥片
但星期二與星期五是我最愛的日子
可以提早下班
還可以接我女兒瑪雅放學
找到能搭配一天心情的歌感覺真好
我今天可找到了最恰當的歌
婊子們,她們可親我的
是另一首恰當的歌
東51街
麥迪遜街
謝謝
不客氣
擱淺!急需$$修理太空船
返回歐頓星球
謝謝!
有時不管你多小心的編排曲目
哈德森梅瑞小學
都找不到一首適合當下狀況的歌
-走了,走了!
-嘿,發生什么事?
威爾,你知道今天有健康教育課嗎?
他們還太小了吧?
-對嘛!真是場災難
-最起碼他們開始閱讀
有書耶!
2億5千萬精子射出
展開了他們
前往輸卵管險惡的旅途!
有一億萬即刻死亡…
我要去找瑪雅
你還跟爸爸做愛嗎?
-你在說什么?
-還有嗎?
-我們應該回家談…
-你還有,對吧?
-我們回家再討論這個
-我恨你、我恨你!
別拉我!我要弄清楚真相!
我們得談談
就是當一個男人將他的生殖器
從睡褲中掏出
并插入一個女人的陰道…
好的,但葛萊格老師
并沒有說“插入”
有啊
我不懂的是
山米柏根的姐姐說他是個意外
你怎能不小心的將生殖器插入…
嗨,路易士
-嘿
-你怎能不小心的…
停止說“生殖器”與“插入”
就說“噓噓的地方”或是“弟弟”
可愛點的
-解釋山米為什么是個意外
-那很復雜
-生殖器!生殖器
-好了,夠了
好的,他們…
他爸又不是踩到香蕉皮
意外是山米的媽媽懷了孕
他們若不想要小孩為什么要做愛?
這問題很好
可以說他們是在排練
-我也是意外嗎?
-不
-我是,對嗎?
-不
你絕對是故意的
我非常清楚發生了什么事
易碎品
請小心搬運
我想你該跟我說你與我媽的事
你為什么一直稱她為“我媽”?
好像我從未見過她似的
因為你要離婚了
所以她是我的,不是你的
-是這樣嗎?
-告訴我你們的事
真實的故事,不是什么
我們相遇并相戀
然后決定用我們的愛
“建立一個家庭并生下你”
你知道嗎?我將會告訴你
我跟你媽相識的
來龍去脈
-等我長大時
-沒錯
-我知道愛情不是童話
-真的?
真的
你在認識她之前有別的女友嗎?
拜托,跟我說實情
我有兩個固定的女友
還有一些在交往的女人
你知道
什么?
男生的蕩婦叫什么?
他們還沒有想到那名詞
但我相信他們正在想
你這禮拜吃素嗎?
-嗯,吃素
-好
我猜你也不是她的初戀
他可能是個書呆子或是很凶
或許
你們當了很久的朋友
然后正當你准備將你的生殖器
放進另一個女人的陰道時…
晚安,瑪雅
…你發現媽才是你的至愛!
睡覺時間!
你還是得告訴我你為何愛上她
我愛上她是因為她很聰明
漂亮又好玩
那她現在就又蠢又丑又無聊了嗎?
-當然不
-那問題出在哪?
-很復雜,瑪雅
-你什么都很復雜
我想若是你跟我說了那故事
你就不會覺得一切都如此復雜了
你就是愛她
我知道這事對你來說很艱難
但你在想什么?
你認為故事說完后就沒事了嗎?
人生沒那么簡單
也許是,也許不
跟我講了后我們就知道了
不,玩完了,該睡覺了
不,不是睡覺的時候
是你該跟我說那故事的時候
-瑪雅
-我需要知道!
我需要知道
好啦!好啦!
我跟你說
-但不告訴你哪個是你媽
-好
你得自己弄清楚
-好
-我還會用化名
并更換一些細節
不過這是我現在才想到的
-然后我們再來看看你有多聰明
-我喜歡,像是愛情兼懸疑故事
-很好,聽來不錯,准備好了嗎?
-沒
沒
-慢慢來
-我會的
-我知道你會
-你來這里
-公主枕頭?
-謝謝
-沒問題
-好
我好了
很久很久以前
在還沒有電郵、手機與真人秀之前
美國青年民主黨員
確切來說是1992年
在威斯康辛州的一個叫麥迪遜的小鎮
住了位名叫威廉海約的青年
-嘿,威爾,老兄,新年快樂
-嘿,你也是
這名青年深愛著他在大學的女友
就叫她…
-艾蜜莉!
-艾蜜莉!
艾蜜莉!
-嘿
-嗨
10、9、8…
嘿,猜猜再過4秒后
誰會是全世界最幸福的人?
你
…2、1!
新年快樂!
他們是金童玉女
除了要真正了解這青年
最后為何娶了你母親
你必須要先知道
他懷抱著一個又大
又令人難為情的夢想
請起立
向美國總統致敬
威廉
馬修
海約
你想當總統嗎?
我只是,我不懂你為何要在紐約
幫柯林頓做事
你為何不能在麥迪遜替他賣命呢?
因為這不需要人,他們需要我去紐約
他們需要他,小艾,威爾太了
我不敢相信你要讓他去
你沒聽說過紐約的女孩子嗎?
除了長相超辣之外
她們完全不介意一夜情
我可是非常贊同
-萬一給查理說中了呢?
-查理從來沒說對過
-他是個智障
-我很擔心紐約會改變你
-改變也可能是好的
-如果我們一起改變
那我們就一起改變啊
好嗎?不過就去紐約兩個月
我一下就回來了
況且,我們還有計划,對嗎?
另一件事是我不敢相信
你竟然敢把艾蜜莉跟我留在這
我得實說,我對你一直有好感…
況且我完全沒有道德可言
等等!我差點忘了
你要把這個給夏曼
她是我在紐約唯一認識的女生
-我希望你會會她
-夏曼哈德尼?
-對
-她的名字?
她是我在劍橋當交換學生時認識的
所有的男生都想跟她上床
你看到她時或許也會這么想吧
或許你該寄給她
-可能好些
-不
是什么?
一樣我很久以前就該給她的東西
我愛你,威廉海約
好吧,快走、快走,好好做
艾蜜莉聽來像是個好媽媽
-我只是不確定她是不是我媽
-為什么?
大家都知道
在故事最初的女朋友一定會被甩
這表示夏曼哈德尼可能是我媽
我永遠忘不了那天
我來到了夢寐以求的城市
來為我深信的競選活動盡一份力
更何況,我深信在几個小時后
活動的負責人就會發現
我有多么的優秀
然后我將負責寫講稿
然后負責研發戰略,不久后…
威爾海約?
-嘿,蓋瑞斯亨德遜
-你是蓋瑞斯
-你好嗎?
-幸會,我們走吧,海約
我帶了我的履歷表還有一些
我幫史威尼議員寫的演講
很好,我在空檔時
一定會好好拜讀一番
在那之前,這些咖啡與培果訂單
需要補齊
等等!
你要我去買咖啡?
每人都有某時期要買咖啡
現在輪到你了,快點
海約,我們還在走
咖啡早上十點要到
不然亞瑟會殺了我!
就表示我就得殺了你
我以前可是下過手,海約
-你應該要知道
-這是什么?
這是手機
讓我可隨時隨地為了任何事找到你
-誰幫我拿些阿斯匹靈好嗎?
-小心點!
歡迎你加入,海約!
-嗨
-什么?嗨
4周后,紐約的選民
將選出下一屆的民主黨總統候選人
若比爾柯林頓贏了
我要你們知道那將是
在座每一個人的心血所產生的結果
我是說真的,那是事實
這工作就是如此重要
在座的每一位…
我在這做什么?
