Tip:
Highlight text to annotate it
X
-=THE LAST FANTASY=- 字幕:海鳗 压制:刘晗 本片仅供学习交流,严禁用于商业途径
片名: 青山翠谷(父慈子孝)
主演: 沃尔特·皮金
主演: 莫林·奥哈拉
主演: 约翰·洛德
主演: 萨拉·奥尔古德
主演: 罗迪·麦克道尔
导演: 约翰·福特
我以我母亲去市场时常披的那块皮筋
包起了我所有的财产
这次我离开翠谷就永不再回来啦
留在身后的是我50年的回忆
奇怪的是这一刻我什么也想不起来
好像从来没有发生过什么似的
然而 确实这些事在几十年前
清清楚楚的发生过
有关男人们女人们生前所发生的一切
可是能告诉那些事是真的发生过
那些事只是我的幻想
我能相信我的朋友们都走了吗?
他们的身影还时常回响在我耳边
我...我一遍遍的说着"不"
因为他们的音容笑貌一直活在我心中
虽然以前的那些篱笆墙都没有了
但是我回忆我就一定会找到它
当我闭上双眼那翠谷就呈现在我的面前
就像我还是孩童时看到的翠谷那样
我的翠谷是那么的肥沃
这整个威尔士都找不出 比我的翠谷更漂亮的了
我童年的一切道理都是父亲传授给我的
他所教过我的那些简单的道理
至今还深刻在我的脑海里
就好像昨天才听到的一样
在那些日子里煤渣 废弃的煤坑
只遮盖了皖山的一小部分
还没有破坏郊外的风景
还没有染红我们城镇的美丽
因为煤坑还没有把它的黑 手指伸向我的青山翠谷
我甚至还可以听到我姐姐恩哈特的歌声
在煤矿做工的是我的父亲和我的兄长们
我为他们的工作而感到骄傲
格威姆·摩根3磅7先令 谢谢谢谢
艾安托·摩根3磅7先令
艾佛·摩根3磅7先令
德维·摩根2磅5先令
欧文·摩根2磅5先令
夏威利·摩根1磅10先令
有人会带头唱起歌来
山谷里就回荡起许多歌声
唱歌对我的人们来说就像生命一样重要
下工之后他们就在后院里擦洗
我姐姐恩哈特的任就是把一盆 一盆的热水和冷水提进来
我也尽其所能做些小事情
帮助父亲和兄长们使劲的把煤从身上擦掉
大部分煤渣可以擦掉
但有一部分却永还留在身上
这些煤渣是他们工作的光荣徽章
这一点我很妒忌父亲和兄长们
饭菜总是有脊肉之类的1
有时是羊肩膀和羊腿
盘子都是放在我父亲前面
吃饭时我们从来不说话
有好东西吃谁还顾得说话呢
我母亲总是忙这忙那
总是最后一个开始吃晚餐 第一个离开餐桌
如果说我父亲是家的首脑
我的母亲就是心脏?
晚餐后把碟都清洗干净
这是那个小盒子就被拿出来
分派大家的零用钱
我们全山谷的人都没有把钱存入银行
我们家把储蓄盒放在壁炉架上面
我父亲经常说钱是拿来用的
就比如男人乐意把钱用在赌博和喝酒上
只是需要一个花钱的目的
谢谢爸爸
一走出房子穿过街巷
就像我已经跑过了一百次的情景啊
父亲告诉我经过教堂时要肃静
尊敬教堂是父亲教我的第一件事
然后我径直跑到凯瑟勒凯德的小店
买些馋人的太菲卡奶吃
先含在口中然后吞下去
那甜甜的味道还长久的留在舌尖上
直到现在这么多年过去了
我还能回味到那糖的味道
这所有的一切美好的回忆都过去了
就是在这天下午我第一次见到了布兰文
她从另一个山谷来 第一次来看望我的父母
这是格维姆·摩根的家吧?
是的
你一定是休
是你吗?布兰文
噢 你多么讨人喜欢
我想我已经爱上了布兰文
可能一个小男孩这种爱河是件很傻的事
但我就是那样的小孩
除了我自己没有人知道这个小秘密
我为艾佛感到自豪
感到骄傲的应该是我
你觉得我们艾佛好吗?
那是几个月前的事啦
他也像我的儿子一样张着嘴巴
看着陌生人不懂人事
休 这是布兰文
她将成为你的嫂子
我们早就认识了
小心那篮子里面有牛肉饼干
你先避开一会你也会有这一天的
布兰文和艾佛的婚礼
是由新来的牧师高罗福德主持
他是从卡迪福大学来的
这是我第一次见到他
别这样 看看...
