Tip:
Highlight text to annotate it
X
在21世紀
各大公司登上地球統治者的舞台
取代國家,成為真正的歷史創造者
並募集強大的私有軍隊為他們效力
但是在某些微妙的局面中
問題的解決卻要取決於特定的一天…
和特定的一個人
伊魁魯伊特 努納瓦特
加拿大北極附近領土
[北極東部頭號夜總會]
「土魯蓋酒吧」
能給我一支矮酒杯嗎?
(圖片已發送)
片名:《戰爭公司》
保持此航向六個半小時
見到北極光後左轉
如果看到一塊冰凍膽囊的東西
那就是格凌蘭島了
在那裡輕輕右轉即可
- 設定到那裡嗎,豪澤先生?
- 是的,勞駕
「引導之星」!
「引導之星」!
歡迎回來,豪澤先生
旅店?訂餐?或許想訂電影票?
豪澤先生
是不是覺得需要些別的什麼?
我也說不清
我覺著…
接著說
就像是剛從「人魔島」上逃出來一樣
精神扭曲錯亂
如同塞琳小說裡的人物一樣
辣醬會讓我舒服些
還是經常做那個
你提過的噩夢嗎?
他們越來越頻繁了
真不知道還能不能擺脫他們
就聊到這,傑裡
我得走了
沒問題,豪澤先生
引導之星希望你能感到安全可靠
「引導之星」!
該死的手還抖個沒完了
要是知道我…
要帶你們去哪
看你們怎麼個抖法
「有新信息」
「有新信息」
你已經跟他連上線了?
移近一點
好啊,豪澤先生!
你好,副總統先生
我已經下位五個月了
否則的話,會有利益衝突的
帖木兒兒公司和美國政府
尤其是我,關於…
違反聯邦法,州法,國際法等等
的指控…
已經全被兩黨委員會轍消
看看報道就知道了
我相信那些已被轍消的控訴
都是莫須有的罪名,長官
當然我之前已經獲得了
總統的優先豁免
還有我收到你的快照了
幹得漂亮
- 我們都是你的粉絲
- 沒錯
- 看看德國佬這次…
會不會在安理會上讓路
看來我們要向東南方向出發
要我去哪裡?
希望你喜歡聞
解放的新氣息
容我一分鐘
下面有坨癩蛤蟆
大小的東西要處理
特拉基斯坦
目標是?
奧馬爾·沙裡夫
- 奧馬爾·沙裡夫?
- 沒錯
優基石油公司的總裁
優基斯坦的聯合企業
這兔崽子想要讓
石油管道穿過自己的國家
我們可不能讓特拉基斯坦
被一個帶著怪帽子的人插上一腿
幹掉他
再次施展你那完美的魔法
到那你將直接聽命於
總統任命的總指揮
他的身份一直保密
直到有非得公開的必要
- 但沒人有這個「必要」
- 他點名要的你
- 我偽裝成什麼?
- 貿易展主辦人
貿易展覽?什麼展覽?
什麼展覽?什麼展覽?
非常大的展覽哦,豪澤
帖木兒兒公司贊助了一個貿易展
叫做「美國之星」
這可是在該地區
推廣民主的大行動
我們把他們炸得稀巴爛
有大把的工程要重建哦
- 聽起來真高尚
- 總得有人幫幫他們嘛
這可是帖木兒公司和美國的
大好機會
更不用說特拉基斯坦的人了
最值得期待的是,那還有一場
盛大婚禮,了不起吧
聽起來籌備得相當周密
這些都要我全全負責?
這可是歷史性的一刻
第一個全部外包給私人公司的戰爭
帖木兒公司戰鬥機,帖木兒公司坦克
帖木兒公司軍隊
而最牛的
還要屬"美國之星"的展會
這可是你的舞台,寶貝
翡翠城入口 特拉基斯坦
歡迎來到特拉基的安全區,長官
帖木兒公司歡迎您來到
特拉基斯坦的「美國之星」展會
帖木兒特工 瑪莎·狄龍
通信與審訊專家
歡迎來到特拉基斯坦,先生
我是瑪莎·狄龍…
希望你已經備好刀了
我大概瞭解了基本情況
防曬係數高達87哦,長官
- 可以開始了麼?
- 當然了
看起來都挺不錯
很靚的燈
請出示「帖木兒會員卡」
忘了問你,你的偽裝身份是什麼?
安納伯格學院傳播學碩士
現在就讀於沃頓商學院
- 這麼了不起哦
- 可惜是假的
- 別告訴我那個就是主舞台
- 我看就是
東方,寶貝,東方
你想讓大家每天背對著舞台
禱告五遍?
入鄉隨俗
要知道我們來這幹嘛來了
抱歉,先生
我這通行證到底有什麼問題?
幾周前我的手續就合格了
我的同事們已經開始過境了
- 是不是要我一個人掉隊?
- 我無權准你進入
真荒謬
- 查查她是誰
- 多荒謬的事
走吧,女士
然後安排她到我的辦公室
我有辦公室吧?
好極了,你繼續吧
是,我盡量重新佈置一下這裡
- 看看你能否搞定這些事
- 好的
海格胡珍小姐
兩點半的預約到了
我在《大西洋月刊》上讀過你的文章
很有煽動性
- 這辦公室挺靚
- 而且是防彈的
叫她進來吧
勁哦,跳得好
謝謝!
好了,好了
我們再聯繫吧
- 噢,還有禮物,我也給你帶了禮物
- 謝啦
- 就是這次熱舞
- 謝了,跳得很好
付費電視
下周見!
而你猶如一位天使
謝謝你的禮包!
胡格海珍小姐
海格胡珍
- 海格胡珍,我是豪澤
- 你好
進來坐吧
那麼…
噢,我的天!
這麼說你是來這
報道我們的貿易展的…
「…讓美國消費者嚮往的…」
「特拉基斯坦解放計劃
如今已是背道而馳」
「在利益與國際品牌戰的驅使下
特拉基斯坦國際貿易展」
「完全成了特拉基未來命運的拍賣會」
沒錯,我有印像
因為我寫的嘛
這裡可沒有貪污腐敗
看看塞爾沃曼·詹姆士的報道就知道了
早看過了,全是扯淡
聽著,我們已經把這鳥地方搞得不錯了
還想叫我們怎麼樣?
難道對所有投資人說不?
生意就是人類
對道德或自然危機的本能反應
不管是海嘯
還是沒頭沒尾的高空轟炸…
對於城市重建來說
出發點都是一樣的
什麼時候他們開始攻擊
「翡翠城」的主城區了?
我不會稱之為「攻擊」
準確地說,那應該叫做「爆炸」
至少聽起來是
而不是「攻擊」
不然容易誤導別人
你真的認為
我如你文中所寫那些人?