新來的
-嘿
-嘿,那是送衛生紙的人嗎?
-可以給我一包摩利紅煙嗎?
-三塊兩毛五
三塊兩毛五?
在威州麥迪遜才賣兩塊一毛五
那你就回麥迪遜啊
-記得寫信
-沒錯,記得要寫信
等等!停止!
你曾抽煙?
不,是啦
但我本來不打算跟你說的
聽著,我那時很年輕并很蠢
我很多年沒抽了
我發誓
還有什么應該跟我說的?
大概沒有吧
-能幫我影印十份嗎?
-跟那疊放在一起
不,是亞瑟要的
我15分鐘前就該拿到了
你若不介意的話…
你是送衛生紙的那家伙
-慢著,那是誰?
-那是艾波
沒錯,我正是送衛生紙的那家伙
但你也可稱我為送培果與咖啡的家伙
會計部的陶德叫我克莉絲朵
我很確信那是女生的名字
-几份?
-請印十份
-這些?
-對,兩面都要
你為什么會支持柯林頓?
我沒有啊,我是支薪的,一小時12塊
比看小孩好賺多了
我當保母已當到膩了
你是民主黨員嗎?
人為什么非得是
民主黨或共和黨員才行呢?
我連影印機都搞不定
等等,你是獨立黨的?
我什么都不是
我為什么一定要跟從某個黨派?
我為什么要對每件事都有立場?
說真的,我對飛彈系統
或社會安全或稅法又了解多少?
那民權與女權呢?
女人墮胎的權力呢?這件事呢?
我主導我的身體
那樣太冷漠了
-我才不冷漠
-你是
我沒有,我只知道
你在賣命的那群蠢蛋
除了他們自己的野心之外
什么都不在乎
才不是那樣
你真的覺得比爾柯林頓這家伙
能做什么大改變嗎?
-我相信
-他將做的都是無可避免的
-你錯就錯在這
-別逼我用釘書機釘你的頭!
你錯了,他將改善黑人權益
也將改善婦女權益,他了解女性
-天啊
-我是說,看看他在阿肯色的政跡
去讀一下他的保健計划
去讀一下他的教育計划
-好吧,別讀,嗯
-天啊,真抱歉
-嗯,抱歉
-我睡著了
-很抱歉
-沒關系
醒來時就是個新美國了
-我相信你
-這次交談真有趣
-很好,你說服了我,你是無黨籍
-我無黨籍
我在諸位前再度重申…
嘿!聽著!大家快看!
珍妮佛芙勞爾斯
號稱柯林頓情婦
是的,我當了
比爾柯林頓的情婦超達12年
嘿,誰開大聲點
過去的兩年中,我為了保護他
而對媒體隱瞞我倆的關系
事實上,我愛過他
但他現在要我否認
我厭倦了這所有的欺瞞與謊言
你倒是說對了一點
他的確很了解女人
-這次談話很有趣
-再見,衛生紙家伙
再見,影印小妹
天啊,真沒完沒了
他們就一直不停的重復播放
-會過去的
-是喔
人們不在乎這種事情
-這是重點
-我不懂的是
我聽說布希也有情婦
大家都在討論
為什么他可以而柯林頓就不行?
她很隨便
光看到她的發型
就足以用此來攻擊柯林頓
有什么大不了的
每個人都有弱點,了嗎?
那些頂著假指甲,肉肉的紅發女人?
-老子就喜歡這種
-好惡喔
蓋瑞斯,你有夠討厭
嘿,太巧了,我最喜歡會說
“有夠討厭”的女人
知道我喜歡哪類的嗎?
我喜歡棕色長發
并戴著粗框眼鏡的女人
我也不知道為什么
她們就像是我的死穴
我也是
我抗拒不了會被我吸引的男人
你或許該看看心理醫生,我要舉杯
沒問題
-敬比爾與他的弱點
-對
-敬比爾
-敬比爾
喂?
嘿!是我!
-是艾蜜莉嗎?
-是艾蜜莉嗎?
-嗨,艾蜜莉!
-嗨,艾蜜莉!
怎么那么吵?
沒什么,我的几個白痴同事在取笑我
因為他們沒有一生至愛的漂亮女友
你喝醉了
你好美
-你發情了
-可能被你說中了
艾蜜莉?到紐約來
你會很喜歡的
這里的活力與人群真的很棒
等等,你剛剛說“活力”嗎?
威爾,你剛剛沒說“活力”吧?
什么?
你不會回來了
嘿,拜托
我只是想要你過來度一個周末
你說得對,抱歉
你有聯絡到夏曼嗎?
沒有,我留了言,她沒有回我
嘿,你還好嗎?
嗯,只是很寂寞
我想死你了,真的很難熬
嗯,我懂你的意思
-你怎么還沒睡?
-麥克邁先生
拜托,你已經盯著那包裹一個禮拜了
你今晚怎么樣?看來很成功
老天,我慘了,我愛上這女孩了!
那通常是件好事
要當第一位黑人總統就已經夠困難了
真的不需要在就職典禮時
還摟著茱莉亞羅勃茲
你的想像力真丰富,小羅
從一夜情跳到總統宣誓
打開它
我知道你很想知道里面是什么
光是她的名字,夏曼哈德尼
就讓我快…
你看!這邊破掉了!我看到了
快點,你可以的
謝謝你,對
-是本日記
-老天,我看看
不!住手,我們不能讀這本日記
男子宿舍在對面
窗口正對著我們的窗戶
晚上又熱又黏
我們都衣衫不整的
假裝對面的男生看不到我們
有些女孩很大膽,我的新朋友
艾蜜莉人很好
“并對這一切感到難為情
她永遠都在等我下一步會怎么做”
別停啊!這很勁爆,你剛念到哪?好
這是我們的最后一晚
已經計划了好几天
艾蜜莉與我是最后離開的
當我們走到樓梯口時
我抓住了艾蜜莉的手腕
“她抬頭以期盼的眼光看著我
我知道接下來將發生什么事”
-你知道嗎?
-我想我知道吧
我的天!
你在干嘛?這可是好料的,老兄!
等等
是你的艾蜜莉嗎?
晚安,羅素!
她好狂野!
把照片放回去!
嘩
-誰啊?
-我是威爾海約,之前打過電話
你是耶和華見証會的?
不
老天,你好高
嘿
-進來
-好
把門關上
鎖起來!
夏曼要你等等
她會回來,要你等一下
-你手上拿著什么?
-不知道,你是夏曼的父親嗎?
對,我是她的老子
-喝酒嗎?
-不,有點太早了
早,你才剛來不久,是嗎?
談談你自己吧,現在怎么樣?
有什么理想?
有什么夢想嗎?你喜歡些什么?
長大后想要做什么?
-坐下!
-好
你在哪里高就?你…
等等,讓我猜,你幫你爸做事
-不
-不,別跟我說!
華爾街,不!
你在上城某家大律師所拍馬屁
-其實…
-不!我放棄,你是做什么的?
我幫比爾柯林頓做事,他在競選總統
不是吧
我知道比爾柯林頓是誰
事實上,我比比爾柯林頓他媽
還要了解他
-真的?
-嗯
-你在哪高就?
-我在哪高就?
我喝酒!
喝!
當個男人
就是這樣!好多了吧?
吞下它!
跟我談談比爾柯林頓
嘿,醒醒
你要阿斯匹靈嗎?
-你一定是威爾
-嗨
看來你灌醉了我男朋友
-他不是你爸?
-他這樣跟你說的嗎?
他是我的論文指導
他還說了什么?