确实太美了 真漂亮
晚上好 摩根先生
晚上好
对不起 你请谢谢
你们快去干活吧
艾佛 把格里斯和约翰叫来
带他们去埃文斯的办公室
我...我可以和你一起去
不行矿工的事情
你回去叫你妈妈准备晚餐
去吧 去吧 快去干活
怎么还没洗澡啊?
我们在等你
虽然少了几个先令
可是我们几个人加起来还是够用的
去准备晚餐吧老婆
那是因为现在煤价下降的原因
都去洗澡吧
父亲能谈谈吗?
好吧
他们没说减少工资的理由吗?
进行之前我就预料到了
自从铸铁工厂倒闭的那个时候
铸铁厂跟我们有什么关系?
他们都是失业工人再低的价钱也肯接受
所以我们的工资都减了
这只是开始
你们看着吧他们会一减再减的
就像这个罐子盒一样
空空如也
胡说我认为一个勤劳的工人 可以得到相应的回报
就像现在三个人拿一个人的钱一样
如果你接受低工资老板还会多给你钱吗?
因为老板不是蛮不讲理的人
他们是和我们一样的人
他们是人但和我们不一样
你有什么事找他们商量会有余地吗?
当然不会
他们有权 我们没有
可我们怎么得到权利
从天上掉下来?
从所有组织起来的工会得来
工会?
我真没想到我的儿子怎么会在 家里跟我谈论社会主义
本本主义很管用
我们大家要站在一起我听够这些啦
但是爸爸
都去洗澡吧
你们的妈妈在等你们呢
他们让站在雨里?
像只淋湿了的狗 我们能无动于衷吗?
安静 孩子
谁让你开口说话?
这事情太重要啦 我不能再沉默了
他们想惩罚你 因为...
因为你礼貌更重要?
我们跟对你怎么办?
下雪时你会冻死的
我们大家要团结起来看他们能怎么办
对 我们都会团结起来的 只要你说一句话
我们大家都准备好了
你们不要把我拉着政治
我反对任何罢工
要是他们知道怎么管制你的话
那其他人怎么办?
那就走着瞧吧 都安静下来 吃点饭
但是爸爸够了但是...
我还没说过呢!
欧文 对不起先生
住口我让你说你再说
我说那不公平的事 不管在哪我都要说
在这个家不许说
那我就到外边去说
离开饭桌
那我走好啦
欧文 快跟爸爸说声...我没有错
我也一起去
我们到外面租房子住
格维?
你们都要走?
最后一次坐下来吃完饭我不再多说了
我们不是要反对你的权威
但是权威和礼貌相比我们宁可不要礼貌
收拾你们的衣服走吧
我要去帮他们一下住嘴去洗碗
休我的儿子我知道你在那
工人罢工了
这是什么意思 高罗福德先生?
这山谷失去了一些...
再也没什么可以代替的东西啦
回家吧孩子
回家吧
罢工持续了22星期
从秋天到了冬天
白天上街看见这些没有 工作的人在街上游荡
我感到很害怕
他们的情绪低落压抑
饥饿和绝望使他们失去理智
任何不是他们朋友的人成了敌人
他们知道我父亲反对罢工
于是现在他们就反对我的父亲
休今晚有个秘密集会是吧
是的妈妈你带我去
不妈妈女人不能去的
这个女人今晚就要去
我一定要去
我就是摩根太太 你们谁都知道
男人们听着
我今晚来告诉你们我对你们的看法
因为你们现在说要反对我的丈夫
你们都是懦夫
我的丈夫从来没有反对过你们
永还不会!
这些年我知道你们中有些人自大虚伪
我真不明白你们和他工作了这么久 居然不了解他
你们现在说
他和老板串通一气那简直是荒谬透顶 邪恶无耻
我还要告诉你们
如果我丈夫出了什么事 我会亲自找到那个人
用我的双手杀死他 我会这么做的
我向上帝发誓!
救命啊!
救命!
救命!救命!
救命啊!妈妈 妈妈 妈妈 妈妈 他们听到了
他们来救我们了!
他刚才醒啦
他没事啦需要疗养一段时间
摩根先生
你在家养老嘛
要不是我及时救了他 他早就进棺材啦
他是摩根家的命运
他该吃点东西艾佛太太
给他一点点的热汤和温暖的微笑
马!
走好 等等
他刚才醒啦 还和布兰文说话呢
休还有多久才能康复?
这我可说不准
也许一年也许两年
寒气已经深入他的骨头啦我可 不能担保他还能走路
小声说点说话!
我想他已经听见了
我怎么看不见以前那双明亮的眼睛呢?