- 我還一點也不瞭解你呢
- 願意試試嗎?
那是我的工作
別說得那麼無奈嘛
說不定很好玩呢
- 那我還等什麼呢?
- 以為你不打算開始了呢
等我一下好嗎?
- 過會就給我打電話
- 什麼時候?
自己斟酌
- 好了,咱們說到哪了?
- 我還什麼都沒說呢
好極了
因為我不記得聽到你說了什麼
- 那咱們可以重新起個好頭了
- 如何為您效勞?
為什麼我會有通行證?
儘管權限級別很低
啊噢
你知道我的文章斥責那些
腐敗行為已經違反了國際法…
並稱那些工作人員為罪犯
你真的相信你寫的那些東西嗎?
你指我寫的那些
本可以避免犯下大惡的罪人?
那些不計其數的
我所見的苦難?
等一下
好的,等我一下
但是在我看來卻是這樣…
等到我們真能感覺到
並聽到人類所受的全部苦難之時…
就是耶穌重返人間之日
所以當下我們只是順其自然
我一分鐘後出來
或者說是佛也好,主也好
看你喜歡了
海格海珠小姐
(再次叫錯名字)
- 還是叫我納塔麗吧
- 納塔麗
我真的得走了
我這有點急事
不如找時間我請你邊喝邊聊
- 邊喝邊聊?
- 是的,我知道一個好地方
瑪莎,可以幫我安排下嗎?
9、10點左右…
帖木兒加強防禦指揮中心
「無車主車輛將會被銷毀並焚燒」
你好,先生,歡迎來到「卜派專賣」
來點什麼?
我要一份小龍蝦湯
一份大黃雞三明治加老闆壽司…
然後外加一份
餐後泡沫柳橙汁
- 我是來面見總指揮的
- 長官
別提他的大名
跟我來!
好了!
開始了,兄弟們
一,二,一,二,出發!
- 他人不在這?
- 閉路電視,長官
歡迎來到解放後的特拉基斯坦
豪澤
大名人
久仰啦
讓你對那麼扯的暗號
真不好意思…
不過這都是為了安全著想
我會跟你電話聯繫
不過如果你想主動找我的話…
你就得來這個密室了,懂沒?
奧馬爾·沙裡夫,在閉幕式期間
他會待在「自由殿堂」
確保他上不了飛機
明白
接下來,關於這個閉幕式…
看起來就像尤妮卡·貝比亞的婚禮
難以置信,哈?
什麼尤妮卡·貝比亞?
她可是中亞地區的布蘭妮
包括從貝卡到也門的小子們
都對她愛得發狂
不管怎麼說,關鍵在於…
這個婚禮就是此次貿易展的
完美收官
這將是中亞有史以來
最大的狂歡
這也是我們公關戰的核心
這將會有很好的品牌效應,豪澤
讓一個美式少女實現自我
並將她的形象同…
具有傳統軍閥氣質的…
偉大新興民主時代完美結合
正解
所以說你是最棒的嘛
總的來說
這就像是最好的一次包裝
我們有全球性的報道,美國互聯網
天空頻道,半島電視台…
所以搞出點名堂來,夥計
滿足她所要求的一切
來個完美謝幕…
全世界都會記得
那還用說
傑夫?聽著,我認識的這個人…
不,他只能算個中等呆子
不管怎麼說,如果我很好地利用他
或許能弄到安全區外的通行證
到時就可以到外面
看個究竟了
我不要注射,謝謝
女士,不注射你肯定
挺不下來
醫生的囑咐
我有麻疹
早上好,歡迎來到
戰地記者體驗中心
再次感謝帖木兒公司尖端的
智能互動技術…
我們致力於將記者
的死亡率降到最低
歐羅瑪戰役程序設備…
會讓你們體驗到
真實的戰爭場面
接下來的72小時
你們當中可能會有人…
覺得頭痛,噁心,肌肉酸痛
這些都是正常反應
如果有癲癇癥狀出現
請聯繫您的醫生
謝謝
請大家盡情享受
豪澤先生!
豪澤先生!
尤妮卡·貝比兩分鐘後就到了
我們得走了
尤妮卡!
我愛你!
天啊
嗨,歡迎歡迎
旅途怎麼樣?
據說那些關卡
簡直能要人的命
更衣室在哪?
我他媽的髒透了
好的,請跟我來
她要一盒卜派專賣店十份裝的套餐
全部要雞胸肉
超脆的,超辣的
還有健怡可樂,明白沒?
- 明白
- 我還要份泡菜
她還要泡菜
克勞森經典蒔蘿泡菜
- 泡菜?
- 對
- 好的…
- 你是大老闆?
- 我想我是吧
- 多大?
別打女人
收了那些膠卷
我想幹嘛就幹嘛
明白?
那當然了
能滿足你讓人激動
別太激動了
我沒那麼激動
我來帶你去更衣室
弄點雞肉,泡菜
要什麼都行
都進來吧,嗨
用棒子的功夫真不錯
你好,嗨,願你交好運
嗨,泡菜先生,拉斯維加斯
費德林先生
日益臨近的婚禮
新娘是紅遍中亞的尤妮卡·貝比亞…
新郎則是 奧克·米·菲·特克紐米尼
特拉基皇親國戚
這場婚禮
是民主化的象徵…
還是只是一場拙劣的
公關表演?
「是」還是「否」?
納塔麗
- 嗨
- 嗨
我的天
這是什麼地方啊?
這是「自由殿堂」
喜歡嗎?
勉強能接受
這種沙漠裡別樣的愛好
怪異,神密
像是女巫聚會
- 如果我跑題了,你就叫「停」
- 停吧,坐下
可以給我上雙份波旁威士忌嗎?
加伏特加?你看怎麼樣?
- 好的
- 謝謝
這麼說,你是負責籌辦…
這次名為展會
實為經濟掠奪的「自由盛典」
你是帖木兒公司僱員
還是自由主辦人?
那個有點複雜
過會再談那個
我只想花幾分鐘
先瞭解一下你
好吧,跟我說說你自己
就是忙手裡的活
盡量化腐朽為神奇嘍
修補一堆爛攤子
如果我跑題了,你就叫「停」
- 好吧,停
- 你呢?
我什麼?
說說你自己嘛
你是哪裡人?
誰理這些鳥事?你認真的?
我像牧師一樣認真
我很想瞭解你是怎樣一個人
看在上帝的份上…為什麼?
不然我們在這又黑又寂靜的晚上
還能幹什麼呢?
這麼說你瞧不起我的政見
倒想來泡我?
你怎麼敢這麼說?
我根本沒政見
是人都有
就算你不知道你有
- 我不同
- 你只為錢活著?