他教我如何做一個真男人,而不是
-像我現在這小毛頭樣
-你學到了什么?
嗯,要喝很多酒
還有罵臟話與干架
-性?
-對
不過我們真男人不會用那個字眼
那你們會怎么說?
我有東西要給你
是艾蜜莉要我轉交的
-我好久沒跟她聯絡了
-我們今年秋天就要同居
拜托!老爸
拜托!不
這是…
她等待著我的回應而我屈服了
我吻了她
你看過了嗎?
沒有
-我看了一頁
-一頁
-最多兩頁
-兩頁?
你與艾蜜莉接吻與互撫的那段
-那段,嗯
-很細致的描述,像是身入其境
你的文筆很好,我是說…
我想這應該給你,你寂寞時可以看看
-我不能,是你的日記,我不能留著
-不,真的,我不需要它
我已經背起來了,我就留在桌上
原版的你就留著吧
這樣對我來說比較好
我很好奇艾蜜莉為何要你來給我
漢普頓?
-漢普頓?
-你要加入我們嗎?
他是漢普頓羅斯,知名作家
-他那本關于麥高文競選活動的書…
-是啊
-你…
-是啊,我們做了
聽著,你有跟年過六十的人
上床過嗎?
-我沒有
-那你就不該批判
我沒有在批判,你看你
你很美、很世故
又是個很有才華的作家
謝謝
能滿足你這樣的女人的人一定是個…
-真男人
-正是
-很難成為他的對手
-除非你是競爭心很強的那種人
-嗯,幸會
-嗯,也很高興認識你
我真的很抱歉拿了…
抱歉
我只是好奇
漢普頓鼓勵我去發掘我的好奇心
他說這對成為一名好記者非常重要
是啊
夏曼!老子餓了!
說曹操,曹操到,我得進去了
你他媽的在哪?
-好,再見
-再見
嗯,有空打個電話來
我們可以一起出去吃晚餐
我…好啊,晚餐聽來不錯
-嗯
-嘿!
-你要打給她嗎?
-你瘋了嗎?
-你要怎么做呢?
-我要怎么做?
我要專注在目標上
艾蜜莉與我是有未來的,我們有計划
現在可能還包括3P
若那老家伙還在的話就是4P了
你這是在幫倒忙
我根本不該打開那本日記的
它就像是個潘朵拉又辣又性感的箱子
3P是什么?
-什么?
-3P
那是大人們無聊時玩的游戲
隨便啦,那艾蜜莉怎么樣了?
沒怎樣,我想等到她來看我
然后我決定做一件很戲劇性的事
那時離初選只剩下一周了
我也從培果與衛生紙
升級到布告與汽車帖紙
老天爺!
請稍等
我在這干什么?
過去!再過去一尺!再一尺,過去!
過去、過去、過去!
我只想讓大家知道新的布告准備好了
看來很棒
我幫史威尼議員寫過三次演講稿
高中上的怎樣?
他是德州人,名叫喬治布希
但他不是總統
他是喬治與芭芭拉的長子
也是白宮內的參謀之一
布萊特,你忘了提德州巡邏隊
喔,是的
這家伙要是夠聰明,就會回去打棒球
-真的
-有人看到海約嗎?
-沒
-沒
海約!海約呢?海約!
你是你們麥迪遜畢業的高材生
是真的嗎?
-嗯
-好吧
-過來,我們去散步
-我們去散步
這是目前居住在紐約的麥迪遜校友
這些人的年收入都超過20萬
我們星期一的募款晚宴還剩15席
一萬塊一人頭的位子
這可不行,海約
我需要你推銷五席出去
等等,不用買咖啡與培果了?
-那得看你這次表現如何,好嗎?
-蓋瑞斯
-什么?
-謝謝,我現在很高興
-好的,海約
-好的
-桌子在那
-你看看,好
嗯,很好笑,衛生紙
很諷刺,很棒
沒錯,大家,我的桌子
就在這,我有桌子,還有名單
我還有電話與這個空籃子
不、不、不,我不認為
州長的人格有問題,波爾曼太太
您知道全美有50%的人認為
大麻應該合法化嗎?
喂?
不、不、不,他并未逃避征兵
況且,您知道大多數的美國人都認為
越戰是個很糟的點子嗎?
兩條腿
嘩,抱歉,您一定很想念它們
是,我了解你的顧慮
但我想您應該要記得
州長的家鄉是個名為希望的小鎮
他也象征著希望,所以…
不、不,我知道那很土,但我也認為
有時這國家所需的正是一點土氣
那太好了,不,謝謝您
兩個位子
好的,謝謝您,畢雪先生
是的,餐會在下星期四
是的,我今早與希拉蕊通過話
她說她想要更深入認識
我們最重要的支持者
不,我相信您會很高興認識她的
嗯
一整桌?不,那絕對有可能
我就幫您訂下一桌羅,太好了
好的,我很期待下星期四與您會面
好的,謝謝
我剛賣了一整桌5萬
那是我的人,威爾,我的人
衛生紙家伙!衛生紙家伙!
先生們,晚安,請給我一包摩立紅煙
三塊六毛,多了新稅與警示
老天
警告: 吸煙將導致漫長并痛苦的死亡
說實話吧,朋友
-柯林頓到底有沒有拉麻?
-有差嗎?
那就像是你女朋友抓到你
與另一個女人在床上,然后你說
“可是我們沒做”
-對她來說有差嗎?
-有差啊,嗨
-哈羅
-請給我一包美鷹藍煙
四塊兩毛五
四塊兩毛五?
你花四塊兩毛五買一包煙?
里面的化學物品比較少
-所以是健康的香煙羅
-算是吧
若沒有那么多的化學品
你不覺得應該要比較便宜才對嗎?
你的煙里滲有硝酸鉀
讓它們燒得比較快,也讓你抽更多
意思就是,你的煙其實比較貴
影印小妹,我覺得你買的
是一個有漂亮粉色系老鷹的圖像
一個讓你對生活方式放心的說詞
其余的都是狗屎
-要賭嗎?
-好啊
-20元
-我有20元
最好賺的20元
-真的?
-嗯
很有趣,等會我就有40元了
好,我們要同時吸入同樣的份量
-對
-預備,開始
-今天是我生日
-生日快樂
怎么沒出去慶祝?
我男友盧卡斯本來要帶我去吃飯
然后去參加派對
但他臨時有工作要去費城
當然,他接下了這工作是因為…
老實說,他對成為下一個
柯特寇本的興趣比當我男友要大多了
柯特寇本是誰?
你在開玩笑吧?
什么?
抽煙
-你看
-你看
-好吧
-不,別這樣
光是知道我是對的
而你錯了的滿足感就足夠了
我從來不耍賴的,不如這樣吧
我請你吃晚餐,當是生日晚餐
-怎么樣?
-像是約會嗎?
不,我不是這意思
像是“我可憐你
“過生日竟然還沒計划”的晚餐
-那種的
-嗯,那這樣吧
你可以帶我去我原本要去的派對
因為我可沒法單獨去面對
嗯,我想我該去…
我感覺很突兀
你是啊
艾蜜莉是你的大學女友?
-你這種做法真的很厲害
-什么?
你可以將一句很簡單的話
扭曲成一個很負面的話
-真的很厲害,我很佩服
-我不是那意思
-但我懂,我了
-我其實覺得那很感人
-看,你又來了
-真的?
-嗯
-我自己都沒察覺
你或許很難想像
一個基于互相尊重的戀情
而不包括一絲絲你所謂的被虐傾向
你與艾蜜莉的關系
若真像你說的那么完美
你為什么不娶她呢?
什么阻止了你?
