Tip:
Highlight text to annotate it
X
抱歉打扰
Morse警员 我喜欢你的歌
我是牛津日报的Dorothea Frazil
在Tremlett案子中我们见过
噢是的 我记得你
"歌手探长" 这角度不错
比我现在要发的稿子好
我对上报纸不感兴趣 Frazil小姐
你看 光写本地艺术新闻我是得不了普利策奖的
跟我说两句嘛 我来给你发掘亮点
要是真这么互惠互利
我们俩离贿赂和腐败也不远了
不好意思失陪了
晚安 祝你报道写得顺利
警员!
阿姨 那我走啦
Phillip明天会回来看你的
他不是要排练吗 有时间来吗?
他确实工作紧张
但是来看你对他来说总是件好事
- 那...
- 他还好吗?
锲而不舍 第一季第2集
你能找块防水布把木头盖上吗?
我去撒尿休息下
- 她怎么了?
- 跟你说了就是不大舒服罢了
别走好吗?
她是我妈妈啊 Lionel
我真的爱你 Evie
- 喝一杯不?
- 你掏钱就喝
不是 这是突发情况 刚发生的
有个女的割伤了
我总不能撒手不管吧?
好的 我尽快回来 保证
我也爱你
- 小心
- Morse
这边 长官
Yardman差不多5点的时候在巡查
看见货车门开着 觉得应该看一眼
他多久查一次车?
中午开始 到晚上一般都查完了
但是这边我估计不太查
这些都是停用的车厢 等着报废呢
- 就这?
- 是的 长官
- 你好 DeBryn医生
- 你好 督察
死亡原因很明显
典型的勒死
至于死亡时间..
3只粉红小象 2只粉红小象 1只粉红小象
- 昨晚9点到12点之间
- 她丢了一只耳环
我派了一批学员过来帮忙做搜索了
- 她叫什么名字?
- Evelyn Balfour
她在Cowley Bingo的酒吧做酒保
她先生见她最后一面是昨晚7点左右
她当时离家去看望生病的母亲
她没回家他也不担心?
她有可能留在娘家过夜
她和他先生说她母亲病了
找人跟她母亲谈过了 完全没病
- 她嘴里的是什么?
- 手帕
还绣了字母D
这地方幽会可不怎么浪漫啊
- 够偏僻
- 就冲这个偏僻
要饭的就不行了
我们去找她先生 你在这边查查她的情况
只要事实 不要你的"理论"
然后回局里继续值班 听到没?
你跟Balfour太太感情好吗?
- 平时不吵架?
- 不吵
从来没有拌嘴? 你昨晚出门没有?
没有 在家喝茶呢
然后给孩子洗澡 哄他们上床
我在算回扣呢
你是个保险代理对吧?
Mutual和Provident 那是什么公司 上门推销的?
上门收款
Balfour太太晚上经常单独出门吗?
她最近出门去看望她母亲
她最近身体不太好 带状疱疹
这样多久了?
几个月了
除此之外 Balfour太太多半待在家是吗?
是的
她在彩票点有时候会上晚班
不过是轮班的 除此之外呢...
- 真漂亮
- 我们几个月前
才装修的
Evelyn一直想要这样的
她有个同事圣诞节的时候置办了一整套
你懂的
Balfour太太好像和别人在一起
外遇?
Morse说她同事都这么认为
Morse? 他不是不办案了吗
是的长官
案子来的时候他正好值早班
他是最早到现场去的人之一
她先生知道出轨的事吗?
看着不像
- 可能想保护名声吧
- 保护自己的名声也有可能
没人想戴绿帽子
看起来也不像
估计是个帅哥吧
那就只是找人的问题了?
警察之首
偷车案的报告写好没?
你好好值你的班
破案的事情你别插手行吗?
他为什么要把车门开着?
要是门关着的话她就不容易被发现了
杀了人受到惊吓
匆忙逃离现场忘记关门
- 你不觉得这样卤莽了一点吗?
- 他露了马脚
或是故意想让我们找到她
我没听到你在打字
偷车案
(再吻一次)
警察 开门
有人吗 警察
是你关的门吗? 警察 是你吗?
不是我 长官
Un Bacio Ancora (再吻一次)
"Oon back-ee-o ankera" ( 别炫耀)
这是什么意思?
"再吻一次" 意大利语
再吻一次是威尔第的歌剧奥赛罗的最后一句词
所以呢?
他因嫉妒勒死了自己太太后唱了这首歌
他认为她把一块手帕给了另一名军官
以表爱慕
- 然后呢
- 他太太叫Desdemona
塞在Evelyn Balfour嘴里的手巾上绣有字母D
你开玩笑吧 不是真的要考虑这个思路吧?
你不觉得挺有意思?
也许 但也有可能几年前就写在门上了
我们更像是要找一个叫Dave的
而不是Desdemona
如果她约会的是个有格调的人
这可能是即兴写的
正是
他怎么可能把这些东西写在门上
然后藏在没有人能看见的角落呢?