我是主辦人,管理者
組織者
正如這裡的人
有好的,有壞的,都讓人好奇
你看起來就是個讓人好奇的人
不過我盡量不過多地想它
你挺聰明的
也許有人會說你很有魅力
但你這樣不累嗎?這些套話
這些商業偽裝,只不過是個面具
你應該還有不為人知的一面
那你知道「人」這個詞其實是
來自拉丁語的「面具」一詞?
所以「人」之所以為「人」
或許就是邀觀眾…
前來猜測面具後面到底是什麼
我們兩人可能都帶著
多張不同的面具
而如果我們能看透面具
一切都將明朗
而如果其中蹦出愛情的火花
我們就會墜入愛河
你對這些
神化般的東西怎麼看?
我不會跟你上床的
你知道的,對吧?
噢,我真希望
你是知道的
我覺得你是個易動怒的女人
你是不是非要把咱們
兩個都耽誤了?
這是我聽過的最令人驚訝的
真假摻半的胡話了
謝了
- 嘿,聽著
- 什麼?
展會的全程通行證
各種贈品隨便拿
- 千萬別見外
- 不會的
接下來把這一拍做好
阿亞特,膝反射自然點
動起來,動起來
好極了
全在你們的腿了,姑娘們
要讓我重複多少遍!
再高點!
笑得開心點,拉什貝夫
真讓人頭疼!
謝謝
你又回來聽我胡言亂語了?
還記得瑪莎吧?
這位是彼得·帕克
舞蹈指導,他可是天才,芝加哥
大型音樂劇都是他跟羅布·馬歇爾做的
多了不起
每位女孩都做過大腿位的截肢…
都是在解放戰爭中沒了腿
這得感謝帖木兒公司尖端的醫療設備
你還沒明白怎麼回事
你已經真正站起來跳舞了
又一個美國人的特長…
「教你如何減輕痛苦」
看看她們, 海米·姍克曼的腿
被克萊莫M-18地雷炸斷
還有,考妮奧·畢斯蘭德…
一個M-72火箭助推手雷…
射偏誤炸到了她的學校
而帖木兒公司使用的火箭助推雷
的撞針桿組裝技術…
正是讓這些姑娘的腿
重生的技術
你這是在說垂直整合
這裡很熱
讓我來幫你
克林史密斯,過來一下
這位是海格胡珍小姐
她正在寫一份展會的報道
好的,沒問題
貝比亞已經準備好
她的綵排了
我得走了
我的展會就是你的展會
好了,美女們,集合
「你說uA要佔有我,寶貝」
「你說uA要束縛我,寶貝」
「我卻要將你吹爆」
「你說uA要解放我,寶貝」
「但你卻根本看不到我,寶貝」
「我卻要將你吹爆」
「我要將你吹爆」
「高潮,高潮,飛向高潮」
「我要吹爆」
「你」
「你要佔據我的心和靈魂」
「一個蜘蛛洞中的黑寡婦」
「我要將你吹爆」
「我要將你吹爆」
豪澤先生,你怎麼看那
特拉基女人的形像…
我的外套!
停!
看來真是這個記者
很蔑視我
我是說,她不是蔑視我本人
是蔑視我代表的集團
我想如果她知道我的真正身份
她會更恨我
你不這麼認為嗎?
我又不在現場
這很重要嗎?
坦白說,我對她的聲音很迷戀
我完全可以連續
聽她罵我幾個小時
在你看來我跟她,那個記者
是僅限於性方面嗎?
- 你說「僅限於」是什麼意思?
- 我也不知道
有個特拉基明星
真的讓我很頭疼,我也不知道為什麼
是不是想同她上床
而迷上她了
不,別扯了
她只是個小…
噢,可不是我大半夜來找你哦
豪澤先生
- 聽著,我得走了
- 隨便
你真他媽是個混蛋
"引導之星「!
中央情報局總部 蘭利 弗吉尼亞州
多年以前
這該是我的終點了,長官
我想要另一種生活
我想要結婚,成立家庭
「老鷹抓小雞」行動沒有終點
主宰人類命運的無盡的
史詩般偉大的奮鬥…
是為著人類高尚的情操
而不斷地去滌除…
惡人的世界
這話對我不管用了,長官
因為女人?
你和我,豪澤
是一根繩上的螞蚱
這些年來我感受到了
很微妙的共鳴,你沒感受到?
沒
那你好好想想
如果幾天後你還這麼想…
我已經說過了,長官
- 就說到這吧
- 是,長官
瑪莎,你這電話打得可不是時候
嘿!我只是想給你提個醒
幾秒鐘後有份「快件」給你
什麼時候,現在?
噢,媽的!
長官,這是給你幹洗的衣服,長官!
謝謝,謝謝
我需要小票,長官
- 我帶在身上了
- 好的,我得要那張認領票,長官
我想我把它放在…
就在某個口袋裡的
- 你是在說認領票?
- 是啊,就在某個口袋裡
- 長官,能快點嗎?
- 好的
長官,我必須得拿到票,不然…
別,別…
噢,找到了
- 長官,祝你玩得開心
- 好的
全都去他媽的!
是我
「戰車」乾洗店乾洗的
德國的
說起來你都不信
這些人比別人發展快20年
這又花掉美國納稅人多少錢?
三千,還是四千?
友好點嘛
夾克的事我真的很抱歉
好吧
想不想跟我喝杯特拉基咖啡?
據說他們做得很棒
上等咖啡豆哦
我正準備洗頭呢
絕對美味
精糖加石榴蜜
來一杯?
等我一分鐘
怎麼了?
一個西方女子講特拉基語
簡直太有魅力了
這是國際公認的現象嗎?
不,個人感覺而已
聽著,我承認我並不
相信我們所說的話
當然,我確信為真的事除外
你話太多了
我想問你件事
你處在這樣一個精神扭曲的位置
難道不難受嗎?
你能不能告訴我一件
百分之百的真事
就一件
這是唐尼·盧最鍾意的果醬
它的辣度約達25萬
當我碰到人生中的挑戰時…
我就來一小滴
挑戰越難…
就來越高的辣度
- 讓我試下
- 小心點
而更妙的是,你看…
我自己練出來的
就是吃多少都不流淚
百分之百的真事
如果你真正瞭解我
你會比現在更蔑視我
不,我沒有蔑視你
我是根本不在乎你
瑪莎
太TM棒了
邁克爾·貝[變形金剛導演]得嫉妒死我
他應該如此
- 做完尤妮卡全部MV
- 我們就發爆了
這詞用得可不太好
好了,你們幾個
真的挺好的,謝謝了
我還另外有個會,必須得走了
不過,我真的挺滿意
婚禮轉播也分我們一份吧
肯定不讓你失望
我們對特拉基斯坦的事
瞭如指掌
什麼地方都能去
什麼人都認識,什麼事都能做
好的
你們誰有名片沒?