沒有啊
-嘩
-嘩
她明天就會收到了,我訂了位
在上東區一家很高檔的法國餐廳
天啊,你要在一群
不認識的人面前求婚?
-是啊,有什么不妥嗎?
-沒有,這表示你很有自信
你要說什么?
-我還在想,不知道
-你應該跟我練習
你該跟我練習,我在這方面很厲害
我來演艾蜜莉
我是你的大學女友艾蜜莉
你有什么要問我的嗎?
-艾蜜莉…
-等等!你要跪下來
不,我才不要跪下來
她會喜歡的,她會希望你跪下
-我不要跪下
-那真是錯大了,好吧
-艾蜜莉
-是的,威廉
別惹我笑,艾蜜莉
你愿意
嫁給我嗎?
-不
-我的天
什么叫做“你愿意嫁給我嗎?”
我好几個禮拜沒見到你了!
你對我們的婚姻前景
看來一點都不開心與興奮!
你要我放棄我的自由
我無憂無慮的生活
為了一個成功與失敗率參半的制度?
我為什么要嫁給你?
你又為什么想要娶我呢?
唯一理由就是能滿足社會
深植在我們心中的理想中產階級欲望
與自小就灌輸在我們心中的
消費資本主義
我的天啊!
-你應該要跪下的
-閉嘴啦!
這樣
我想娶你,是因為你是我一早起來
第一眼就想要見到的人
并是我每晚睡前唯一想要吻的人
因為當我第一次看到那雙手時
我就無法想像不能牽著它們的日子
但最主要的,當你愛一個人
像我愛你一樣
唯一剩下的就是結婚
所以你愿意…
嫁給我嗎?
絕對是,或許
我得考慮一下
能送我回家嗎?
-要不要喝杯茶?
-嗯,好啊
嘿
你為什么有這么多版本的《簡愛》?
-說來話長
-真的?
看上去好像只有三百多頁
說真的,為什么?
我13歲生日時,想要一副金耳環
但我爸卻幫我買了精裝版的《簡愛》
里頭還有他很美的題詞
但我當時根本不在乎
因為我還在為了耳環的事生氣
真的很遺憾
因為那是他給我最后的一份禮物
什么意思?
他在三周后因車禍身亡
老天,太慘了
我很抱歉
-你看過這本書嗎?
-沒有
我每一、兩年就讀一次
每次都不一樣
每次都得到不同的訊息
我去上大學時,我媽把房子賣了
在這之間,那本《簡愛》弄丟了
現在我只要一經過二手書店
就會找我爸買給我的那本
我知道我找不到了
很蠢,但這變成了一個怪又迷信的…
-不會蠢啦
-多謝,興趣
這些是什么?
這些是我找到里面有題詞的
“愿能有再次愛與希望與夢想的機會
愛莉絲留”
這是什么?
這是柯特寇本,這是超脫樂團
你喜歡嗎?
我喜歡
你覺得我想要當
政治家很無稽,對嗎?
-對
-謝謝你
不、不,我了解想從政的理想
對你有好感并不難
那倒是真的,的確
我很懷疑你是否希望
人家喜歡你過了頭
那倒也是
我應該要他們討厭我
我馬上就開始朝那方向前進
你有什么忠告嗎?
不,你已有個好的開始
-是嗎?
-我已經開始討厭你了
很好
你長大后想要做什么?
我是說影印與帶小孩對你來說
-太浪費了
-不
-我不知道!
-還有一些有的沒的
我不知道,我也不知道
要怎樣才能知道,你知道嗎?
我真的想做的是
我想去些我完全不了解的地方
我一直在存錢
但我連這件事都搞不定
或許是因為我走進了這家伙的死胡同
你該甩了他
我知道這不關我的事,但他配不上你
真的
-你知道酷的是什么嗎?
-不知道
我們倆可以就坐在這里,不用去擔心
-調情與吸引力之類的
-那些有的沒的
非常酷
嗯
我得走了
白痴!
《紐約客雜志》
-天啊
-他回來了!
-就跟你說不會很久
-嗨!我想給你個驚喜!
-我搭隔夜的班機來的!
-太棒了!
我才在跟艾蜜莉說亞瑟
派你與先鋒隊伍去阿爾巴尼
-先鋒隊伍
-對啊,怎么樣?
-怎么樣?老兄,順利極了!
-很好
-很好
-很好
-你沒事吧?
-沒事,我只是運動一下
-我跑上樓梯
-喔
我要去辦公室,這…明天會很忙
很高興認識你
-你也是
-好
好
祝你好運
-嗨
-嗨
-這里
-嗯
嘿
-很怪,你的舌頭味道不一樣
-什么?
你的舌頭味道不一樣
-真奇怪
-不壞,就是不一樣
或許是這里的自來水吧
再不然就是酸鹼平衡…
我不知道自己在胡言亂語些什么
就跟你說紐約會改變你
-我們可以去散個步嗎?
-嗯
-去透透氣好嗎?
-嗯,你可以參觀一下紐約
好啊
-我有跟你說…
-我本來…
-抱歉,不,你說
-什么?
我剛才在說,我有跟你說過
我爸跟我媽求婚那天的事嗎?
沒有
爸正在要去跟我媽求婚的路上
撞見了他的前女友卡羅琳哈普
他們交談著,看著對方
那些舊感情突然又浮現
他開始想
我現在可以與卡羅琳哈普私奔
做個快樂的人
“我只需要吻她”
但是他卻抬起頭
看到我媽從轉角走過來
那剎那他明白了自己沒什么好懼怕的
你懂嗎?
我在這故事中是卡羅琳哈普
還是你媽?
天啊!我是你媽!
-艾蜜莉,今早看見你時…
-威爾,拜托
-…我知道…
-把那放回你的口袋里
-站起來,威爾,停止
-…一切都很清晰
-等等
-我沒有理由懼怕
-我們談談
-我不害怕
就像是那天我…
威爾!
我跟查理上了床!
我以為我們有計划
威爾,是你有計划,威爾
你有很大的計划!
-我滿確定是我倆的計划
-我無法繼續假裝
-自己想成為計划的一部份
-計划的時候
-你也在場
-我不知道如何跟你說
該如何去跟你在乎的人
說你要的與他們要的
-已經不同
-最好的方式嗎?
絕對是與他的室友上床
很沒種,我很抱歉
真好
你讓我好痛苦
不,我沒有,我放你走
因為我們若繼續在一起,威爾
會讓彼此都痛苦
我會妨礙你追求你那些…
-才不是這樣
-…偉大的夢想
最后你會因此而恨我
-不
-會
威爾,你我都不希望這樣
相信我
你會沒事的,海約先生
就算沒有我
嘩
是啊
嘩
湯姆布洛考在紐約報導
晚安,比爾柯林頓或許在紐約受傷
但問題是,傷害有多深呢?
畢竟他存活了
輕易的贏得了紐約初選
預計勝者-紐約州與堪薩斯州
柯林頓
圍繞月亮
我看見你眼中的熱情
有時卻完全是驚喜
因為我曾經
嘿
恭喜
我聽說他們要求你留下
你一定很開心吧
嗯,他的確,我是,非常、非常快樂
真的?為何我覺得
我應該將刀片都藏起來?
還有釘書機與那些剪刀?
我會沒事的
但這首歌真是讓人想死啊
我知道,那跳舞的那些呢?
讓他們停止吧
那晚很抱歉
沒關系,我只是想盧卡斯
應該不會很高興
-艾蜜莉應該也是
-嗯
況且,我們在一起一定會像貓與狗
對、對
-油與水
-沙紙與光屁屁
-好惡心,有夠惡心
-屁屁是你
嗯,不,多謝了
-我太榮幸了
-藍儂與麥卡尼
-他倆很合
-只有一陣子
然后就連朋友都做不成
-我想那方面我們應該沒問題
-我也是這么想
-幸會
-干杯
-走嘛,我們去跳舞
-不要
-為什么?