你害怕了吗 孩子?
你听见医生的话了吗?
是的
你相信吗?
是的
你想再走路吗?
是的
那么你一定要有信心
如果有信心你一定会从新再走路的
不管医生说些什么
但是他说我不能再走路 啦这是不可避免的
"造物主也是上帝支配着的"
我还记得有一两次上帝也 改变了不可避免的事情
你熟读圣经 不是嘛孩子
是的
那么你该知道已经发生的事情仍会再次发生
对你说也一样
你相信我吗?
是的
好
你在山上看见第一朵盛开的水仙花的
信吗 休?
真的?我会的
那么你就一定会
我还真想像你一样...
躺在这再看一遍这本书
如果这是第一次
再读这本书
金银...
岛
高罗福德先生?
我不能让你走而不说声谢谢
这是我的职责
不 这比尽职更重要
是啊 他是个好男孩
你有个好的家庭
快进去吧不然会着凉的好吧
你会回来和我们一起吃晚饭吗?
好吧 下一回吧
等你的家人都康复的时候
我会尽快把他们都照顾好
好再见
"里维兹医生和其他几个绅士告诉我
"要详细写下发生在金银岛的故事
"从头到尾一点都不能漏掉任何故事情节
除了金银岛地点
"因为不仅仅是因为
金银的没有被发掘出来
"我拿起我的笔
那是在格雷斯1785年的时候...
"那时...
我的父亲开了个叫埃米勒·本柏的客栈"
自从那个时候起
所有的故事我都记在心里
我就像故事中的主人公一样充满信心
在第一个月
我的母亲住在楼上
我和妈妈就用敲击来传达言语
春天?
来 来小心点
来了
等等
你看我都能走路了
格维姆
你难道让你的妻子睡在床上
让陌生人来照顾你的家庭吗?
你是上天赐给我的
儿子们在就好了
你说点什么吧 妈妈?
说几句吧
我说些什么呢?
那天晚上你那么能说 你现在怎么说不出来了
现在跟朋友们在一起应该好多了
到家里吃饭吧
大家随便吃吧来
艾安托
你最近没有去教堂这是什么原因呢?
我最近很忙
你都忙些什么?
我自己的事
我只是向你提一个很有礼貌的问题
我的回答也很有礼貌
我在组织工会
工会那是魔鬼的事情
这不会有好的结果
比你在教堂里胡说八道要强得多
你说什么...
别在说了 我不会向你说抱歉的
你给解释一下你刚才说的话
艾安托 为什么说我们在教堂里说废话呢?
我不是针对你的
你说明白点
好
你是牧师也就是说你是牧羊人
我们都是都是你的羊群
一群又脏又臭的羊群
每次我们述苦
你就安慰我们说
是上帝的旨意要我们受苦
恐怕我们这些养的羊毛
都要被矿场老板剪光了
有人曾告诉我上帝是按照自己的模样造人的
而不是羊
我以前没有表达我自己意见
那是因为我不愿参加你们的家庭辩论
我现在允许你说
好吧 我是这么想的
首先 要组织工会
你们需要工会
你一个人力量单薄但团结起来就会强大
但记住...
你既要有力量也应该有责任
你应该对自己个别人负责
也不能用不正当的手段 来抵止不正当的行为
只有通过正当的手段...
高罗福德先生你好像超出了你的职责范围
要知道你应该要对神灵负责
我的工作是处理人和上帝神灵之间的关系
可你现在...
传授的是社会主义懂吗?
帕里先生!
见你的鬼吧!
好了 他是我们的客人
让他去喝一杯
我要用锅砸他的头
哦 上帝!JENKINS小姐我们要唱歌 弹竖琴!
大家进来吃晚饭吧
来一小曲
恩哈特
高罗福德先生 我们一生都欠你一个人情
现在你使得我们全家重新团圆
让我来
让我看看你的手
你的手怎么回事
没关系
你是不是在煤矿上干过活?
干了10年
10年?
上大学的时候
我给你用肥皂洗洗
哦 不麻烦了
你这样会把新手帕弄脏的
你是教堂的皇帝
我是厨房的皇后
无论你在什么地方你都是皇后
你是什么意思?
我不该这样说
为什么?
我没权利对你说这样的话
高罗福德先生?
如果我有权给你这个权利你就有这个权利
在这之后罢工事件解决了
在高罗福德先生和父亲的协调之下
工人又开始工作了...
用工作去掉他们的痛苦和饥饿
那天早上他们很高兴的上山去
109个
109个
110个!