不管誰是頭頭
噢,你這有
像張彩票
謝謝,謝謝,謝謝
這個給你,你那有一份是他的
他那有一份是你的
- 好的
- 他那有一份是你的
- 肯定不讓你失望
- 拜拜了
我訂的麻醉劑在哪?
兩天前貨船已經駛離
迪拜貨倉
我們正在追蹤
那他媽給我
弄條眼鏡蛇來得了
- 一條毒蛇?
- 是啊,快點快點
快點,把毒吐出來
小傢伙
就我一個人,大大豪澤先生
尤妮卡,嗨
關於我聽你唱歌時的反應
我真的很抱歉,我完全無意冒犯
不,是我抱歉
我笨到不明白你其實是個女人
嗯?什麼?
在特拉國我們沒有這類形容詞
指像女人一樣
不,不,不,…
不是那樣的
我看人看得很準
怎麼到你就不行?
我的屁股怎麼就
讓你吐成那樣?
我想應該是不良反應之類的
我一直覺得你很可愛
真的很迷人
- 可愛?
- 是啊
你覺得我有魅力嗎?
當然,沒得說
- 她的屁股也讓你嘔吐嗎?
- 誰?誰?誰?
那個總是拿著錄音器的
皮包骨記者婊子
不會
你真像個小女人
要按摩嗎?
高潮收尾的按摩
你爸爸知道
你說話這樣嗎?
- 我爸爸?
- 對
我早不跟他聯繫了
不過他寄錢給我
讓我學跳舞學唱歌
我現在跟奧克·米·菲在一起
他想把我捧到超級紅
尤妮卡說了算
這就是他說的
- 那你媽媽呢?
- 死了
對不起
對不起什麼?你又沒殺她
我想我是沒殺
說的對不起太多了
太多了
上帝耶穌啊!
你沒毛病吧?
你真他媽一混蛋!
你知道不?
對不起,對不起
「對不起」
你總是對不起
去你媽的,「對不起」先生
去你媽的
尤妮卡,別這麼氣著走了啊
瑪莎?
幫我訂份今天的晚餐
要有湯的
一切順利?要的東西都有了?
是不是展會結束後有大買賣做了?
這次見面到底
有什麼正經的事沒有?
我可沒空扯淡
你是我的客人
我得確保你玩得開心,事情都…
進展順利
你被照顧得很周到
多美的女人
咱們總算是有共識了
能幫我做個介紹嗎?
- 她是名記者
- 誰在乎這個?
坐著別動
別把湯喝光了
謝了
那麼你父親被指控的期間
你還在曲棍球隊打球嗎?
沒有,實際上我當時摔傷了膝蓋
嘿,叫你呢
嘿,我們這正做採訪呢
奧馬爾·沙裡夫想要見你
- 那個演員?
- 比那更牛,優基石油公司的總裁
對不起,就一會
有時間我再補回來…
嘿,誰管事的,我斃了他
一杯酒要了他媽這麼半天了!
你們他媽看什麼?
你們他媽看什麼?
都給我當做沒事一樣!
納塔麗·海格胡珍
奧馬爾·沙裡夫
萬分榮幸
- 我也很高興
- 跳支舞吧?
怎麼樣?
為什麼美國人能一直容忍
你給他們難堪?
挺難的問題哦
你問得可真精明
我該怎麼答你呢?
你明白你能給我
提供秘密情報就行了
這種感覺簡直讓我窒息
美女,讓我給你上上課吧
美國人現在還沒有計劃
也許明年他們就入侵我們國家了
到時,或許他們會殺了我
或許會將我關入大牢
或許在大牢裡殺了我
又或許讓我當上總統
或許讓我當上總統後
再殺了我
也許吧
不過,你還沒是沒能回答我的問題
為什麼美國沒有阻止
優基石油公司的管道計劃?
你查一查「老鷹抓小雞」行動
看看能發現什麼
「老鷹抓小雞」?
耶,寶貝!
把它拿出來
來自總指揮的信息
「自由等於混亂」
「僱員工作之前要洗手」
看看是誰在這發臭啊?
沒錯,你看起來像坨屎
你聞起來也像坨屎
想來點屎不?
你要去哪?
天還早呢
這地方還瘋狂了
你願意到我的旅館
清靜地喝上一杯嗎?
噢不,謝謝了,奧馬爾
不過我會好好查查你提的事
玩得開心
- 我看我得回旅店了
- 我送你?
噢不,我自己行了
送你一程吧,我能幫上手
這樣更安全
拜託了
我會好過些
那些建築什麼時候開建的?
噢,他們給突利士河改了道
正好流經展會附近
他們想讓「帝奇廳」有開闊的視野
很賣弄,是不是?
你怎麼看那個女孩,尤妮卡?
你不會想知道的
- 來嘛,說來聽聽
- 好吧
我覺得她有些悲哀
被人帶壞了…
可憐的女孩
追求西方性觀念但卻偏離了軌道
你覺得怎麼樣,豪澤先生?
她是個災難
這整個地方都是個災難
這麼說你跟她睡覺了
沒
為什麼沒?
她挺在行的嘛
成為自己口中的「自己」很美好
做自己相信的事也很美好
非常簡單,非常純潔
就像是,「為什麼我不這麼想」?
說實話,很難沒有那樣的感覺…
我總是站到了輸得一邊
是啊,你是
讓人覺得有些孤單
所以你就把那些農民
工人留在你身邊做伴
我可沒那麼大的床
再多說兩句
我想你該送我回去了
好了
謝謝你送我回家
晚安
天,這是什麼意思?
我做不來…
不,正如你說的
我就是不想
- 好,沒問題
- 謝謝你,晚安
明天我還能見你不?
- 明天
- 能啊
記者團那裡,早上10點
新情況公佈,朋友們
「西部銀行」還沒等到開幕…
就同「頂科」和「華茂」
簽下了一項…
13億美元的合同
旨在為特拉基斯坦人民…
重建日常供水系統!
噢,想想吧
我敢說他們一定會為
帖木兒公司第三轟炸機聯隊…
而喝彩
是他們用人道的空中打擊…
為我們贏得了
這次難得的機會
這算是約會嗎?
算是意淫還差不多
有件事幫幫我
對我來說更有意義
隨便說
給我弄張「悲翠城」外的通行證
我就能弄清外面的情況了
- 很危險的
- 我想去「弗勞福」看看
納塔利,那根本沒什麼的
我想知道帖木兒公司是不是
真地在使用化學武器
現在才來操心這些國際公約
是不是晚了點
使用神經瓦斯比讓你的腦袋被
激光導彈炸掉更慘嗎?
坦白說,這個區別我早就分不清了
再說了,你什麼也查不了
東西都銷毀了,報道上都有…
我們正看實況戰爭呢
對不起
拜託,拜託,拜託
送我件吧,送我件吧
什麼都會比這個鳥
實況摸擬要好!