- 不是被发现了吗
- 长官?
正常人谁会看那里啊?
我是Thursday
在哪里?
Morse
死者叫Grace Agnes Madison 1896年4月11日出生
寡妇 她侄女Faye发现的尸体
早上10点半死的
- 通知法医了吗
- 他在路上
但是听侄女说她身体不错
噢 你要找她问话的话 她在外面
Madison太太是你婶婶吧?
是我父亲大哥Cedric伯伯的老婆
他听说他也过世了
没错 62岁过世的
Grace婶婶第二年就回到英国了
- 从哪里回来的?
- 印度
她在Witney出生的 但是几乎一辈子都待在印度
也是在那认识了Cedric叔叔
- 最后一次见她是什么时候?
- 嗯 昨天...
Grace是我们唯一的亲人了
我们每天会过来看看她
看看她是否有什么需要
你们指的是谁?
我和我哥Phillip
今天该他来的
但是他在为一个钢琴演奏会排练
上次见她的时候看着挺好的?
是的 如常在温室里忙活着
Grace婶婶是个小有名气的植物学家
她写了几本关于次大陆花卉的书
- 你好 医生
- 你好 Morse
有什么发现?
你是问有什么不正常的迹像吗?
没有暴力迹象
现在我能告诉你的只有她死于
昨天下午4点到7点之间
你要是能把茶壶里的东西检验一下就最好不过了
茶壶? 不是所有人都是被谋杀的好吗 Morse
你觉得是有人为了遗产谋害她?
我觉得桌子摆了两人茶具
但是客人没有碰茶
如果黑猩猩喝这个的话 那我就是中国佬了
Madison太太在日记里
记着昨天下午4点和Nimmo先生有约
还有一封他寄的信 日期是上周二
好像是个记者 想给她做园艺采访
貌似她是个有点声誉的植物学家
总有天我会给你个寻常案子
让你查不出特别的地方
虽然我觉得这不太可能
就是圣人的抽屉里你都能发现什么事不对劲
我不知道你懂意大利语呢
你不知道我的还多着呢
我们离开北非后去了意大利 在Reggio登陆
然后去了Cassino
Balfour太太手提包上有个指纹查出来了
是Roy Adamson的
九年前因收赃判了缓刑三个月
在Headington附近有个建材场
- 看起来奥赛罗没戏了
- 好了 把车开过来吧
Madison太太的侄女知道这个什么Nimmo吗?
- 不知道 长官
- 看看能不能查到他在哪
- 在那里干什么
- 那建材场怎么办?
Balfours几个月前装修过浴室
恰好就在她"看望病母"的那段时间
我敢说
要不是Roy Adamson的建筑公司揽的活就怪了
下午好 我是警察
我找Nimmo先生 好像住在8号
从来没见过他
- 你住在这里多久了
- 3年
好吧 谢谢你的协助
- 但是听到过他
- 你听到过他的声音?
一天到晚音乐震天响
我给房东写信投诉过 没用
- 哪种类型音乐?
- 古典乐
特别可怕 唱歌
猫叫春似的
谢谢你
没错 我们的确给Balfour先生做过事
找到了 粉红色浴室
- 几个月前的事儿了
- 你对他们有什么看法吗?
没看法 就普通客户
- 人很好
- 最近见过他们吗?
完工后就再没见过
- 你确定吗?
- 确定
事情是这样的 Roy...
Balfour太太昨天被勒死了
而她手提包上有你的指纹
你有什么话要说我听听吗?
去那间
快点 快进去
他承认跟她有关系 不过也是不得已才承认的
Jakes警长在卡车前面放脚的地方
发现了一只耳环
是她的吗?
他说他带她去了Boar山的停车场
后来又把她带回到他找到她的地方 Osney
当时人应该还活着
DeBryn医生找你 长官 是今早的"突然死亡"案
毒物学检测出来了
我咨询了一个植物园的朋友
他说茶壶里的植物是曼陀罗叶
- 曼陀罗?
- 一种野草
也叫"刺苹果"或者"恶魔的诱惑"
- 有毒?
- 毒性很高
我就查了一下本草纲目
中国和印度用这种药治疗哮喘已经几世纪了
但药与毒药之分 在用量上只有些微差别
里头含有阿托品和莨菪碱
- 是"吐真剂"吧
- 没错
如果服用过量就会出现严重的幻觉 痉挛
然后渐渐失明
昏迷 最终死亡
如果有人上瘾的话
你怎么看Madison太太的死?
为钱?
只有一个侄子一个侄女
估计不会不要遗产吧
- 那个Nimmo呢?
- 没人在家见过他
但是有邻居说他音乐开得震耳欲聋
听起来像是歌剧
他房屋租赁通过律师代办的
他们现在在追查支票
应该能通过银行查到个更可靠的地址
DeBryn医生说是一种药草
不可能是她自己种的呀?