但不是他们全部的人
因为现在需要工作的人太多
他们中有些人知道可能永还不能 在自己的山谷里找到工作了
这失业的情况在整个威尔士都是一样的
父亲
在加的夫 人们排起了长队领 政府发的补给面包
而我们这里却没有 你知道吗?
我们要把存下来的钱分一下然后离开这
你能去哪?
美国
你拿走我的一份 欧文文
还有我的
不 我只拿自己的
我不要别人的施舍
这不是施舍 是明智之举
不 我们只拿自己的那份
不要告诉你们的妈妈
我们能过一天算一天
你们不要瞒着我
我已经听到了
美国?
我的孩子们
孩儿们 我们读一下圣经好吗?
读哪一章?
以赛亚书第55章
现在只是走了两个...
今后你们一个一个都会离开我的
一个一个 都会离开我的
妈妈我永还不会离开你的
如果你也要离开妈妈
我就会后悔生孩子
那你为什么还要生呢?
只是想洗个热水澡 我的小傻瓜
艾佛·摩根先生
从温莎王宫来的信 请吧
"艾佛·摩根先生被认命为队长去见女王陛下"
"艾佛·摩根IS先生被任命带领他的合唱团
于5月14日下午3时至5时去王宫晋见女王
去晋见女王 我的上帝呀
我永还想不到我的儿子会有这么荣耀的一天
艾莉斯 欧文 把全山谷的人都叫来庆祝
德维 到别的地方去 把那里人通通请来庆祝
艾安托 到城外去买酒
我请全村的人喝个通宵
孩子们...
你们要走了我要欢送你们
我们的天父
我从心里感谢你让我生存到今天
我感谢我得到我所拥有的一切
我也感谢你的祝福
因为你是我们的天父
而女王是我们的母亲
请在她困难的时候安慰她吧 上帝
不要让她承受在她这个 年龄所承担不了的困难
让这些人甜美的歌声精神 上的力量呈现在女王陛下面前
阿门
阿门 阿门
格维姆!欧文!
早上好 见到你真高兴
恩哈特到市场找你去了
恩哈特?我是来看休的
休?
妈妈是不是水仙花开了
嘿...你的衣服在哪呀?
在枕头下面
枕头下面?
我准备了几个月就是为了今天
我们去采花把最好的花束献给女王
也献给你的勇敢的母亲
我真的会的
就到了 休
是的
小心你的头 休
好
好的
哈!!
可以吧?
是的
现在下来吧
那
看看这群山
高罗福德先生--
你能走起来的
试试看
来呀休
你能走的
休!来呀!
你的腿已经好了
太好了 先生
看见了吧?好孩子
你很幸运呐 休
你很幸运受到这苦难...
也很幸运在床上呆了这么久
这是上帝赐机会让你心中充满信心
就像你的父亲一直希望有个好的生活一样
你也要保持信心
我该怎么做?
要祈祷 休
我说的是认真的祈祷而不是 大声的在那呱呱乱叫
祈祷是纯洁正当思想的另一个名字
当你祈祷时你要深深的思考
你到底想要说些什么
不要空想让你的想法无实际意义
这样 你的祈祷就会有力量
这力量就会成为你身体的一部分
身体 思想和精神
你这双新腿的第一个任务就 是在星期天走进教堂
它们真的会的
这才像从前你啊孩子
来 给我你的手我们走吧
来呀
请大家坐着不要离开
现在长老要主持会议
米里姆·刘易斯!
你站到前面来!
我找到了你的罪证!
你要受到罪恶的惩罚像所有和你一样...
一样的女人
你破坏了戒律私自生下了一个孩子
替你祷告也是浪费时间!
我们要把你赶进黑暗
直到你接受教训为止!
米里姆·刘易斯...
认罪吗?
是的
你要接受接受惩罚吗
闭嘴!
恩哈特!
别管她 你这伪君子!
坐下 摩根先生
你...
坐下!
你怎么能袖手旁观?
她在大庭广众之下受这么大的侮辱
上帝不会做这种事情
"主耶稣也会原谅她的! "
恩哈特!
你虽熟读圣经但你不懂人生
我所知道足够让我懂得这个 女人其实不比我坏
恩哈特!
那长老懂什么?
你又怎么知道一个可怜的女孩...
当她深深的爱上了一个男人的时候
就算他离开她一刻她都感到寂寞
痛吗 休?
放松点 休
休?
恩哈特·恩哈特!
我想是个男人了!
快会你的厨房去!
哦 那么说你现在是个大男人啦 啊?
哈...!
哈! ! !
嘿! !
我说你们是亵渎圣物的!
在主日也不能让我安安静静的看看报纸吗?