-好啦
-准備好了嗎?
-嗯
艾蜜莉就這樣了吧
女朋友們-特質
我真不敢相信她與查理練習
-我也不敢相信
-那就剩艾波,或許是夏曼
-還有人嗎?
-我太忙了
為了競選忙得要死
反正,柯林頓當選后
羅素與我成立了一家顧問公司
我們幫大家競選
市議員、州議員
甚至附近抓狗的
很有趣,爸,但那些女友呢?
-媽呢?
-我又開始約會
-但不是很認真
-艾波呢?她怎么樣了?
嗯,柯特寇本死了一周后
她與男友分手了
她跑去旅行
環游世界,實現了她的夢想
她說是因為
我在她生日時跟她說過的話
我們先互寫名信片,然后開始通信
不知不覺中,雖然我們相隔萬里
我們成了好朋友
《簡愛》
1994年,紐約充滿生氣
更多的工作與財富
敬請期待綱路!
那是綱路的開始
在一夜之間,所有曼哈頓的人
都拿著手機
聽得到我嗎?
并機不離手
然后我們的舊上司亞瑟羅布雷多
給了羅素和我千載難逢的機會
-這是給你的
-謝謝
我終于跨進了那扇門
-蓋瑞斯
-海約
早安
嘿,上工羅
北部那邊怎樣?
生平第一次,紐約的大頭主動來找我
而不是我去求他們
一切下滑
我國最瀕臨絕種的
不是大啄木鳥或是什么淡水魚
而是我們腦中的語言!
聽聽當今這些不成倫的語言
平均詞只剩一百年前的三分之一
話才說出口就死于腳前!
詞的遠景被屠宰
被流行文化扭曲得不倫不類
“慘遭懶散的淫穢玷污…”
威爾?
“…被崇拜年輕的媒體嬰兒化…”
-嘿
-嘿
是我最喜歡的小毛頭
你看來成熟多了
謝謝、謝謝,我是這么打算的啦
-艾蜜莉如何?
-艾蜜莉
她現在是別人日記里的女主角了
-教授如何?
-教授很好
-他很搞笑
-為了個大二生甩了我
跟我說是為我好
最近好像很流行這句
你最近都在干嘛?
幫《紐約雜志》寫些很蠢的東西
等著熬出頭
“而‘語法’不是內華達州的妓院
付給國稅局的稅
-我去聽教授演講
-好啊
眼鏡很好看
“有機會去聽聽你們的孩子說話”
-謝謝
-麻煩威士忌加冰
威廉海約!
是從…別告訴我!
威斯康辛州來的!對,乳酪產地
很高興你能參加我們這小聚會
-麻煩再來一杯
-我的榮幸
嗯,夏曼跟我說
你在幫亞瑟羅布雷多寫講稿?
-她跟我說你的新女友是大二生
-不,其實是兩個大一生
情況好時可湊成一個大二生吧
陪我走走,你怎么會為
亞瑟羅布雷多這種政客賣力?
我記得我們初次會面時
你是個有原則與抱負的人
別跟我說你也只是另一個
穿著亞曼尼西裝的雅痞
你講得好好,親愛的
他還有禮嗎?你對他有禮嗎?
-有禮?他頂得住的
-當然,我頂得住
首先,亞瑟羅布雷多不是政客
他是從基層做起的
他曾是警察、實業家
他是個白痴,我的書的主題就是這個
拿去,讀讀吧,免費的
美麗、理想、愛都一文不值
-重要的只是權力與金錢
-你的每本書我都拜讀過
而你才完全為權力與金錢著迷
那是因為他兩者都沒有
是吧,寶貝?
寶貝,我最在乎的是愛
-你知道的
-對
所以你才留我在身邊
好管住你那又野又貪婪的野心
我有個想法
你不如利用你那一丁點的
權力與影響力
讓夏曼幫你那羅布雷多的家伙
寫篇文章?
這樣一來,能讓夏曼出頭
你也能散播你的信息
-你得到了什么呢,漢普頓?
-是啊
我想是愛吧,更多的愛
我就只在乎這個
更多愛
-我就知道夏曼會再出現
-是嗎?
你知道嗎?我一開始
并不希望夏曼是我母親
但我現在還滿喜歡她的
你有約她出去嗎?
我很想,但我不能
因為文章出自她筆
羅布雷多為何無法謹言慎行
紐約打擊犯罪鐵腕的民主黨員
-嘩,寫得真不錯
-威爾,這篇很棒
你確定不會像拍馬屁的文章?
不會,很完美,完全…
不過有一部份讓我有點困擾
“威廉海約
羅布雷多主要的講稿作者
不僅熱,忱并帶有純真的帥氣
-純真?我是說…
-對
我本來是寫
“威廉海約有著一雙勾人的雙眼
與吸引人的長相
“讓人想剝光他的衣服”
但是編輯逼我改掉
新聞界已經沒有讓事實存活的空間了
你一直都想要成為記者嗎?
不,16歲之前我一直想當演員
我想在百老匯唱歌
嘩,真的?
是啊,真的,很難以置信嗎?
嗯,女演員不都極度需要關注
很情緒化并沒有安全感嗎?
都那個樣
你想說什么?我不需要關注?
我沒有情緒嗎?
-我是個非常需要關注的人
-我不是這意思
-我很需要關注
-你懂我想說什么嗎?
我是說我想聽一首歌
-抱歉?
-來首歌吧
-你要我為你唱歌
-有何不可?
-你有最喜歡的歌嗎?
-有
-有喔?
-是啊
好吧
世上成千上萬的
提摩西與威廉將多么快樂
-我也是威廉之一
-別打岔
若他們捕獲我
但你如此的執著
磨去了我的防備
我墜入了
感覺真好
不是因為你俊俏
嘩
能求你換上它嗎?
真的不會不好看
但你知道有趣的是什么嗎?
它要一千元
我迷戀著你,甜心
法蘭克辛納屈、琳達朗絲黛
-為什么?
-一大堆
若你看看后面
它們都有一個共同的歌,就是…
-《我迷戀著你》
-每一張都有
-進度如何?
-還有很多要做
我也是
-嗯,我差不多了
-嗯,我也是
這世界會原諒我的熱情
因為我迷戀著,我的寶貝
我打鼾嗎?
你知道我沒試過什么嗎?
什么?
我從沒跟個好男人賴在床上一整天過
我也是
我說真的
我總是想著有更重要的事要做
我是個工作狂
很糟糕
你愿意跟我在床上賴一天嗎?
我們什么都不做
嗨,這是夏曼,請留言,我會回電
我是萊文史坦醫師
這是哥倫比亞
基督長老教會醫院的急診室,我們…
急診室?喂?
-羅斯先生的大動脈破裂
-那究竟是什么意思?
就像是在高速公路上
開得太快、太久后突然爆胎
怎么樣,羅斯先生?還可以嗎?
我賺得還夠
拜托,甜心,笑一個嘛
我一輩子都在等著講這個笑話
可憐的漢普頓
夏曼來了
-他來干嘛?
-你好,漢普頓
你好
就只剩這個沒挨他們的刀
不、不、不,別提到草根政治運動
別提到同化
你跟那小鬼在一起讓我很困擾
真的?不是煙酒與大二生?