是啊 不可能
曼陀罗的事我说不上来
至少Balfour的案子是有点儿眉目了
那个建筑商? 他认罪了?
还没 但是我先让他担惊受怕一下
我午饭后再去问问
还没 但是我先让他担惊受怕一下
我午饭后再去问问
说到这个...
哈 我来猜猜今天带的是什么三明治?
午餐肉
记得提醒我永远别去你家过圣诞
- 那是Lakme唱的最后一句 长官
- 谁?
Lakme 长官 一个印度公主 德利布歌剧的女英雄
根据Morse所说 这个剧里的姑娘Lakme
是吃了曼陀罗叶子自杀的
跟毒死Grace Madison的是同一种植物
这样就有两起了 长官
- 什么两起?
- 两起和歌剧有关的死亡
- 有句歌词... 什么剧目来着?
- 奥赛罗 长官 是朱塞佩·威尔第的剧目
用粉笔写在Evelyn Balfour死亡的车厢门上的
"再吻一次" Morse说是他最后的台词
你说的是莎士比亚的奥赛罗? 那个黑人?
- 没错
- Evelyn Balfour是被勒死的
跟奥赛罗的太太Desdemona死法一样
而且她口中还塞了一条手帕 上面绣有字母D
Balfour案子不是抓到人了吗?
好了Morse 出去吧
歌剧? 老天呐!
人是得有多疯才能想到这种解释
如果他是疯子的话 也是个聪明的疯子
如果你不反对的话
我想让Morse这段时间调岗来查案
有这个必要吗?
遇到歌剧这类问题 长官
我们需要他的知识
好吧 但是只有这一个案子
- 我不希望他有什么想法
- 我还有点指望靠他破这案呢
知道了 长官
明天早上老时间?
不用了 Morse可以来接我
你暂时不用值班了
8点15整 知道了吗?
Morse
你好?
你好?
见过这个没?
最近出的
(警察寻找歌剧魅影杀手)
- 他们是怎么编出来的?
- "可靠消息来源"吧我猜
- 你不是说真的吧?
- 这么说吧 伙计
Jakes能够放下身段
还怎么可能不春风得意呢 对吧
算了 让他去吧
我想我们可以讨论下Fitton的案子
不然你过不了警长考试的
如果你不介意的话 我先走了
- 这次轮到你请客
- 先欠着
好吧
我估计你婶婶
没跟你哥哥提过Nimmo先生吧?
可能吧 但是也可能他没跟我提过
我...我想跟他谈谈
可是他现在很忙
没事
等他有空再说
那晚安了 抱歉打扰你 Madison小姐
呃 早...
爸!
怎么 还不进来?
我还是在车里等吧
我觉得你最好还是听我的
你还是进来了啊 真了不起
老爸的手下一般等上6个月才进得来
那个笨蛋是我哥哥Sam 要来杯茶吗?
- 谢谢 我不用了 Thursday小姐
Thursday小姐!
- 她在银行里老被这么叫都腻了
在家里听见有人这么叫她会生气的
- 她叫Joan 亲爱的
- 妈 他是老爸手下
我可没觉得他是足球场来的
坐吧 他马上就好
那么
- 你叫什么?
- Morse
Morse? Morse什么?
Morse电码啊 滴滴答!
- 你还没走呢 Joan?
- 早上好 长官
- 你不是20分的车吗?
- 我就走
Sam 出门前把垃圾桶拿出去 别让你妈弄
好了 我们走了
给 都准备好了吧
要平安回家啊
走吧 一路小心 Fred
早上顺利吗?
- 你还没说呢
- 我不想讨论这个
但是的确有帮助
Phillip?
昨晚那个警察来干什么?
我告诉你了 他在调查Grace婶婶的案子
他为什么要来家里? 我不喜欢别人来家里
他问我一个叫Nimmo的人
好像是个记者
进来
银行那边查到Nimmo先生地址了
在一个叫Drover's Rest的地方
- 好的
- Thursday 介绍下 这位是Daniel Cronyn医生
Cronyn医生 这位是Thursday督察
- 你好
- Cronyn医生是一位执业精神病医生
他对这种精神错乱的人做了一系列研究
希望他的专业意见能帮到你们
这类案件的行凶者
明显有很严重的心理失常
可不是
我想这些你们都知道
你们也许会忽略的是 他效率会很高
我很遗憾的说 这使得你们很难抓住他
- 但还是有机会?
- 谢天谢地 在英国此类案件很少
但我美国同事认为这类凶手是一种未来趋势
- 趋势?
- 没错
比如过去十年里的Starkweather案
尸体被丢弃在波士顿
Fairvale和DeSalvo的沼泽地
- 他追求什么? 为什么这么做?
- 很难说
除了他符合几年前McDonald提出的
黑暗三性格的假设
自恋者 心理变态者 权谋者
我会认为他是个很聪明的人
虽然这不代表他一定会在学术上有所成就
- 他多大?