去洗你的鼻涕吧
进来!
进来!
有什么大惊小怪的事...
早上好 摩根
早上好 埃文斯先生
你请坐 先生
请坐
谢谢
埃文斯先生
煤矿场的主人
恩哈特
现在说正经事 摩根
是的 先生
我带了一件难以言表的任务来
是不是有麻烦? 不是有麻烦
这件事情使我很为难
我到这来是为了得到你的允许
我的儿子 里斯特姆
能不能得到你的允许
赐福你 摩根谢谢 先生
我说到哪了?
允许是的
我的儿子里斯特姆能不 能得到你女儿的允许
向她求爱我说完了
埃文斯先生 您知道 我们是个有名望的家族
我知道 摩根
其实这不关我的事
是我儿子
埃文斯先生 你儿子得到允许了
让他来跟我说话
那好谢谢 摩根
我很满意
我早就知道
什么事情都可以得到解决
我非常满意是的
老太婆!
快拿我的鞋子来
快去把我的鞋子拿来
快去!
你赶快回你的房间去
装成大家闺秀的样子
快点
把我的鞋子拿来!
你们去穿好衣服快点!
摩根先生
请坐
谢谢
这是我老婆 摩根太太
你好
我来是为了请求你的允许和你的女儿说话
他们是我的儿子
是的 我认识他们
上帝祝福你
你不该在这
我不能再多等一晚
我要问你发生了什么事?
怎么啦?
你知道我的意思
为什么你对我的态度改变了?
为什么我成了你的陌生人?
我做错了什么?
错的是我
你妈妈礼拜后告诉我
她高兴地说你将过上好日子了
又是伊万斯先生
这对你再好不过了
我要的不是他! 是你
恩哈特
我很多天晚上
都在思考这件事情
当我决定选择
这个职业
我知道它的意义就是牺牲和奉献
一生一世为别人服务
放弃别的
一切所有
我自己心甘情愿承受这一切
但要别人这样做不公平
你以为我愿意要你一生穿得破破 烂烂的靠别人的施舍吃饭吗?
我们的孩子长大了 也穿着别人丢弃的衣服
我们作为父母的却不 能给他们一个温暖的家?
不 这种生活
就因为我的工作
我忍受不了这种生活
我觉得那样活着是在慢性自杀
也不愿意看见你
头发未老先白
为什么?
为什么你会慢性自杀?
你究竟是人还是圣人?
我不是圣人
但我对你有责任
我要尽责
我女儿的婚礼难道没有一点歌声吗 戴·布郎多?
听着 有一个浴盆
能装一百加仑的水
A.以每分钟20加仑的水加入
B.以每分钟10加仑的水加入
听清楚了吗 摩根? 听清楚了 先生
20加仑10加仑
C代表一个大洞
以每分钟5加仑的速度漏水
多久时间能灌满浴盆?
傻瓜才会在一个有洞的浴盆装水
这是计算题是要动脑子的
我们的儿子下月底就要考试了
这种国家的考试对 实际生活有什么用?
谁会把浴盆敲个洞出来再灌满水?
只有你这样的疯老头子才这么做
这是考验孩子会不会计算
只是计算
要多少加仑水需要多少时间
要装满一个有洞的浴盆 这怎么可能?
现在知道了 你为什么有这么多固执的儿子
有其母必有其子
你觉得怎么样 高罗福德先生
还有什么别的难题吗?
点数题
点数题
你现在安静点!
去你的吧现在太晚了
我该走了
我们明天晚上再学习点数的知识
好啊
晚安 太太晚安
我不能忘记我第一天上那所新学校的情景
一个人独自翻过山谷
走很还的路 到另一个山谷
我是家里第一个有特别的殊荣 能到德利学校念书的孩子
你是新来的?
是的
你迟到了?
是的
你这脏兮兮的小孩
你是谁家的?
你从哪来?
孔兰多
孔兰多?
从煤矿里爬出来的小脏孩
要我把你变成学者吗?
好吧 进来吧
你是不是在马厩里长大的?
把门关上
你这靴子上有多少土?
我从家里出来的时候还是很干净的
叫我先生 不然我揍你屁股
你过来
给我坐在那里
到这来 你这肮脏的扫烟囱的小孩
这是什么?
铅笔盒
很漂亮嘛
去你的!
你砸我铅笔盒你他妈的太过分了
我打你!
墨菲 快停下
你会把他打伤的
我从山上摔下来的
你打赢了没有 休?
怎么了?
叫戴芬多来
我马上去
你明天还想去上学吗?