-跟那一點關系都沒有
-一點關系都沒有
聽著,我要你知道
我將器官都捐贈給醫療研究
除了一個,是留給你的
-甜心,你真好
-不,不是那個
是我的心,傻瓜
請告訴我你沒有愛上他
我不能
能給我支煙嗎?臨死前最后的愿望
別想了,天啊,你真的很歇斯底里
沒人要死了
你又怎會在乎我愛不愛他呢?
是你介紹我們認識的,記得嗎?
是啊,但我本以為你會玩玩他就算了
你真是個好人,你好帖心喔
你知道嗎?
-我讀了羅布雷多的那篇
-是喔
那家伙從政了20多年
你卻只挖得出他女兒是飲食疾患?
你想說什么,漢普頓?
做好你的工作
每日新聞
柯林頓支持羅布雷多
我真不敢相信我們終于要會見總統
-你看看
-你看看
我們可不是當年
在第8街小旅館那兩個人了
非常感謝
我不敢相信!我不敢相信!
哪個白痴忘了檢查菜單和程序表?
菜單與程序表上都沒有工會的徽章
真的假的?
飯店員工不讓任何人進來
卡車司機工會的人不肯架衛星傳訊!
有人看到羅伯特克萊嗎?
我一小時前才看到他
現在人就不見了
他好像喝挂了
我們怎么會知道羅伯特克萊在哪?
你不會相信的,但芝加哥雹暴
誰管芝加哥啊?
我們啊,總統要從芝加哥來
-好、好
-我們現在沒辦法管這個
我問你,你怎會讓這種事發生?
-什么?你在說什么?
-你為什么沖著她?
等等、等等!
大家、大家、大家!
嘿,深呼吸好嗎?我們去問飯店
看能不能用他們的綱路并找個印表機
-我去打給克萊的經理人
-很好
蓋瑞斯,來喝一杯
你,我不知道你是誰
但你的拉鏈沒拉
你若能穿內褲的話就太好了
我去查芝加哥的天氣
第7桌可以上菜了
6份意大利面、兩份魚,快送上去!
他或許不是你們工會的
但他仍是美國總統
記得他嗎?若我是你
-我就會叫你的人下車并進來…
-蓋瑞斯!
你不能這樣跟卡車工會的人說話!
拜托
-這家伙…
-沒事的
你看看
我下載了工會的徽章
麻煩你帖在菜單上
去影印五百份,找家有工會的店
我們就安了
影印?你要我去影印?
每人都有某時期要去影印
現在輪到你了
不好笑,海約,那很…
嗯,真成熟,你要去哪?
我去散步!半小時后回來
王八蛋
-喂
-威廉海約?
我就是
我現在正盯著你
我很清楚你與你朋友羅布雷多的事
我甚至可以毀了你們兩人
真的?
-請問你是?
-不如我們見個面,你就知道了?
-你在哪?
-離你很近
我對這沒什么經驗
你越來越接近
很近
很近
你好正!
騙到你了!
我以為你整個夏天都不在
不,我原本也這樣想
但是發生了件很瘋狂的事
我在克里特島美麗的沙漠露營
跟一群很酷的人們
其中有個我喜歡的男的叫派克
深沉又性感,話很少,完全是我的型
有天晚上我與派克跳舞時,他吻了我
-很深很棒的一個吻
-請別跟我說細節
-你知道我怎么樣嗎?
-不知道,你怎樣?
我開始哭
-眼淚就一直流下臉頰…
-你當然會哭
…結果他沒發覺
因為他的手忙著在我身上游走
感覺很好,但卻讓我更難過
突然間
我眼前晃過了
我們現在到未來間的戀情
很火熱的開始,派克享受著我的愛…
-我們來這干嘛?
-我需要拿個東西
一下就好
然后不可避免的一刻
我也不知道為什么…
-哈羅
-嗨
我也不知道為什么會這樣
但是每次都這樣
那些愛將開始令他厭煩
然后他就會傷害我
他事后當然感到很抱歉
所以…
我決定脫離他美麗的唇
將他擺在我屁股上的手移開
-然后走開
-干得好
-我離開了,威爾!離開派克!
-干得好
-沒有人能抗拒派克!
-我喜歡這故事
感覺像是扭轉了命運
我發覺我得跟個人分享
當我意識到這個人是誰時
-好出乎意料
-在這里,先生
像是有什么直視著你
但你卻盲目得看不見
那是什么?
我也有事要對你說
等等、等等,你為什么這么生氣?
你不覺得在我們通了這么久的信后
你竟然沒跟我透露
一、你戀愛了,二、你居然戀愛了
-我跟你說過我在約會
-約會
你才剛幫人家買了訂婚戒指!
抱歉,我對于要跟你說感到緊張
為什么跟我說會讓你緊張?
不知道
我好愛這女孩
我很希望你能為我高興
我可以為你高興
我當然可以為你高興
可憐的艾波
她就像是故事里永遠是朋友的那角色
然后發現她不想只做朋友
她其實想當女朋友,但是太遲了
什么意思?
你沒在聽嗎?她為了你回來
所有的菜單上都有徽章,老友
芝加哥的天氣放晴了,總統8點會到
小羅呢?
他會在餐廳與你和亞瑟碰面
我在這比較好笑
我腿停不住
你早到了
見到你真好
-你看來很好
-謝謝,你也是
-領帶很漂亮
-你最清楚了
雜志社要我繼續跟羅布雷多的報導
-很好
-嗯,是很好,但也…
也…
你自己看吧
-你已經寫好了
-嗯
-他做了這事?
-是的
他們讓一個朋友提早假釋
你知道嗎?這是好久以前的事了
你們的問卷調查又領先這么多
嗯,這對他標榜是鐵腕打擊犯罪的
民主黨員不會有什么大影響
那…
當人們讀了這個…
夏曼,聽我說
你若交了上去,我們就完了
我覺得會被炒作一個禮拜
然后風暴就會過了…
我是說我們倆
“候選人毀于講稿作者之女友”
-拜托
-我只是在做我的工作
我第一次時并沒有盡責
就算我不寫也會有人寫
讓他們寫
嘿,別交上去,好嗎?
你已經交了
亞瑟先生…
好的
我真的很喜歡夏曼
我真不敢相信她竟然如此…
-讓人心碎?
-不
投機者?背叛…
-賤人
-瑪雅
她怎么能這樣對你?
就如她所說,她要是不寫
也會有別人去寫
而且那是事實
她有嗎?她讓你心碎嗎?
什么?
文章登出后呢?
《紐約日報》: 他出局了!
你搞砸了,老兄,你真的搞砸了
省省吧,我現在不想聽你說教
等我搞清楚這件事
會帶給我什么教訓時
-我會通知你的
-我迫不及待
我失去了女友、工作、朋友
有好長一段時間,一切仿佛都不重要
但世上有問題的不只是我
我與那女人之間沒有性關系
陸文斯基小姐
我從未要求別人撒謊
-喂?
-你在看嗎?
這些指控是錯誤的
艾波?
嗯,是艾波?你以為是誰?
你到底有沒有在看?
當然在看
你覺得他做了吧?
我不用覺得,我知道
你看她的照片,我愛她
她超像他的型
你為什么這么久才回我電話,小紅?
我還以為我失去你了
-感覺好像好几年了
-我現在不是打給你了嗎?
嗯
你好嗎?都在做些什么?
我多了個室友,奧莉微雅
我在書店做事
本書屬于芭芭拉貝克
夏綠蒂白朗特著《簡愛》
但我一直在想要不要回去念書
酷
嘿,我有說我痛恨我的工作嗎?
我以前好愛我的工作
但我現在覺得自己像個騙子
海約先生: 抱歉,但這本《簡愛》
首頁并沒有題詞,需要繼續找嗎?