- 25岁到35岁 最多40
还有继续作案的可能?
先生们 你们要抓的...
是个...
不知内疚...
悔恨 对与错...
善与恶的人
对他来说 我们只是猎物
猎物?
在他眼里
牛群的存在...
为的是被宰杀
我们会阻止他的
怎么阻止? 你觉得你能唤醒
他的天性和善良的一面?
他没有这些
我只能肯定地告诉你...
他还会再行凶
下午好
下午好
我们在找Drover's Rest 应该是个农场
屠宰场
老Ben Nimmo家的
Nimmo不是记者吧?
除非他写的是宠物食品
明白了
能给我们指个路吗?
- 你们找老Ben做什么?
- 办案
郡警局的
- 离这远吗?
- 两英里之前就该拐弯了
好吧 谢谢你 怎么称呼?
Lemuel Oakshott
你找不到他的 搬走了
他老婆Ada死后就没见过他
估计去他儿子那里了
在加拿大
Nimmo先生?
砸门
你去上面 我去下面
是歌剧阿依达里的 长官
Radames最后的咏叹调
就在他被活埋之前唱的
院子里有个混凝土搅拌器是吧?
那个看着像新的
我们派人去Nimmo租住的地方巡查了
就是你去的地方
除了播放器和唱片啥也没有
小伙子们说那里一直没人住
估计也是
要快点啊Morse 这是比赛
居然有人比你还疯狂
活埋?
致命速度不快
是埋在墙壁里面的
死亡原因可能不是窒息而是脱水
- 多久?
- 好几天吧
天呐!
然后身体器官开始慢慢衰竭...
精神失常...
发疯
只求一死
抱歉
这其中有蹊跷 Morse
我能理解为财 嫉妒或报仇下毒手
但是单纯为杀人而杀人?
这还是头一次见
你好 牛津邮报 有什么可以帮你?
这是什么?
死者身上找到的 长官
歌剧日本天皇 KoKo的歌
"也许有一天会有一个受害者"
我想他觉得那样有趣吧??
- 它也叫名单歌长官
- 名单歌?
KoKo是Mikado的行刑队主管
他宣读他说要被处死的犯人的名单
合唱部分是
"他们在名单上 没有一个人可以逃过"
就是我们的3个死者吧
他还想杀几个人? 这才是我担心的
长官 你来这边看看
你也是 Morse
看起来你有崇拜者了
Nimmo的口袋里有一张曲谱
叫名单歌
- 怎么了医生?
- 没事
我只是瞬间觉得...
但不可能 我只是...
我以前有个病人
50年代初 我在拜洛沃疗养院疗
Elias医生手下工作时遇到的
他当时20岁左右
叫什么?
一个年轻人...叫Miller
Keith Miller
他算是个音乐神童
据大家说他很聪明
但是15岁生日那天的早上
他从木棚里拿了一把斧头...
砍在了他母亲的脑袋上
他后来怎么样了?
"有罪但患有精神病"
他被关起来等候女王发落
你为什么觉得他和这个案子有关?
治疗期间
他描述了他也许会对那些工作人员
惹怒他的工作人员所下的毒手的幻想
暴力而残忍的幻想
他的口头禅是
"我有个名单"
他现在在哪?
我记得有个同事说差不多五六年前
他痊愈释放了...
问题是...
他是牛津人
- 情况不妙啊 Thursday
- 是的 长官
快点查清楚 就指望你了 Morse!
你调来查这件案子
是因为有人说你对歌剧懂行
看你怎么证明自己有用了
是的 长官
怎么了 Morse?
他的墙上为什么有我的照片?
他觉得好玩吧 你别想太多
- 他只是想让我们乱阵脚
- 还挺有用啊
那就别让他得逞 你得思路清晰才行
11点左右送来的
?3-OCPO
这是指我们牛津郡警局吧
剧院魅影杀手3:0领先
我是这么觉得的 又有人死了?
Frazil小姐 我非常强烈建议你
不要把这样的内容公布于众
就当帮忙
我们要抓的这个人显然计划周全
我希望你同意不要发表这些信息
就算我们不能打乱他的计划
至少可以拖延一下
24小时
- 过后...
- 希望时间够用
Morse
我听到了
把鞋穿上吧
每个...好...孩子...
都该爱护
我和拜洛沃疗养院通过话 长官
貌似三年前那里起了一场大火
连同档案室一起 烧掉了好几间疗养院的房间
如果这是本地事件...?
我们这里没相关档案 我已经向郡里提请调档了
- 长官...
- 我们的常驻专家来了
歌剧!
我觉得凶手不是随意选择被害人的 长官
- 好像有规律
- 规律?
我觉得凶手不是随意选择被害人的 长官
- 好像有规律
- 规律?
杀人的规律 我不能肯定 但是...