好吧,好吧
這些傢伙在特拉國
藝界很有名
整個市區的情況他們都熟
也許能給你做個好嚮導
我中彈了!
我中彈了!
救生機他媽的去哪了?
帖木兒公司定做的E-Z導彈發射器…
可以安裝在現行的
200多種機動車上…
不是跟伊斯蘭的阿亞圖拉
都說好了嘛
你說他不想混婚是什麼意思?
誰混婚了?
尤妮卡是主教徒?
怎麼他媽會這樣?
伊斯蘭的蘇非行不行?
待會我打給你
我這有另一個電話
直接打給凱特·斯蒂文斯
你好?你能不能冷靜點?
是的,他就在這
尤妮…
是那個女孩
她說如果你參和的話
她就不辦婚禮
她覺得你不喜歡她
- 什麼?
- 她不跟你共事!
我來搞定,我來搞定
安德森·庫柏
那位著名的黑白髮先生…
今天就要到了
可我們只有下等客房了
那沒問題嗎?我是說
人家可是范德比爾特世家,大於一切
會有不良反響的!
「引導之星」!
你看起來有點緊張,豪澤先生
一切都還好嗎?
我的手一直在抖
我的手從來不抖
最難纏的病,帕金森癥
我可以安排你去迪拜看下醫生
我沒法集中精神
那個女孩,還有那個記者
一直在我腦海裡
就在他媽的我這腦子裡
這可不太好,豪澤先生
不太好
當然了,我知道不好
現在我就是要去看她,小一點那個
我還得給她帶吃的
因為她不想辦婚禮
媽的!
「相信了你,是件有些殘忍的事」
「我真希望,有種方法」
「能讓你為我撫平傷痛」
「今天談心時,電話斷了線」
「今天談心時,電話斷了線」
真是美極了
- 你錄了那首歌了?
- 沒他媽的機會!
你應該的哦
感覺就像這是
我第一次見你
你見過我屁股了
而且你不喜歡它
- 為什麼你要那樣?
- 哪樣?
說話好像完全沒靈魂
沒人在意我美麗的靈魂
他們只在乎我的屁股
- 你聽起來像妓女
- 婊子說了算
尤妮卡說了算
處女更讓人冥想
對麼?
而這正是我的長處,對麼?
這就是每個人所想的
你知道我怎麼想的嗎?
我想這位作了這首歌的女孩
簡直是個詩人
我覺得那首歌真的很棒
我不屬於這個世界
我有特異功能
我能讀懂人心所想
你讀到了什麼?
你覺得你很在意我
但是我們兩個人
都不知道為什麼
你看起來可不像外星人
你只是有些迷惑
因為你活在一個很糟的世界裡
我肯定不是來自本地
我不屬於這
我們總會有辦法的
我們總會有辦法的
你到底是誰?
我帶了些東西來
這有一份克勞森經典蒔蘿
還有特拉基名牌蘇打
還有脆而酥的雞肉
想來一塊嗎?
這確實不是
安撫悲傷的好辦法
但是可以讓你大開吃界…
不過有時候
你就得順其自然,對吧?
他媽的怎麼回事?
我告訴你!
我要廢掉你
你個雜種…
西裝革履的混蛋!
留到下次吧
要出「翡翠城」?
說實話,寶貝,如果給夠錢
我可以帶你去車臣
湊一湊大概有一千美金
小甜心,一千美金的話
我只能帶你去間「星巴克」
我們從她展開畫面
她簡直就是白雪公主
然後他就出場,來個雙人特寫
就像福特的《俠骨柔情》
當維克多·麥休回到她身邊…
去他媽的電影,一群鳥人
我想讓她四肢著地
等著她的陽具之王出場
奧克·米·菲
我知道這不關我的事
不過你們在談什麼?
我們正在拍婚禮MV
是啊,自已看吧
樣版帶我們都錄好了
我的天
- 這個你們開什麼價?
- 500塊
我出50,馬上給現金
成交
華盛頓因一名左翼記者
的報道而震驚…
特拉基最高領導人之子…
以及他的
超級明星新娘的婚禮…
捲入了一場色情錄像事件
特拉基斯坦的展會
如今是引火燒身?
怎麼他媽回事,那個海格胡珍
竟然搞到料了?
現在說這些都沒用了
網絡轉播公司要轍出他們的報道
我們他媽的倒欠他們的了
在中亞地區14個國家內
我們都碰到了騷亂
或許最好的辦法就是
取消婚禮
你瘋了啊?
想辦法搞定它
我一直都是
你以為我沒感覺嗎?
(Yonica揭密:「出賣肉體」)
我對你來說就是這個?
- 一個妓女?而你成了我的皮條客?
- 不,寶貝,不,寶貝
你準備把我們婚禮晚宴
的錄像拿去賣錢?
我計劃分給你一半錢的
只是為了賺錢嘛
以後大把的時間鬧離婚
不過咱們還是
回到現實好好考慮一下吧
如果我們當眾
廢掉他的一個睪丸怎麼樣?
- 爸爸,別逗了!
- 閉嘴
這個建議不是不好…
但我不確定是否
能達到我們的目的
說實話,殿下
如果我們想讓你這種…
四次被判犯有勒索罪
挪用公款罪的人…
將特拉基斯坦引向
光明而輝煌的未來…
尤妮卡的新郎必須
百分百純潔無暇
換句話說
我們得找個替罪羊
外面那個穿鼻孔帶鼻釘的
小伙兒怎麼樣?
穿,穿…什麼?
上啊,瑪莎,上啊,瑪莎,你真美哦
我要讓你改變想法!
我有一瓶梅斯毒氣!
而我是不會客氣地!
給我坐下!
我認為是博迪策劃了整個事件
而你根本不知情
是啊,肯定了
我完全不知情
不過,我們一直致力於
入鄉隨俗
你們對那些拉明星上床的人
傳統的懲罰是什麼?
- 哇,那他媽太冷血了,老爸…
- 閉嘴
在羊糞中溺死
瑪莎會去安排
好了,新郎的事已經處理完了
現在輪到新娘了
搞個20分鐘電視片段上黃金時段
全世界都會明白這個可愛的,年輕女孩…
跟這淫穢的,淫穢的勾當
一點關係都沒有
而尤妮卡,你對此事
更是全不知情
所以「實事求是更有益」
我老爸常說的一句話
好了,我們今晚公佈
死刑的處罰
明天做採訪…
然後繼續籌備婚禮
結束該死的展會
我看大家都同意了,是不?
- 好極了
- 不客氣,很高興您的造訪
免了,免了,免了…
真是太感謝你了,先生
尤妮卡... 寶貝!
寶貝!