是的
好 从今天晚上开始你的每 一条伤痕都会得到一便士
六便士给你流血的鼻子
一便士给你打青的眼睛
两先令给你的断鼻子
停
再去打架 你回来我看都不看你一眼
不跟你说一句话
去打断你的鼻子吧
让你的母亲为你每一次出击而伤心吧
作为男孩是要还击的
还击? 这孩子
再被打一次就会没命了
给他时间 他就不会被打了
他现在被人家打
不还击还会被打的
戴芬多!
进来
你好 摩根太太
把你的帽子...
来 让我看看
戴芬多现在教你拳击 休
你完全有资格成为一个 非常非常出色的拳击手
我会把很多技术都教给你
老太婆 去给他拿杯茶!
茶?
不!
不喝茶
摩根太太
我们现在开始训练了
请给我来一杯酒
拳击手
我看还是个冠军打手
加油!
扁他!
使劲!
快点呀
休!
你这笨蛋!
你这小矿工崽子!
你在这玩这种把戏 是不是?
福特少爷 你弯下腰来! 不
你敢顶嘴? 我不能答应
维尔汉 你给我弯下腰来!
趴下!
把这个咬在嘴里
咬紧他
你快看 太可怕了
你好啊 休先生
休
怎么回事?
休谁把你打成这样?
是在学校被人打的吗?
他的骨头都差点被打断了
谁干的? 是琼纳斯
我们要去质问琼纳斯先生
不为什么不?
可能是我违反了校规
学校可没有这样的校规
可他事先警告过我
胡说 孩子我们找他去快去
安静 孩子
这是休自己的事情 让他来决定
只要你说一句话 我们就替你出气
不由它去吧
我想我们的小弟弟已经变成男子汉了
这些定义
是用在测量距离和-
有事吗?
对!
早安
我是约纳斯
约纳斯先生约纳斯先生
我们找对地方了
找我有事吗?
人要活到老学到老
是吗 约纳斯先生?
不是
我也读过书
但我对知识不感兴趣
那你来这干什么?
学知识
我想请教一下
你是怎么衡量--
一根棍子的 约纳斯先生?
当然是用它的长度
那你是怎样衡量一个--
用棍子抽打一个--
比他弱小十倍的孩子的男人的?
说呀
用棍子是你的长处
但拳击是我的专长
根据昆斯伯里侯爵立下的
公平竞赛规则
愿上帝保佑他的英灵
我很乐意把我的拳法
教授给你
摩特希尔先生!
摩特希尔先生!
来 来 快把他扶起来
要想成为一个优秀的拳击手
你必须打好右直拳 知道吗?
现在 你明白了
你会用左右拳惩罚
你的对手
这位绅士在跟你说话呢
把他扶起来
来吧...起来...
再来一次
孩子们 请专心听讲了
我不习惯在公众场合演讲
仅此而已
但是如果这样...
就违反规则
这样会打破鼻子的
现在 那么--
恐怕他当不了优秀的拳击手了
这个人一点求知欲望都没有
高罗福德先生!
高罗福德先生!
艾佛摔下矿井--
粉身碎骨了
艾佛!
我们有大孙子了 格维
上帝给我们一个却又带走另一个
你去问上面那个姑娘!
她会告诉你的
你就别火上加油了
我才不管那么多!
我只是在说出我的感觉
成绩不错
还得荣誉了
我们的儿子成学者了
这是什么?
我看不懂这玩意
那是拉丁文
拉丁文?
干嘛不学威尔士土语或是英语?
这是时髦
时髦又是法国人 又是点数
还有漏洞的浴盆
我可怜的休
他们让你满脑子的拉丁文
死老太婆 你...
真是无理取闹
喊吧 接着喊吧! 你吵醒孩子了
真漂亮
长得真像我爸爸
胡说八道
休 你有什么理想?
去加的夫上中学 然后上大学
当个律师还是医生?
休摩根医生
我们有个当医生的休叔叔 那不是很特别嘛
对 一辆漂亮的马车
笔挺的礼服
领口笔挺笔挺的
去赚大钱 小伙子
我给你倒杯可口的牛奶
祝贺你学有所成
对 妈妈 我还要吃布兰文做的脆饼
我做的脆饼不能吃吗?
倒也不是 只是我昨天吃完了
今天轮到布兰文做饼干了
真是抱歉 休 我今天只做了葡萄干面包
现在没人吃脆饼了
噢 妈妈 他走了我真寂寞
每天晚上我都给他准备靴子和衣服
但是到了早上那些东西还在那里
我真寂寞
格维 我想让布兰文搬来这里住
如果她乐意的话
别
一个家只能有一个主妇
休 我想当什么?