-你交女朋友了嗎?
-我?我交…不,完全沒有
我從柯林頓連任后就沒做過了
真遺憾,請繼續尋找
莫妮卡的衣服!
陸文斯基將與總統偷情時的衣服保留
何必費事呢?他將全國的額度都包了
別這么缺德
嘿,或許你該跟隨他的腳步
去勾引實習生
你提到這還真巧
上禮拜才來了個很正的實習生
很好,約她出去啊
我確實該,是嗎?
但我想應該不會吧,我不想只是玩玩
我要的是真愛
別管什么真愛了,真愛由不得你去找
它自己會找上門
什么意思?我不懂這其中的意思
意思就是等你年紀到了并准備好時
就是你准備好生孩子或是給承諾
或者是…
-先生
-…背房貸
-位子准備好了
-謝謝
懂嗎?
當時跟你在一起的人
就是你的真命天子
你的意思是不是人的問題
而是時機羅?
-正是
-好吧
所以從未有個男的讓你覺得
“就是這個
“就是他了,他是真命天子”
沒有
好,那你為什么不出去玩呢?
我有啊
-你有?
-對
我現在與一個叫凱文的約會
-凱文
-凱文
凱文他媽的是誰啊?
哪來的…你怎么從來沒提過他?
我現在不是在提
天啊!他們這有新鮮的薄荷茶
我最愛薄荷茶了
我愛啤酒
那要看“是”的定義為何了
若意思是“是沒有”
這句話完全的真實
嘿,是艾波
我要跟你談談你生日的事,打給我
哈羅,希望這是對的號碼
聽起來像是你的聲音
我是艾蜜莉!
我人在紐約,我在想
或許我們可以喝杯咖啡、敘敘舊
我的號碼是…
嘿,是艾波,我還是需要跟你聊
請回電
別逼我過去扁你
好啦,我來了
天啊,來了
嗯,知道了
你在里面干嘛?
-你就穿這樣?
-什么?
是你的生日派對,大家都在等你
天啊
五分鐘,好嗎?五…
-我摔倒了
-沒事吧?
嗯,我只需要躺一下
看來你有在吃面
嘿,大家,他到了!
謝了
嗨
我的天!我沒想到你也來了!
怎么能錯過你生日
我們特地從華府趕來的
生日快樂,帥哥
這可是個漂亮的女人
你曾有機會的
海約
過來
-見到你真好
-嗯,你看來…
像游民,我知道
-凱莉呢?
-她在那邊
這是她在生寶寶后第一次出來玩
恭喜你
伊朗軍售、石油換武器,沒問題
但一點點“嘴上功夫”就面臨彈劾
-不談政治
-或許他該被彈劾
等等、等等!那話是他說的嗎?
-為什么不該?我相信他,我們都是
-你愛他
我以為他跟其他那些小丑不同
但他連“是”這個字都無法定義
要是他們給他像“事實”這種字呢?
-我還是會選他
-想都不用想
威爾很好玩
嗯,不如我們將澡缸放滿水
然后再將烤面包機丟進去
應該很好玩吧
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝親愛的威爾生日快樂
-他呢?威爾呢?
-不知道,剛剛還在跟他說話
你錯過了你的生日蛋糕
-是我烤的
-你烤的
你還記得那首歌嗎?
在你的公寓?
以朋友的身分前來
以宿敵
-是“記憶”不是“宿敵”
-我知道、我知道、我知道
-有人喝多了
-我沒有
我沒有、我沒有、我沒有
-有,你有
-我有
-天啊,你好美
-謝謝
什么?
問題是…
問題是…
我喜歡你
我一直都喜歡你
“喜歡”
好可悲、好遜的字眼
另一方面,“愛”…
聽到這種字眼你一定會嚇跑
我愛你
艾波,我愛上你了
-你為何沒告訴過我?
-拜托
你知道我為什么沒跟你說
你根本不會看上我
你這白痴
-住手
-什么?
-不是這樣
-怎樣?
你看你,威爾,你一團糟
你好好的時候為什么不跟我說?
-我很好啊
-你一團亂
你一團亂
我一團亂?
艾波,從你口中聽到這句還真有趣
你想做什么都可以,但卻在書店打工
是怎樣?
最起碼我試過了,我出去闖過了
我只是以朋友的身分
我發誓是以朋友的身分
或許你該去尋求些咨詢
去參加復健或重建人生之類的
我不清楚是否有這種東西
但若有的話…
好
…非常的適合你
-我該去“重建人生”?
-嗯
滾開我的前院!
艾波?
你說的對
是很復雜,對嗎?
你愛艾波,她曾愛過盧卡斯
后來愛上你時,你卻愛夏曼
她卻一直愛著漢普頓
你現在愛上艾波時,她又愛凱文
卻沒有人愛你
很復雜
對
然后呢?
夏綠蒂白朗特著《簡愛》
《簡愛》,藍燈書屋出版,1943年
這版很漂亮,以美麗的封面著名
但里面的題詞很美,是書中的句子
“給我的女兒,艾波
‘人類的心充滿著隱藏的寶藏
-“未說的秘密與未打破的沉默中”
-“‘未打破的沉默中
“‘那些想法、希望、夢想、快樂
“‘其魔法將因透露而破解’
“愛你的父親贈”
-嗨,奧莉微雅
-嗨,威爾
-你好嗎?
-好
我很久沒聽到你那冗長的道歉了
它們很棒吧?真是抱歉
-艾波在嗎?
-不,她去上課
-上課?
-嗯
-她在紐約大學念碩士班
-很好,嘩
-你若要等她的話,她很快就回來了
-好啊
自己坐,我得填完這張表格
-祝你好運
-謝了
嘿
你好嗎?
我是凱文
威爾海約
我只是在等艾波
你是她前陣子提的凱文嗎?
希望是羅,除非她是在收集叫凱文的
凱文,電話!
我滿確定我是唯一跟她同居的凱文
你知道你要什么了嗎?
-不
-不?
威爾?
威廉海約?
天啊
-是你!
-夏曼
你好美
不管你信不信,我一直想打給你
-我懷孕了
-你什么?
-真的?
-你相信嗎?
-請坐下,恭喜你
-謝謝、謝謝
是哪個幸運的家伙?
-山姆諾斯
-喔
但他基本上已經出局了
-他沒上榜喔?
-嗯
我也不需要男人,一直都不是很需要
你應該算是最親密的吧
真的,我跟你在一起時曾想過
“就是他了”
但我搞砸了
-你沒有
-我有,絕對有
聽著
我星期天要辦個小聚會
-我要你來
-天啊
下午四點,不准不到
你要來嗎?拜托嘛?
我看看趕不趕得上
-我很希望你來
-我會到的
我想跟被我傷害過的人言歸于好
我估計要花上九個月
時間上剛好
-她要走了,再見
-再見
威廉海約
-爸,或許這主意不是很好
-什么?
跟我說這故事,這愛情懸疑故事
-要是我不喜歡我媽怎么辦?
-你當然會喜歡你媽
你不用等太久,因為當晚…
是夏曼,對不對?而你不是我生父
難怪你不想跟她在一起
放輕松點,瑪雅,這只是個故事
而且有快樂的結局
怎么會有快樂結局?
你跟我媽,不管她是誰
你們要離婚了
有什么好快樂的?
好吧,你知道嗎?我們該停了
不!
來杯茶好嗎?
你想的話,我們繼續講故事,如何?
-瑪雅?
-好
爸?
我真不敢相信你又抽煙又喝酒
還那么隨便
但我還是愛你
謝了
好的、好的
不、不,先別吃,要先到我們的板凳
你心情不錯
我想我從故事中發現了我媽是誰
-真的?