尤妮卡,尤妮卡!
謝謝,我喜歡袋子
瑪莎,幫我聯繫凱蒂· 庫裡克,半島電視台
再準備一百加侖的羊糞
多年以前
奴隸們,但…
奴隸們,平民們,貴族們
女士們先生們
歡迎來到「羅馬盛世公園」...
弗吉尼亞最好的
羅馬時代主題公園
羅馬的光輝
六旗公園的偉大
不幸的是金錢
在這片廢墟中打了水漂
這裡完全成了垃圾場
不過這卻印證了我話
什麼話?
每個帝國都有羅馬的一部份
《羅馬書》,豪澤
人類的翹楚
文化的傳承者
你和我是百夫長
我們有責任保護文明
不受野蠻人的破壞
咱們廢話少說,沃肯
我喜歡殺人
跟別人一樣…
但我在合同上簽的是只殺壞人
門診醫師,工會會員…
新聞記者,農村合作社員
天主教的解放空想家…
窮困潦倒的哥倫比亞
咖啡老農…
這些是野蠻人?
邪惡的反文明者?
我們把整個中美洲
變成了一座墳墓
只要有人對我們的
財產構成威脅…
我們就把他幹掉
我對這種做法已經受夠了
長官
那就做你該做的吧,孩子
謝謝您的理解,長官
- 噢!你個老東西
- 交出武器
咱們邊走邊聊
你不會真的以為
我就這麼放了你吧,是不?
- 我倒真希望是那樣
- 為了她?
別這樣,沃肯
我們的工作關係一直不錯
不要這樣收場嘛
怎麼可以在主題公園開殺戒
你現在被大眾唾棄,豪澤
你已經沒用了,老兄
你已經過期了,不能用了
正如拉丁語中的「垃圾」
應該扔到歷史的垃圾桶裡
你不該在垃圾堆裡亂翻,媽的
你想憑個這爛塑料玩具
就勒死我?
你媽了個屁的!
救命!我認輸了,我認輸了
救命!把它關了!
上凱蒂· 庫裡克的節目10分鐘
會為你贏得十倍於…
PBS電視台一整季的觀眾
馬上要成為現實了
沒錯,但是為什麼他們
偏要找我做採訪?
你?你永不妥協的性格…
你電影明星一樣的外貌
而且我不認為凱蒂· 庫裡克…
願意親自來這個他媽的
「迷人的」渡假景點
你知道我不會
搞那些公關似的吹捧的,對吧
你只做你的採訪
挖掘出一個真實的女孩
真實的女孩?
還有什麼真實可尋嗎?
她真的願意開口嗎?
她只是個缺少關愛
的小孩子,納塔麗
我知道,她被寵壞了
性感過頭了,五音也不全
但她卻出名了,豪澤
生活就是這樣
她需要個媽媽
- 沒錯,別看著我啊
- 我喜歡看著你
你問什麼都可以?
絕沒有刪剪或延時,絕對同步直播
你瘋了
這娘們討厭我
- 她不討厭你
- 她討厭我
- 不,她不
- 她是,我知道
你好?
我有張奧馬爾的行蹤表
我會處理的
- 戴上安全帶
- 去他媽的吧
媽的
一切就緒了?
這太噁心了
我討厭這
- 什麼噁心,小寶貝?
- 這個地方
這地方怎麼了?
我不喜歡這
就是一廢墟
這可是特拉基2000年的文化
是個很不錯的景點
怎麼樣,寶貝?
我希望選在…
那裡
- 我們都已經在這設置好了
- 要麼那裡,要麼不做
那裡也不錯
有人嗎?
有人嗎?
這是什麼地方?
好美啊
看見了吧
她就是個孩子
這燈太酷了
看看這地方!
小心點
我要在這拍
過來幫我看看
真的好美
這真是個多愁善感的地方
我喜歡
我要去看看其他地方
嗨,帥哥
有沒有帶吃的啊?
- 你餓了?
- 反正肚子空著
咱們去找找廚房
瞧瞧這個,82年的瑪爾戈
這家人肯定走得很匆忙
這麼搜刮會被人斃的哦
在特拉基斯坦幹什麼
都有可能被人斃了
找找看,這肯定有起瓶器
不知道我這兩下子
夠不夠格弄餐飯…
就用這些肉菜卷加魚子醬
還有花生奶油
尤妮卡!這有吃的!
這在特拉基斯坦
算高科技了
真是個能瘋的毛丫頭
如果她是處女…
那我就是美國副總統了
尤妮卡,你要不要來點酒?
不,我討厭酒(紅酒或葡萄酒)
太酸了
牛奶就行了
- 我想給你們兩人拍張像
- 我不拍照
好吧,就一張
靠近點
這麼說你們兩個
準備結婚了?
是不是因為你已經
在美國有老婆了?
是人都想要個美國老婆
不是
沒結過婚?
結過一次
後來怎麼了?
這事可不好玩
後來怎麼了?
很久沒談及過了
她被殺了
被謀殺了
有天晚上我回到家
卻見到我美麗的妻子被殘害致死
我有個小女兒
也被帶走了
沒有留下紙條勒索,什麼都沒有
就是被帶走了
- 為什麼?
- 我不知道
誰會這麼幹?
除了這事是因我而起之外
我什麼也不知道了
什麼意思?
我有太多仇家了
我做了很多事
她叫什麼名字?
你的女兒
凱拉
我幹這份工作是有原因的
我用不著有感覺
真他媽的殘忍
嘿,忙什麼呢?
滾出去!
有時我認為沒有感覺會更好
就當沒發生
那樣你能挺多久?
毒已致深
如同慢性自殺
還是每天醒來都要問自己
是否有勇氣重新開始…
並對自己說:不,我不做
我不是那種人,我不是那種怪物
你覺得我不應該嫁給
奧克·米·菲?
嘿,頭,我們有麻煩了
留著那想法
出什麼事了?
來點魚子醬
很好吃的!
我喜歡
我媽媽總是讓我
嘗些奇怪的食物
印尼豆豉,麥芽草…
我唯一想嘗的就是花生奶油
他是個挺有城府的人,哼?
不是你想的那麼簡單
嘿,今兒過得不錯,哼?
嘿,看吶
這娘們挺有貴族像嘛
你以為你可以
用羊糞把我溺死
我可不這麼看
你想讓我們現在做錄像?
還是先殺了他?
先殺我血腥味會比較少
如果錄完了我還活著才更有趣
- 閉嘴
- 好的
我想我可以割掉這兩隻耳朵
給我的小哈雷戴
說不定就可以用
收音機收到KROQ電台了呢
噢,多俊的臉吶,再見了
你應該在臉上劃幾道
更有品味
別動!
割了我擦屁股的手指了
真不敢相信你就那麼做了!