- 每个好孩子都该爱护
- 每个什么?
这是高音谱号上音符的助记码
每个好孩子都该爱护
EGBDF
Evelyn Grace Ben
是那个?
那下一个受害者名字是以D开头的
Debbie?
Debbie?
Debbie!
Debbie!
Debbie Snow 长官 今年六岁
从自家门口被人绑走
形貌特征已经发给各个巡逻警员了
- 是他
- 不能这么武断
- 不能只因为她的名字以D开头就这么断定
- 不止这些 长官
经Lonsdale学院的译员鉴定
寄给Frazil小姐的乐谱
是里姆斯基·科萨科夫的Snegurochka
Snegurochka在俄语中是雪姑娘的意思
想必这歌剧里有人死了吧
死的是雪姑娘自己
她在黎明来临时融化了
- 就在太阳升起之时
- 员警说鞋尖里有东西
无不在场证明大错特错
就在天秤座雕像的旁边
"无不在场证明 大错特错"
这什么鸟意思?
也许他的意思是我们犯了错误 长官
我们正在调查的某人涉及其他谋杀案件
某个没有不在场证明的人 或是...
"就在天秤座雕像的旁边"?
也许是指示方向的?
- 他是想测试我们
- 什么测试?
这是个游戏
解决谜题就能救出孩子
"就在天秤座雕像的旁边"?
天秤座就是天平 长官 也许代表公正?
雕像可能是法院旁边那座
- 你能破解吗?
- 我可以试试
试?
- 你可不能只是试试
- 行了 Jakes 这就够了
他不是所谓的专家吗?
- 中看不中用?
- 我说 够了
我在担心那个孩子 长官
我们起内讧对找到她有帮助吗?
他就想看到我们出乱子
这些信息是专门给Morse的 长官
我们都清楚这点
他在报纸上见过他的照片
- 该死的疯子一家亲
- 管好你自己的事 警长
他说得对 如果我破解不了这个...
不管Jakes警长说什么
这都不是你一个人的事 Morse
雪姑娘在黎明就要融化了 长官
他想怎么动手 用火还是...
- 我们只剩不到12小时找到她了
- 那我们最好开始找起来
我是Morse
她在哪?
"天秤座雕像"
我真笨!
你好先生 我是郡警局的Morse警员
我想知道是否有人借过
里姆斯基·科萨科夫的雪姑娘的乐谱
- 是西方经典吗?
- 对
稍等
对 没错 上个月17日从书库里取出来的
是一位Miller先生借阅的
Miller?
Keith Miller?
是的
他常来这里看书吗?
最近这一年是的 事实上
我们刚给他送去了几部新乐谱
- 他现在在这?
- 他差不多15分钟前来的
- 关了图书馆
- 你说什么?
把整座大楼封锁起来 包括门窗以及逃生通道
- 我没有这个权限
- 我是警察
这个权限就足够了
一个孩子的生命危在旦夕 拜托你
Crane小姐 能麻烦你和Thornhill小姐
关闭图书馆吗?
- 关闭图书馆 Straker先生?
- 嘘
请你安静快速地关馆
- 读者怎么办?
- 待在室内
他是警方的人 快点
啊...他走了
他刚才还坐这呢
你看见刚才坐在这的那人去哪了吗?
这边
- 从这能出去吗?
- 从上边是不行的
如果他下楼去了 你就抓不到他了
地下一共有五层 走廊延伸好几里呢
- 出口呢?
- 用自行车链锁着
通到Broad街下面的滑轮铁路
打电话报警 就说Cowley分局的Morse警员
急需支援 叫他们来Bodleian图书馆
警察 快出去 快
Morse?
- Morse?
- 你看到他吗? 他往哪跑的?
- 看到谁?
- 他啊! 嫌犯啊!
你没事吧 伙计?
- 嗯?
- 你的衬衫...
这边 有人受伤了!
没事伙计 坚持住伙计
别傻站着 叫人来帮忙啊!
没事了 伙计
- 联系警局
- 好的
Morse 我要帮你压住这里 准备好了吗?
好了 伙计 好了 好了
还好伤口不深
但切得这么平整的伤口愈合起来可不容易
砍成锯齿状的伤口长起来比较方便
下次去Bodleian图书馆下面追疯子
我一定牢牢记住这点
你怎么会去那的?
回文构词法 确切地说
是双重回文构词法
"No alibi err badly Near by libra idol"
- 这两句话用的是同样的字母
- Bodleian Library(牛津大学主图书馆)
- 干杯!
- 祝你健康 毋庸置疑!
接下来几天伤口会觉得有点紧且容易痛
所以 卧床休息
虽然伤口我缝得很好
你还是悠着点
小姑娘还没找到 我得回去工作
Morse
如果他当时不是划你一刀而是直接捅的话
我现在就对你的五脏六腑非常熟悉了
那是我俩都不乐意看到的
还要让你的器官不堆积在盘子里
如果你不介意的话
至少现在先别工作
警察在图书馆边的Catte街上的
一个垃圾桶里发现了这些
又是一本乐谱
"有些警察不长脑
所有警察是混球"
衬衫还我的时候
得洗干净 上好浆 熨平展
你确定你还能继续工作?