我跟你下矿井
理智点 孩子矿井不是你呆的地方
干嘛不力争找个高尚的工作?
高尚的工作?
你是说你和你的兄弟们都是囚犯了?
别瞎扯了 比斯
我只是想让孩子过上最好的生活
如果他能像你和兄弟那样长出息
我就谢天谢地了
我这是在为他的将来着想
时代不同了
即使那里好赚钱 有盼头
但休是个学者
我们为什么一定要把他埋没在煤堆里?
我宁愿这样
好吧
做什么由你自己决定
但是如果你后悔的话 你别怪别人
我决定下矿井
好吧下矿井
好
你去哪?
去发酒疯!
布兰文?
我要下矿井了
噢 是吗?
煤矿会被你吓着的
布兰文...
布兰文 如果我赚钱了
你同意让我住你这吗?
你最好跟你妈妈在一起
是她叫来这里住的
是同情我吗?
不 是发自内心
如果你早晚都准备衣服
那就准备我的吧
真是个男子汉
同意还是不同意 布兰文?
我同意
好极了
我这就去收拾我的床
现在你成男子汉了 是吗?
那我能举起这个男子汉吗?
艾安托!
5先令
7先令2便士
下一个!
谢谢
3先令
2英镑9便士
1英镑2便士
2英镑1先令解雇 摩根
下一个
2英镑1先令解雇 摩根
1英镑1先令
就这样 艾安托和德维--
煤矿上最优秀的矿工--
就因为他们赚的钱太多了
而又不愿意减薪被解雇了
读一段圣经给我们听 行吗 爸爸?
好吧 儿子
阿门
"上帝就是我的牧羊人 我别无它求
"是他让我生长在绿色的牧场
"是他引导我去河边
"是他复原我的灵魂
"是他引导我走上正义之路
"以上帝的名义
"就算我走进矿井的死亡阴影
"我从不惧怕任何妖魔鬼怪
"因为你牧羊人的神杖
"指引着我 安慰我
"你在煤矿死敌的面前
"为我摆下筵席
为我施以涂油礼"
"我的杯子溢满圣水"
先去看欧文和格维
然后去开普敦看恩哈特
再到加拿大找艾安托
最后到新西兰看德维
你就是天上的星辰
从这个房子照亮他们
穿过大陆和海洋
那么还?
离开这张那么小的地图
我还能照多还?
噢 你真不明白这张地图的用意 老太婆
它只是告诉你他们身在何方
不用这张老地图
不用画草稿和铅笔
我都知道他们在哪
他们就在家里
然后恩哈特从开普敦回来了
她的丈夫没有回来
她没来跟我们住
她住在埃文斯的房子里--
就在山顶上
埃文斯太太在家吗?
你是谁?
休摩根 请进
你是她弟弟 对吗?
进来吧
休...
尼古拉斯太太 上茶 好吗?
坐下 休
你长大了...
你变了
你也是
每个人来都说我气色不好
要我多保重
你可别这样说了我们不说这个
休 告诉我
从前认识的孩子们都怎样了
煤矿上的姑娘都嫁人了
穆德琳·哈格斯要做医生了
尔斯·哈维尔在律师事务所上班
他每周寄十先令回家
还有高罗福德先生...
依然起早贪黑
休 他怎样了?
和以前不同了
他病了吗?
是的他的眼睛和--
声音都变糟糕了
像你一样
休 回家去吧
对不起
喝茶是吧 埃文斯夫人?
尼古拉斯夫人 下去吧
我来倒茶吧
一向都是我给
伊瑟林的妈妈倒茶的
我自己来吧
是 埃文斯夫人
新主妇就像新被褥--
硬邦邦的...
可多洗几次就会软下来
干嘛不让她来?
37年来老是这样
她每天都要跟我说60 遍这样的话 烦死人了
喝茶吧 休
你不叫我回去了?
不 休
请原谅我的无礼
留下来陪我吧
我本来想告诉妈妈的 但是
我没说什么
我只是个管家
我在这干了37年了
可没想到还有挨骂的一天!
我也不会感到奇怪
老夫人会从坟墓里爬出来
骂她
要不是那块大石碑压着她
她会爬出来的 肯定会
到底怎么了 尼古拉斯太太?
离婚
离婚
离婚! 离婚!
不是我胡言乱语
但她心里就是这么想的
不然她为什么不跟她丈夫在一块?
为什么?
因为她爱的是传教士
就是那个传教士! 高罗福德先生
可高罗福德从没来过这个房子
这又有什么区别?
去干你的活去!
我们不会透露出去的 尼古拉斯太太
噢 不! ...