什麼人會把博迪·邦德海格
的眼球擠出來?
而這個混蛋卻告訴我
不要嫁給奧克·米·菲?
我注定要嫁給奧克·米·菲
他是頭豬
我是雞
- 想讓我上高速公路嗎?
- 行,怎麼都行
那就是我
我就是那樣的人
至少我成了雞以後
我可以富起來
我只是想做些高尚的音樂
然後變得悲情而富有
這你用不著非得嫁給一個
混蛋才能實現
納塔麗,你願意當我的伴娘嗎?
求你了?
我爸爸,他會過來
我還是個嬰兒的時候就沒見過他了
跟他見面一定很幸福
而如果你在那
我就不會那麼怕了
那我該穿什麼?
- 凱蒂·庫裡克的節目怎麼辦?
- 卻她媽的
去他們媽的
邁阿密海灘大酒店
傑夫?我剛剛發了張
那個帖木兒公司的傢伙的照片給你
他剛剛殺了奧克·米·菲的六個隨從…
查查這傢伙是他媽什麼人
嘿,我剛剛收到
總指揮發來的訊息
「我們不是給你130萬美金
去收拾那些『五十分』的追星族的」
你懂我的意思吧?
你還有18小時去幹掉奧馬爾·沙裡夫
我可以加一句嗎
你他媽的到底在干他媽什麼?
能不能盡快解決這兔崽子
咱們也好早點離開這爛地方?
你幹什麼呢?
喂?電話那邊有人沒…
嘿,我是納塔麗
「我不是忙著工作
就是在忙著洗頭」
所以敬請留言
效果不錯,謝謝,很好
看起來好嗎?
看著不錯,你做得都不錯
真的很好
我學的傳播學終於派上用場了
奧馬爾在哪?
我來查查看,奧馬爾?
- 四號機,瑪莎,四號機
- 奧馬爾在四號機
幹嘛不推近來看看?
有沒有他的黑莓地址?
手提電腦
還有,安德森·庫柏
不能來參加婚禮了
- 安德森訂的是哪間房?
- 1101
就你一個人來,帥哥
(納塔麗)
噢,糟了
忘了說,這個是給你的
我以為…
(急!人質錄像)
噢…天
應該是早上收到的…
我是納塔麗·海格胡珍
我現在被特拉基斯坦郊區
臨時解放部隊關押
如果在晚上6點以前
未能滿足以下要求,我將被處死
完全無條件撤出
特拉基斯坦境內的帖木兒公司軍隊
取締以色列犯罪分子的
海軍艦隊
三,特拉基國家籃球隊
用一名隊員…
交換勒布朗·詹姆斯
該隊員名字稍後公佈
我沒有受傷
而且待遇良好…
而這裡正是我想來的地方
你自編台詞了,臭婊子
我可不喜歡!
我知道她在哪
不行,等一下
再過六小時就要上直播了
我相信你
你能搞定一切
噢,天啊
你好,長官?
很高興見到你,長官
你可以過去了
傑裡,怎麼去「弗勞福」?
「弗勞福」
你是不是腦子秀逗了
我們一直稱「弗勞福」為「絕對禁區」
是座死城哦,夥計
嘿,別扮可愛了
他媽的趕快給我指路!
你聽起來帶著氣呀,有點感覺了
是個好現象
繼續表現,很好,繼續
就這點本事啊?
你一個月領7995美金呢!
史蒂文·席格看起來有500磅了
(約453斤)
他們總是用替身
但是除了這個
你們還要讓我說多少次?
我完全反對這次侵略
我在全球每家重要雜誌上
都對此予以了譴責
我看你是把我當成了
普通的綁架犯了
嘿,你可是上帝賜給我們的禮物
寶貝
到了「南夫魯尼」之後怎麼走?
你右側應該有個汽車站
看見沒?
是的,看見了
好極了,下一路口轉右
沿路前行
如果你喜歡祈禱
現在正是時候
能不能快點宰了她
我有點餓了
我們還得想辦法解決
如何在國際上發佈的問題
我想要…
這次把機位放低一些
噢,你是說像衛兵斬首那樣?
那是你想從這到那
還是從那到這?
- 一刀砍
- 一刀砍血會亂噴
沒錯,但這就是藝術
(弗勞福)
- 你有糖塊沒?
- 沒,我迷路了
我早跟你說過
這些混蛋屁也沒有
在找一個被綁架的娘們?
美國人?
是的。有三個,兩個黃發
一個黑髮
黑髮那個
在哪?
告訴我
一萬?一萬二怎麼樣?
好的,成交,就這麼定了
閉嘴!
開始幹活
別開槍,哥們!
嘿,對不起,哥們
對不起,女孩歸你了
我們沒想要這女孩
我們只是,我們只是拍電影
我們喜歡拍電影
對,對,拍電影
都別起來,你們幾個
咱們走
去他媽,真他媽危險
好了,咱們沒事了
下次記得帶糖塊,屁眼兒!
豪澤先生?我早跟你說過
來「弗勞福」不是好主意,是不?
正如我所說,這裡是絕對禁區
而你偏來
這明顯不是好主意
趴下!
走
麻煩你能不能
再給納塔麗打個電話?
你他媽有毛病啊?
什麼,我英語不好嗎?
來來來
寶貝,我愛你
來聽聽這個
來聽聽這個
趴下,趴下!
來,起來
嘿,你是指揮嗎?
- 誰他媽是指揮?
- 不是!我誰也不是!
- 你看什麼呢,婊子?
- 我誰也不是!
宣佈兩則消息
關於「對沖基金派生產品」的
「風險規避能力」的小組討論…
將轉到迷你舞廳中進行
還有別忘了參加雞尾酒宴會…
5點在「帝奇廳」準時開宴
還有禮品袋送哦
裡面有咖啡杯
沙漠遮陽傘…
泡沫啤酒
還有一本…
帶有簽名的圖書
作者是大家熟知的…
那位「我如何征服世界和
解決父子矛盾」
照顧好那個孩子
得有人負責收場
你完全可以不去
不,我必須去
納塔麗
當我見到你的臉
萬物都屏住了呼吸
我來嘍
別,別,別…
我真傻,還妄想著約會美女呢
對不起
豪澤
愛情的確會讓人處於麻煩之中
有人要殺你
本來應該是我
加強安保
別上街
用點手段
或許你就可以活命了
- 我該怎麼謝你?
- 不需要
戰爭對我們來說
就是家常便飯,豪澤
殺兄弟,殺陌生人…
有罪的,無罪的
我們是在
同自己的心戰鬥
用愛來終止它
注定要失敗
不過,正如我說的…
它確實讓我們
的處境變得很複雜棘手
有時候就像是
垃圾車的後車箱
終極「老鷹抓小雞」殺手
就藏在你身邊
祝你好運
她說她是伴娘
- 你有沒有多餘的衣服?
