Tip:
Highlight text to annotate it
X
这是我居住的城市,萨拉热窝
82年了,我在这儿
从这里你就可以看到这古老的城市---萨拉热窝
左边是新萨拉热窝
萨拉热窝是小耶路撒冷
Yerushalayim, 小Yerushalayim
一切宗教在这儿住
莫里斯是西班牙犹太人的子孙,1492年,这些犹太人从西班牙被驱逐出去后来到了萨拉热窝并把他们犹太教—西班牙语系的语言---拉迪诺拉迪语保留了下去
这里二战前所有的家庭都是犹太人
这栋住房是我的家,也是我父亲的家。我的父亲David建造的。现在破坏的小房子是我叔叔Samuel Albahari(萨穆尔 阿鲁巴哈里)的。这是令一个叔叔Bohor(播火儿)的房子。
莫里斯是萨拉热窝内最后4个说拉迪诺话的人之一
这是个拉迪诺语救了他的命的故事
这座房子里有个糖果工厂
那时每天早上我们都会到这儿来,有一首叫"给我一颗糖"的歌
给我软糖,给我软糖
每天早上,我们唱这首歌曲,工厂里会有人打开窗户把糖扔给我们。
大屠杀以后,这里没有留下一个犹太人,只有我的家族回来了。
Samuel和Dudo呢?他们都没回来
奥斯维辛集中营或者亚瑟诺法磁的别的幸存者说
他们看到这些人死去,看到他们在火葬场被焚烧。
也许我们该为在二战后依然活着而高兴,但我们是不幸的
因为每天我们都在为这些死去的人而哭泣。
有太多太多的回忆,但我想把他们忘得一干二净
1941年Moris的家族以及其他南斯拉夫的犹太人,都坐着火车被流放到了集中营
在普里耶多尔德火车站,我遇到小学的音乐老师。他告诉我:
你们全家必须要从火车上逃走
老师给了爸爸一根铁棍
他说:"晚上用这根铁棍在火车上弄个洞"
然后从这辆火车逃走,不然你们会被杀死
爸爸用铁棍在火车上挖了个洞,然后我逃走了
之后,老师告诉我去意大利军队的卡车那里
一个意大利军队的陆军上校把我藏在了卡车的后面,并把我运到了南斯拉夫,那是意大利范围内没有克罗地亚军队的地方
到南斯拉夫的没有Ustasha(克罗地亚军队)的区
我用拉迪诺语跟他说话,拉迪语和意大利语是很相近的语言。
你自由了,现在你自由了
我只身一人,不知道爸爸妈妈都在哪里
每天早上起床后,我就寻找游击队,德国的意大利的和克罗地亚的军队
当我发现这个村庄是游击队后,我就走到了那里并在那里待了下去
1944年:莫里斯看见一架从意大利基地来的Halifax飞机,里面有受伤的美国和英国飞行员,5个飞行员跳伞降落到一片田野上,14岁的Moris在那里接近了他们
在战争中,拉迪诺语救了我的命
五个人背着降落伞从飞机上跳下来,降落到我所在的田野上
我看见了美国人,他们见到我时把枪拿了出来
你是谁?我是从你们。我说我从Tito的抗敌游击队员
我不说英语,而是用的拉迪诺语
我问了:你说西班牙语吗?
他们之中有个西班牙飞行员说西班牙语,那是我和他们交流的唯一方法
你怎么说西班牙语呢?因为我是西班牙犹太人
西班牙犹太是什么?你一点儿业不知道
西班牙犹太是什么?他们是那些在大屠杀后离开西班牙逃到土耳其的犹太人,他们出走土耳其帝国
离这里20千米处有个游击队员基地
我把5个飞行员带到了Ribnik的游击队员基地
然后飞行员们去亚得里亚海的港口坐船回了他们的基地---意大利的巴里
2年半以来,我不知道我的父母在哪里
战争结束后,我在游击队学校上学
父亲知道我在哪里后找到了我,他打电话给我,我去探望了他
他问,你好吗?还好,爸爸。
是,儿子,我活着啊
妈妈在哪儿?
我哭了,爸爸也哭了