是啊 感觉没看上去那么糟
- 我错过了什么?
- 找到开冰激凌车的人了
他觉得 只是觉得
他看到一个符合Debbie描述的女孩
跟一个男人讲话
有胡子 戴眼镜
拄着手杖
它是Bocardo式的三段论
逻辑论证的一种论式
两个命题 一个大前提 一个小前提
这个"所以"符号是线索
"有些警察不长脑 所有警察是混球"
所以有些混球不长脑
肯定不止这样
他得给我们个公平的机会
不然乐趣在哪呢?
不管它是什么意思
作为迷惑警方的手段 它还挺有才的
- Debbie Snow可不会这么觉得
- 对你真的很重要是吧?
找到这个姑娘
我是说 我也很想找到她
你别误会我
但对你而言...
- 你为什么要做警察?
- 我们不是来谈我的事的
如果你没什么发现的话...
就我的经验来看
警察拯救别人的需求
是典型地源于要拯救某一个人的需求
- 你没能拯救谁 Morse警员?
- 晚安 医生
不管他在玩什么鬼把戏
这个姑娘都是他的"素材"
此刻他真正的目的是想证明谁更聪明
目前 它...
你钦佩他
算是尊重吧
他的能力 他明确的目标
- 什么目标?
- 他生而为杀
他吃饭 睡觉 杀人 这就是他的全部
他对他受害者的同情
绝不会比你拍死黄蜂时的多
那他为什么不杀我?
因为他愿意让你活着
我们抓不到他的
是吧?
Bocardo
Bocardo监狱...
Morse
凶手设的谜是Bocardo式逻辑三段论
- Bocardo?
- 这是关键
Bocardo这个词 不是三段论
我知道牛津有个地方和Bocardo有关
可是想不起来 一直到刚才
我路过Broad街的纪念塔时才想起来
殉道纪念塔?
先前火刑上烧死的
三名囚犯都来自Bocardo监狱
在牛津? 没听说过啊
以前在北门圣米迦勒堂边上
殉道纪念塔的牢门还在教堂塔里展出
- 是吧?
- 是的 长官
快打开
你会没事的
- 谢谢你
- 拜拜
什么时候的事? 完毕
Morse?
- 噢不用了 谢谢
- 得了 伙计
吃饱睡足 回头又是一条好汉
- 这太容易了
- 我可不是这么听说的
这完全说不通
照他的游戏规则 这说不通
雪姑娘...她融化了
融化? 噢
你觉得他是想烧死她 还是...?
Debbie Snow从开始就未涉险
因为棺材上有透气孔
不对 他只是在耍我们
完毕
让我担心的是原因
- 是Cronyn?
- 鉴于尸体的腐败状况
我暂时没什么发现
当然 除了这人已死之外
- 谁发现的尸体?
- Phillip Madison 长官 还有他妹妹Faye
他们跟医生预约了九点的治疗 然后...
嗯...
我建议你站远一点 督察
- 待我们将它安全塞好再说
- 酸液?
凭气味判断是水玻璃
王水
硝基盐酸
(牛津学者合唱协会夏季计划书)
所以他才成了这样
从绿色痕迹来看
容器封口用的是黄铜塞子
酸液会在一小时内将其腐蚀殆尽
还倒在他头上
融化 就像雪姑娘
不是Debbie 是Daniel
Daniel Cronyn
EGBD
那我们得赶在凶手之前找到F
你哥哥在Cronyn医生这看病有多久了?
四个月了
Phillip很...容易精神紧张
所谓的艺术家气质吧 大概
我们很小的时候就失去了双亲
Phillip是长子 所以他承受的最多
他的神经让他饱受折磨
我昨晚突然崩溃了
就打电话给Cronyn医生
预约了第二天早上看病
我到的时候发现门没锁
我走进去 然后...
你们看到的我就是我看到的
你说他的独奏会快到了是吗
对 明天
- 他这种状态撑得住吗?
- 我印象中这是他第一次独奏会
但他还是决定继续
- 为了Grace婶婶
- 他们好吗?
非常好
她和Cedric叔叔养大了我们
我们一年里大部分时间都在英格兰
但夏天一般都在Jaipur过
另外要问一下 Madison小姐
Phillip昨晚在哪里?
在家 跟我在一起
谁会做出这么可怕的事情?
放你出来了啊
酸液起效的时候
Cronyn医生已经死了 这多少让人好受点
- 那死因是什么?
- 就我的尸检来看
他似乎吗啡成瘾
他书桌里有注射器是吧?
Morse?