-真的
-是誰?
-不告訴你
我們最后一次見到威廉海約時
他剛發現他的至愛,艾波霍夫曼
愛上了別人
我知道,很聳動
在這期間,他接受了邀約
去他前女友夏曼哈德尼家
她若真是我媽,我就逃去加拿大
我不是說笑
-他去年走了
-嗯
-你聽說了?
-我在《紐約時報》上有看到
-嗯
-嗯
-天啊,在辦公室里,心臟病嗎?
-嗯
我一直以為他會走得很戲劇性
他們沒說他當時
跟系主任的女兒在沙發上
-老天
-開玩笑的
事實上他是一個人
好几個小時后才被工友發現
-要喝點什么?
-抱歉
-你一定很想念他
-我是啊
這是給你的
-喔,威爾
-嗯
好美
你也是
-夏曼
-威爾
別鬧我
我知道你想要干嘛
再過一會,你就會說句迷死人的話
-真的?
-嗯,會很棒
然后你會完全迷倒我
我們都知道結局會是什么
-女孩難道就不能想念男孩嗎?
-你也知道沒好下場
她可以
但我真的沒時間承受那種痛
-不如就略過這些吧?
-好
很公平
能做朋友嗎?
-好!好
-好
-一言為定?好
-就這樣,好
你知道嗎?
我想讓你見個人
嗯,跟我來
是我的舊愛
我覺得你們倆應該很聊得來
艾蜜莉
我把這些插起來
-你看來…
-你看來…
你看來很好
-你怎么在紐約?
-我住在這
我在市政府教育部做事
-我有打給你
-我知道
-我一直想回你
-騙子
-我弄丟了你的號碼
-當然
-是真的,你知道嗎?
-威爾…
好吧,現在就給我你的電話
我馬上輸入我的手機里
這樣就永遠不會掉了,好嗎?
我的號碼是212-664-7665
6、6、5,你看?我輸入了
現在就不會掉了
-沒關系,接啊
-抱歉
-喂
-喂,我是威爾
我很抱歉弄掉你的電話
我剛剛突然有好奇怪的畫面閃過
從未發生的畫面
我們怎么了?
你跟我的室友上床
抱歉
沒記錯的話
是我的“計划”不是嗎?
-那計划,還記得嗎?
-對,計划
誰這樣說話?
不,不是計划
我只是害怕你與你的夢想
然而我們分手后,我好迷失
我還是感到很迷失,尤其在談感情時
嗯
嗯,我也…我也是
你有沒有想過
或許我們需要的
只是一個不同的計划?
等等!停止!倒回去
好,停,慢速往前
就是這里
那里!就是那里!
就是那個!
我就是因為那個才猜到的!
我每次不開心時媽都會那樣做
她會摸摸我的頭發,要我變得很棒
或是像太陽一樣耀眼
每次都讓我覺得好多了
-聽來像是個好母親
-她是很棒的母親
所以你百分百確定艾蜜莉
就是現在朝我們走過來
的那個女人?
絕對是
是嗎?
-媽!媽!
-嘿!
我好高興是你
-不然是誰?
-誰都不是
-早安,威爾
-嘿,莎拉
媽,爸可以跟我們一起來嗎?
可以啊,若爸爸想來的話
我最喜歡動物園了,我們去動物園吧
-媽,你猜怎么樣?
-怎樣?
我們昨天在學校學性教育
-真的?
-真的
真的
我愛企鵝
我也是
我也是
你們知道企鵝是終身配偶嗎?
雖然摩納老師跟我們說
有時企鵝丈夫與企鵝妻子會因為
它們的頭痛模式而分開
-是遷徙
-是遷徙
它們有時一分開就好几年
但永遠都找得到對方
你們知道企鵝夫妻
找到對方后會做什么嗎?
會將頭仰起
拍著翅膀大聲唱歌!
好的,小鬼頭,走吧!
嘿,小妖怪,今天很好玩
我們星期三見,好嗎?
再見羅
爸!
-謝謝你把故事說給我聽
-不客氣
-我忘了告訴你快樂的結局了
-是什么?
你啊
-嘿,我愛你
-我也愛你
去找你媽了,好嗎?好了,再見
你還好嗎?
好嗎?
總統先生!嘿,總統先生!
威爾海約
我在92年競選時替你做過事
國際特赦組織美國總會
嗨,我找艾波
記得查他們有沒有法律代表,好嗎?
-好
-多謝,約翰
我不敢相信你在做這個
-很棒
-謝謝
-還抽煙?
-戒了
-我也是,還住在同樣的公寓?
-搬到布魯克林
永遠走在時代尖端
-有男友嗎?
-目前沒有,你呢?
-我離婚了
-我知道
我聽說了,很抱歉
為什么?
你老是說人們太高估婚姻
是啊,你從來就不聽我的
每次都在買戒指
-所以你跟凱文才沒有…
-天啊,凱文,不,凱文…
跟凱文總是少了什么
我不知道
很怪,但總是不太對,懂嗎?
嗯
-見到你真好
-你也是
我有東西給你
很謝謝你
你怎么找到的?
我是說,你在哪找到的?
說來話長
這聽起來會很糟
我找到很久了
多久?
好几年
很多年了
我是想…
我是打算要給你,我想要給你
只是…
送不出手,而我也不知道為什么
我有次帶過去,我試了,凱文也在…
嘿,沒有藉口,我很抱歉
不可原諒
-你該走了,威爾
-艾波?
你該走了
你沒給她?這么久都沒給她?
-我知道
-那是她爸爸給她的
我知道、我知道
然后你就這樣走了?
沒錯
為什么除了她之外其他人都化名?
什么意思?
故事里媽媽成了艾蜜莉
夏曼就是幫雜志社寫報導
那個叫娜塔莎的女人
但你沒有改艾波的名字,為什么?
你為什么對這些這么感興趣?
因為我希望你快樂
你知道
我很快樂
相信我,爸,你不快樂
去穿大衣
-計程車
-計程車
她說跟凱文少了什么
意思就是跟你卻沒有缺少
-這樣是好事,對嗎?
-可能吧
可能吧
你知道一年里
有35個人跳布魯克林橋嗎?
大多是因為心碎
我會記住的
-哈羅
-嘿,嗨
是我,威爾
艾波?
你來干嘛?
跟她說啊
那是誰?
那是我的女兒,瑪雅
這樣不算是做弊嗎?帶你女兒來?
現在我該怎么辦?
你可以放我們進去啊
我想她不會讓我們進去了
我覺得你錯了
來,我們走吧
再等一下,她會讓我們進去的
好的,小鬼頭,這樣吧
我數到30,好嗎?
若她不開門,我們就回家了
然后以后都別再提起這件事
-協議達成嗎?
-嗯
准備好了嗎?
-1、2、3…
-1、2、3…
-…4、5、6…
-…4、5、6…
-…14、15、16、17…
-…14、15、16、17…
她要是讓我們進去
你要像跟我說的一樣把故事講給她聽
-這樣她就會知道了
-知道什么?
我不會解釋,反正她就會懂了
-…25、26、27…
-…25、26、27…
-29
-29
29又四分之一
29又二分之一
29又四分之三
再來呢?
該走了
但不應該是這樣的
-我知道
-我真的以為
她在對講機聽到我們的對話
就會放我們進去
或是跑下樓說…
什么故事?
什么故事?
-我將書留下…
-怎樣?
…是因為那是我僅有的屬于你的東西
-你一定是瑪雅
-你一定是艾波
然后呢?
你請我們進去
然后我們說故事給你聽
好
★★☆末端☆★★
中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生
謝謝觀看