骗子! 十足的骗子!
你是个肮脏的骗子!
肮脏的骗子!
快点! 抓住他!
快来啊 罗杰
抓住他 罗杰
起来!
让我教训他!
骗子! ...
骗子! ...
骗子! ...
当煤坑布满我的翠谷
谣言也传遍了整个山谷
这是我有生以来第一次--
看到家门在白天时紧闭
爸爸?
啊 休
你又有麻烦了 是吗?
休 又怎么了? 你的手怎么回事?
埃文·约翰...
他...他说恩哈特和高罗福德先生的坏话
小孩子 懂什么
你是对的 我的儿子
我回来吃早点
你不去教堂了吗?
不去了
如果他们真的有这么回事...
我就一辈子不进教堂
死也不去
我会替你暖被褥的
你真是我的老美人
去你的
妈妈 你去教堂怎么做?
今晚礼拜过后
长老会开会处理恩哈特的事
恩哈特?
但她什么都没做啊
虽然她什么都没做
但街上满是肮脏的闲言碎语
休 我的孩子
我希望你长大时
他们不会恶言中伤你
恩哈特会去开会吗?
不 我们谁也不去
这是我们的耻辱 离它还点
可我要去
这是我最后一次
在这个教堂讲道
我会带着遗憾
离开这个山谷
对那些帮助过我的人
和我帮助过的人来说
但是...
对那些其他的人...
那些认为
我是在浪费青春的人
我要说
你们当中没有一个
有勇气
当面质问我
到底做错了什么事
照这么说
如果有人犯了罪
我就是罪魁祸首
罪有应得
现在有人站出来
质问我吗?
没有
你们都是懦夫
是懦夫
即使这样 我也不会责备你们的
你们犯的错跟我一样多
你们这些多管闲事的嘴巴...
和平庸的头脑
现在你们能显示一下--
你们根本没听我平时给你们的说道吗?
休
当我还年轻的时候
我认为我可以用真理征服世界
我觉得我能统率三军--
比梦想中还要强大的军队...
不是征服国家
而是解放世人的思想...
对
用真理
和箴言
但是你们只有少数人听进去了
只有少数人听明白了
你们其他这些穿着西装革礼来教堂的人!
你们为什么要到这里来?
你们为什么要用黑色的西装 革礼来掩饰你们的伪善?
为什么要站在上帝面前祈祷?
难道是为了爱?
不
因为你们的所作所为已经显示出来
你们的心已经枯萎了 再也接受不了神父的爱
我知道你们为何而来
我日复一日地站在你们的面前
我早就从你们的表情看出来了
是恐惧把你们带到这来--
可怕而又迷信的恐惧
惧怕受到报应
怕天上的火球会掉到你们头上
那是上帝的复仇和审判
你们已经忘却耶稣的爱
你们漠视他的牺牲
死亡 恐惧 争论 还有黑礼服!
继续开你们的会吧
但是你们要明白
如果你们用上帝的名义在他的神殿里开会
你们会亵渎他的灵魂并违背他的箴言
站住!
现在还在开会 摩根少爷
亲爱的恩哈特:我要离开翠谷了
噢 休
很高兴你能来
谢谢 先生
我能帮你什么忙吗?
那当然
你可以帮我一个大忙
这块表
是我父亲送给我的
在我当牧师的时候
它记载着我们的爱
拿着
不 先生
这就是我要你帮我的大忙
我们不用握手告别了
因为我们心心相通
高罗福德先生
你走之前不去见恩哈特吗?
她想见你
不了
如果再让我见她
我就没有勇气离开她了
再见了 休
你是个好人
发生什么事?
是失火了还是发洪水了?
他们说是塌方
那带我去
去哪干什么?
你的眼镜已经瞎了
我还可以帮忙
我还能扛锄头
那里太深了
带我去
布兰文! 布兰文!
格维姆!
你们这些有关的人
让她们进来
格威姆·摩根出来没有?
还没有
高罗福德先生
他在深井里
我爸爸呢?
还没出来 埃文斯太太
恩哈特
谁去救格威姆·摩根--
和其他人?
算我一个
他是我的生死之交
来啊 克乏沙
我是个懦夫
但我会帮你拿衣服的
爸爸!
爸爸!
爸爸!
休
爸爸!
爸爸!
爸爸!
休
爸爸
爸爸
高罗福德先生!
你现在真是个男子汉
他刚才来我这里
艾佛和他在一起
他跟我说
他看到了神圣的上帝
看
像我父亲这样的人永还不会死去
他们仍活在我们中间
记忆犹新
爱与被爱 直到永还
我多么深爱我的青山翠谷