是的
旁边还有几剂吗啡
说不定有人给他过量吗啡
或者在注射器里混了别的东西进去
当然有可能
但是血检结果出来后才能确定
死亡时间是今早2点至5点之间
- 还有别的吗?
- 大体上缺乏良好照顾
但大都是瘾君子身上的正常现象
他是个心理医生 医者先自医
吗啡
按他的工作性质应该不难搞到手吧
可我觉得他不是这种人 你说呢?
Morse?
喂!
你多久没睡了? 停车
好了 自己找地方坐
- 我没事 长官
- 别跟我争
你要累坏了对我就没用了
我给你倒杯茶
还是你要来杯白兰地
还是白兰地好了
什么情况 大下午的居然回家?
- 我带Morse回来 他在那间房里
- 什么 新来的那个孩子?
他看起来人挺好的 特别懂礼貌
就是有点害羞
你拿的什么 白兰地?
你可别把人孩子带歪了
他跟人搏斗来着 失了点血
- 家里还有没有能热着吃的炖肉饺子什么的?
- 我去准备
你该拿黑啤 别拿白兰地
给他喝点含铁的 能恢复他的气力
那后面有一瓶
给你
- Ronnie?
- 银行的Ronnie Gidderton?
我记得你说他有点多愁善感
- 那又不是我的错 是你把好男人都吓跑了
- 进来吧 Morse
别这么拘束 挪一挪 Sam
- 你不该让我睡过去的 长官
- 可你看上去很需要睡一觉
- Thursday太太给你准备了晚饭
- 叫我Win就好 亲爱的
- 感觉好些了吗?
- 嗯 好多了 谢谢
- 你怎么了?
- 吃饭的时候别说这些 Joan 谢谢
- 我问问而已
- 我知道你的"而已"不只是而已
- 我们家有条规矩
- 把工作放哪儿呢?
丢在门口的衣帽架上
没错
那我们还有什么能谈的? 天气?
- 是啊 讨论你这年龄被打屁股是不是太老了
- 有种你试试啊
- 等我参军回来走着瞧
- 忠告 Morse
可千万别养孩子 绝对让你未老先衰
Frazil小姐找你 爸
上次你来过之后 我和之前的编辑
Sid Mears谈了下 他给我寄来了这些
他知道Miller案?
可能吧 他说他记得43年底
好像有个类似的事件
他一直惦记着这事
只不过那人姓Gull
他们在Wolvercote经营一家公路旅馆
虽然说是"他们"
但只有Mason Gull和他母亲两人
但问题是 那里有个美国将军的驻地
那时候临近诺曼底登陆 可别忘了这点
还有 据大家说
这将军有点喜欢上Gull夫人了
所以才造成了这局面
Sid和他的摄像师是最早赶到旅馆的一批人???
在军警蜂拥而至将他们赶出去之前
抓拍了这些照片
后来 陆军部传来消息
保密级别最高的那种 说这报道到此为止
诺曼底登陆迫在眉睫
我想"乱说话会有生命危险"吧
如果他姓Gull 为什么Cronyn医生叫他Keith Miller?
也许他们改了他的名字
把他关在什么深山老林 结果忘了
不管怎样吧 Sid再没听说过有后续
没有收监也没有审判
这男孩就这么消失了
- 我不会让你失望的
- 你从未让我失望过
准备好了吗?
Phillip Madison 他放了一张唱片
- 歌剧托斯卡
- 托斯卡?
情节相当可怕
充斥着谋杀 折磨 自杀
- 那刚好是他最拿手的
- 到高潮部分 女主角Floria Tosca
从圣安杰洛城堡的城垛上一跃而下
总而言之 除了他要我们知道的这第五位
也是最后一位被害人的死亡方式外
我们既不知道地点 也不知道时间
更不知道被害人是谁
如果凶手真的按照Morse说的
EGBDF模式杀人的话 长官
肯定是名字以F开头的某个人
- 是Cronyn
- 是什么?
凶手 凶手是Cronyn
我很感激你的努力 但你会发现...
- Cronyn主动接近我们的 是不是 长官?
- 是的 但...
是他让我们绕来绕去寻找Keith Miller的
- 可Morse!
- 这是个笑话 长官 一个盲点
Keith Miller从来就不存在 长官
把他名字的字母重新排列就得到...
"我是凶手"
从一开始 他就一直在耍我们...
伪装成Cronyn医生
那他到底是谁?
Mason Gull 长官
老天呐
那我们在Cronyn诊察室里
发现的尸体是谁?
- 你确定是这?
- 除了城里的那间房
这是Daniel Cronyn选民登记册上
唯一的其他地址
- 他来过这
- 他当然来过
这曾是他的避难所
我想这才是Cronyn医生
真正的Daniel Cronyn
他一直给他打吗啡
离人烟够远 这样别人就听不到他的尖叫
为什么不马上杀了他?
