Tip:
Highlight text to annotate it
X
(音樂)
為什麼當我們聽到「莎士比亞」時會感到畏懼?
如果你問我,我會說 這通常是由於他所使用的言辭。
所有這些你(thou)、你的(thine)、
和你爲什麽(wherefore-art-thou)可能很討厭。
但你得想想,為什麼他這麼受歡迎?
為何他的作品比其他劇作家的作品 獲得更多演出和重新編排的機會?
這是由於他的用字。
在十六世紀晚期和十七世紀初,
劇場是最好的工具,
它時常掀起許多話題。
然而,大部分的作品都令人沮喪,
你知道,它們大多與黑死病 和其他什麽的有關。
莎士比亞的確使用許多語彙,
他最令人印象深刻的成就之一 就是他對侮辱的使用。
侮辱的言辭把所有觀眾聯繫在一塊兒,
不管你坐哪,你都可以 嘲笑舞臺上發生的所有事。
言辭,特別是在戲劇中的對話,
由於許多不同的原因而被使用著:
它們可以設置劇中情緒的基調,
它們可以增添更多氛圍,
它們也可以用來發展 劇中角色與角色之間的關係。
侮辱以非常簡潔、犀利的方式來完成這些事。
首先,讓我們看看《哈姆雷特》(Hamlet)一劇。
就在這對話前,
波洛紐斯是奧菲麗亞的父親, 而奧菲麗亞深愛著哈姆雷特王子。
克勞狄斯國王想弄清楚為什麼 自從他和哈姆雷特的母親結婚後,
哈姆雷特的舉止便如此瘋狂。
波洛紐斯建議利用他的女兒
從哈姆雷特王子那裡獲得情報。
接著我們進入第二幕第二場。
波洛紐斯:「閣下,您認識我嗎?」
哈姆雷特:「很熟啊,你是個魚販(fishmonger)。」
波洛紐斯:「不,閣下。」
哈姆雷特:「那我希望你是個老實人。」
現在,即使你不知道「魚販」意謂著什麽,
你可以使用一些上下文線索來瞭解。
一: 波洛紐斯以消極的方式回應,所以這肯定很糟。
二: 魚的氣味不好,所以它肯定很糟。
三:「Monger」聽起來就不像個好詞。
所以從對一個語彙的 真實意義毫無所悉開始,
你正開始建構一些關係的特質,
這樣的特質定義了哈姆雷特 和波洛紐斯之間的關係,
這關係並不很好。
但如果你繼續往下探索, 「魚販」意謂著某種類型的中間商,
在這個背景下,意味著,他就像個皮條客,
波洛紐斯就像中間販, 利用他女兒攢錢牟利,
他正為國王做這件事。
這使你可以理解,哈姆雷特並不 如他所自稱一般的瘋狂,
同時加劇了這些兩個角色之間的敵意。
想要另一個例子嗎?
《 羅密歐與茱麗葉 》 有 莎士比亞劇作中的最好的侮辱。
它是一部關於兩個幫派
和相愛的人引領自己生命的劇作。
嗯,你知道那兒有一些嚴重的臺詞對話,
你並不感到失望。
在第一幕第一場,從一開始
劇本向我們展示了不信任和仇恨的水平,
蒙太古家族與凱普萊特家族勢不兩立。
葛列格里:「我路過時會對他們橫個白眼,
看看他們會怎樣。」
桑普森:「我諒他們不敢怎樣,我會向他們咬我的大拇指,
這是羞辱他們,看看他們受不受得了。」
亞伯拉罕和巴薩哲進來了。
亞伯拉罕:「你向我們咬你的大拇指嗎?」
桑普森:「我是咬了我的大拇指。」
亞伯拉罕:「你是向我們咬你的大拇指嗎?」
好吧,所以這發展如何幫助 我們理解劇中人心境或角色?
嗯,讓我們分解一下侮辱。
在今天,咬你的大拇指 可能聽來不是個大問題,
但桑普森說這是對他們的侮辱。
如果他們這樣說,肯定當時是如此。
這向我們顯示了為兩家工作的人之間
所擁有的敵意程度。
你通常不會對某些人 做什麽,除非你想要挑釁,
這正是正要發生的事。
更深地看來,咬你的大拇指在這齣戲寫就時
就如同今天給向某人亮出那手指。
一個很強烈的感覺隨之而來,
所以我們現在開始感到這一場的緊張氣氛。
在稍後的一場,來自凱普萊特家族的提伯爾特
對勢不兩立的蒙太古家族成員 班伏里奧展示了一個明確示範,
提伯爾特:「怎麼,你跟這些沒用的奴才吵架嚒?
過來,班伏里奧, 讓我結束你生命。」
班伏里奧:「我不過維持和平而已;收起你的劍,
不然就幫我分開這些人。」
提伯爾特:「什麽?你既拔出了劍,休談和平!
我痛恨這個詞,如同我痛恨地獄, 和痛恨你們所有蒙太古家族人一般。
看劍,懦夫 !」
好吧,不中用的奴才。
我們知道,再一次地,它不是一件好事。
兩家族痛恨對方,這只是火上加油罷了。
但這毒刺有多糟?
不中用的奴才是懦夫,
當著這人和敵方家庭這麼叫他,
意味著,有一場决鬥就要發生了。
基本上,提伯爾特臭駡了班伏里奧,
為了保持榮譽,所以班伏里奧必須决鬥。
這個對話給讓我們得以好好看出 這兩個角色之間關係的表徵。
提伯爾特認為蒙太古家族的人 只不過是懦弱的狗罷了,
他對他們毫無尊重。
再一次地,這添加了整場戲的張力。
好吧,現在這裡有個警報。
伯爾特的頑固以及他對蒙太古家族的嚴重仇恨
就是我們文學人所說的悲劇性弱點(Hamartia)
或者是導致他垮下的原因。
哦,是的。他毀於羅密歐的手。
所以,當你觀看莎士比亞時,
停下來,並看看那些言辭語彙,
因為它們真的在試圖告訴你一些事。