- 有
對帖木兒公司的所有人員…
送上我衷心的祝福
和上帝的保佑…
不管那個上帝是哪國的
敬我們年輕的夫婦
乾杯
媽的
我叫了人給你
做頭髮化化妝
我自己能行
坐下!
把自己擦乾淨!
我們要將鏡頭切到總指揮那了
該死的豪澤死哪去了!
鳥人
算了
我要告訴那個雜種
我要去美國逛商店
而且永遠不回來了
我可以跟你住一起嗎?
可以,可以,可以!
到時間了
你在哪?
我要見你
豪澤,我正準備主持婚禮
你只要等到
我忙完就行了
我等得夠長的了
豪澤
好啊,沃肯
你挺神吶
你怎麼知道的?
你還能在哪?
馬上切到總指揮,五…
四,三,二…
這兒的機會多好啊,豪澤
只要那些頭巾人還在字典裡
找不到「自由」兩個字
用一句你常說的話
咱們廢話少說
這就是你們的總指揮?
你知道你的問題出在哪嗎,豪澤?
你像個道德家
所以搞你才讓人覺得很爽
戰爭只是一種更為
先進的投資手段
說白了,美國只不過是
帖木兒公司的一個分支
民主戰爭,反恐戰爭,反毒品戰爭…
這些只不過是帖木兒公司
用以獲得人氣的口號
你殺了我妻子
我會在這裡殺了你為她報仇
你真是個上等的
殺人機器,豪澤
你出什麼問題了?
你有一整周的時間
去殺奧馬爾
當然,在你以為你已經殺死我之後
我本可以幹掉你
當時我想親親你
你卻把我扔進了垃圾車
折磨一個快要死的人
很不道德
不過我很想試試…
去享受一下
不過,通過殺掉那女的
和綁架那個女孩…
噢,天哪
…才讓我感到更滿足
讓你處於無盡的痛苦之中
你有沒有想過弧菌霍亂細菌…
或者黑死病致病菌耶爾森菌
菌群的思想體系?
我來告訴你吧,豪澤
永恆
世代不斷的傳承
不斷繼續事業的不朽
真希望我也有那樣的精神
有那些細菌團隊的精神
這就是遺產
這就是帝國
我要讓你告訴我
你對她做了什麼…
然後我要再殺死你一次
- 聽明白沒,老傢伙?
- 你還沒明白?
你女兒正…
關掉它!
你女兒,豪澤
你女兒要結婚了
而,你正是新娘的爸爸
天,這下談話沒法繼續了
你還是坐在後邊
慢慢看表演吧
你一定是個非常自豪的父親
她來了
你能說你不是最自豪的爸爸嗎?
看看那個
她出落得多美
她看起來多美
穿著白婚紗,小白筒靴
白婚紗,小白筒靴
噢,快看吶
你不覺得這個小妓女
其實也不錯麼?
我答應她讓她的父親到場
現在你來了
射他!
新娘的父親!
豪澤!
你跑哪去了,豪澤?
來啊,像男人一樣地打我啊!
面對我,豪澤!
來啊!
我可以用我的雙眼
控制這裡的一切
尤妮卡!
- 尤妮卡
- 他媽的閉嘴,臭婊子!
- 尤妮卡,尤妮卡,尤妮卡,尤妮卡,尤妮卡
- 他媽的閉嘴!閉嘴
快點搞定,快點
親愛的戀人們,朋友們
信徒們,非信徒們
我們今天聚集在這裡…
一起來參加這兩位新人
神聖的婚禮…
尤妮卡!尤妮卡!
豪澤!
你不能嫁給他,不能嫁給他
我不允許
我是你父親
抓住他
是我
從你出生開始
我就沒停止過對你的愛
我要殺了你!
一切都會沒事的
我們又可以做一家人了
來吧!
尤妮卡,尤妮卡
行了!
別打了
他媽的怎麼回事?
走,走,走,走……
走,走,走!
帶我回暗室
對講機
放一枚戰斧導彈
把這個鳥地方整個炸掉
是,長官
恐怖分子闖入婚禮
咱們把他們消滅了
離暗室這麼近
會有危險的,長官
沒聽過外科手術式突襲嗎?
- 發射
- 兩秒後開火
總指揮過來了
總指揮過來了
你應該讓我把事幹完
帖木兒公司的武器是
精確制導的…
可以使附帶破壞最小化
我們的技術不僅是世界上最先進的…
而且通過智能導彈系統…
我們可以在密爾沃基
發射一根火柴…
讓它插到德黑蘭
一隻白蟻的屁股上
搞砸了
真夠糟的
「殺手,妓女,走狗」
「美國之星的幕後」
標題不錯吧?
話太多了
前面那輛車!
好了,就停這!停下!
我們正準備去度蜜月
哥們,原來是新婚夫婦!
嘿!讓路!
尤妮卡,祝賀你哦
你的車可以從這邊過
謝謝
- 我牆上還貼著你的海報
- 錯,他說謊,是在我的牆上
我之前貼過…再見
快,快,快
快,快,快
我真他媽的不敢相信
尤妮卡,我知道我救了你
不過我不想你把我擺得太高
我只是個普通人,一個普通男人
你腦子進水了?
這麼多年你去哪了?
- 你就他媽的一混蛋,知道不?
- 噢,我感覺好多了
快,趕快啟動!
就是說你不想讓她
成為像你一樣的殺手
別擔心,因為我想像你一樣
- 尤妮卡,說話別那麼刻薄
- 我沒有
- 我們要去哪
- 我不知道
什麼意思,「我不知道」?
我說「我不知道」的時候
就是說「我不知道」
- 「引導之星」
- 歡迎回來,豪澤先生
我可以幫你
預訂酒店或餐位
到時再說怎麼樣?
到時再說?現在可是烈士紀念日週末
如果都滿員了怎麼辦?
不會滿員的
是吧,傑裡
別把傑裡扯進來
你們倆個能不能別吵了?
我們沒有吵架
我們只是討論
- 可聽著就像是吵架
- 她現在倒是討厭吵架了
你還想怎麼樣?
你也不看看她爹是誰!
我是美國前副總統
對於在「翡翠城」大賣場發生的
卑劣的無理由的…
恐怖主義襲擊
帖木兒公司很高興地宣佈
做為合同獎勵…
我們已經取得
進攻優基斯坦的優先權…
因為據可靠情報
其正是此次的幕後黑手…
並對特拉基斯坦進行過數百次進攻
美國不能容忍和放縱
敵國勢力…
對特拉基事務指手劃腳
還有情報指出…
優基斯坦正在發展核軍工廠…
我們不會讓冒著煙的槍變成蘑菇雲
★★☆末端☆★★
中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生
謝謝觀看