因为诊察室里的尸体
一定得是个活人
调查Gull太太谋杀的
是牛津郡警局的Foxley督察
起诉时有两位目击者到场
屠夫Benjamin Nimmo
他当时刚好路过旅馆想喝杯酒
发现了Gull太太的尸体
还有酒吧女招待Gertrude Tate
她当时和她8岁的女儿Evelyn在一起
你们觉得Balfour先生跟我们确认
他太太的娘家姓是Tate的几率有多大?
审理该案的法官大人是Justice Madison先生
Gull是在杀害跟这起判案有关的人
他要杀Faye Madison
你们看 F代表Faye 她是第五名受害人
我们得赶紧派警员去Alfredus学院
难怪Gull要在电话里给我听托斯卡
Alfredus学院是牛津学者合唱协会的所在地
- 我参加过那个合唱团
- 那跟托斯卡有什么关系?
The Oxford Scholars Choral Association
我们有时候用首字母缩略来叫它
TOSCA
警察打电话找你 小姐
- 他们说急事
- 警察?
你好
- 就这?
- 增援马上就到
你觉得他会来?
他肯定知道我们在等他
- 他是知道
- 那你怎么知道他会来?
这可是他的终场高潮
怎么可能错过
这边 长官
Gull已经抓了她 如果他按照歌剧情节走
他会把她从屋顶上扔下去
门卫说这四方院每个角都有楼梯
我去等增援 他跑不了的
老天!
我找到她了!
- 警长 跟我来
- 是 长官
好了
别担心 Madison小姐 你现在安全了
- Cronyn在哪?
- 他叫我别害怕 然后就走了
- 你找到她了 她没事吧?
- 没受伤
Thursday督察呢?
Scarpia
(歌剧托斯卡中的人物 警察局长)
- Morse?
- 噢...
Madison小姐不是最后的被害者
这不是Cronyn的计划 我犯了个错误
可F是代表Faye啊
不对 不是Faye
是Fred 是Fred Thursday
嗯 终于见面了
- 她在哪?
- 很安全
她是众所周知的诱饵
而你们就笨到上钩了
否则你以为我怎么能把你弄到这来?
每当出现受困少女的情况
你们这些警察的行为总是很好预测
我以为跳楼的是Tosca?
在第三幕的时候 是的
但我心里设计的是第二幕
Scarpia之死
贪腐的警察局长 死于Tosca之手
恐怕这一幕的演员已经订好了???
我没有针对你个人的意思
你只不过正好占着那个
用谎言将我关起来的督察的位置
Foxley
今天本来该是他站这陪我的
可他在我不在的时候...死了
那你还等什么?
观众啊 还能等什么?
Morse跟这一切有什么关系?
不止是为了折磨吧
在图书馆的时候你本可以杀了他
为什么没下手?
贝多芬有他的辛德勒 海顿有他的格里辛格
每个伟大的艺术家都需要一个传记作家
需要有人来证明他的伟大
让他流芳百世
成为我最大的成就...
有什么感觉?
5是个好数字 你不觉得吗?
又好又简单 一只手就数完
你要是打算一直这么说下去的话
我不介意点下烟斗的
当然 就当是一顿丰盛的早餐吧
噢 我曾见过比你更凶恶的双眼
真正犯下滔天暴行的人
而且他们都神智正常
跟他们相比 你不过是个三流的跳梁小丑
如同戴着假胡子的女人
胶水都顺着脸颊流下来了
你是刺激不到我的 Thursday
我现在很平静
- 我将会被世人铭记
- 一两年吧 最多五年
放在罪犯年鉴里 你撑死就是个补充说明
这你就错了
十年 也许用不了十年
他们就会证明我病愈了
- 我骗过他们一次 还能再骗一次
- 来的正好 Morse 来的正好
小心脚下 这地方挺滑
Spoletta来了 不出所料
(Scarpia的助手)
喜剧结束了!
Scarpia死了 你逮捕我
- 这就是结局
- 我改写的话这就不是结局
那你得速度点!
- 都控制住了吗 Thursday?
- 算是吧 长官
搭把手 Strange
你以为这就完了? 这是开始
- 你够了
- 我俩是一样的 你和我
我们背负着同样的重担 智慧
聪明人都是孤独的 永远孤独
我在你身上看到了孤独
我知道你没能拯救的是谁 Morse
噢 真烦
我把烟斗摔坏了
噢 真倒霉
幸好只是备用的
说真的 要是刚才Morse没出现的话...
是的 这个...
我觉得在经历这一切之后再回去值班
就有点像放大假了吧?
是 长官
好好干
我会将他收监
你怎么做到的?
把工作丢在门口
因为我必须这么做
像这样的案子会让人难过得喘不过气
去找些值得你守护的东西
我本以为我已经...
找到了
音乐?
我觉得音乐是个好东西
回家 把你最喜欢的唱片放上
声音开到最大
每一个音符都在提醒你
总有些东西 黑暗无法从你手中夺去