Tip:
Highlight text to annotate it
X
****翻译:法兰克彼得生****
为什么不叫它其它什么名?
我是说为什么我们知道现在是冰河世纪。
就因为这些冰川!
好的,事情变的有点奇怪了。
救命!救命!
别玩了,孩子们。我们走。
大伙都在搬家呢。
但是,爸爸....
没什么“但是”。
你以后可以玩。
好的,来吧,兄弟们。
赛利,艾迪在哪?
他说什么:现在是进化突破的关键阶段。
真的吗?
我飞了!
这就是一些突破。
小心呀。
猛玛象来了。
嗨,帮个忙!
不要挡路。
如果我个头和你一样,我也不会引人注目,朋友。
让我休息下。
我们一直带着孩子们走了半天。
快去吧。跟着大伙。
走的时候,声音小点。
走吧。
上,上!
大家好。
齐克?马修?
波尔弟?芬基斯叔叔?
大家在哪?
来呀。兄弟们,你们将会错过....
我的病人。
他们扔下我就走了。
每年他们都这样!
为什么?为什么没有喜欢我?
为什么没有人关心我这树懒--希德。
没关系,我自己走。
噢,臭死了!
嗨,等一等,兄弟!
下次你得告诉我。
真不能相信。
它还是绿色新鲜的。
弗兰克,你真可爱。
来呀,捡起它。
蒲公英。
我还以为霜把他们都冻死了呢。
就剩这一朵了。
让我真....
今天可真倒霉。
你知道我在说什么吧。
真混乱。
嗨,犀牛,你这种动物真不错,
你自己知道不?
我说的是事实。
你知道我在说什么吧。
蒲公英。
肯定是这季里的最后一朵。
卡罗,放松,弗兰克。
他毁了我们的“沙拉”。
噢,是我的错。是我的错。
让我....
不,我是认真的,让我们小心这玩意儿。
噢,这是什么?
上帝呀,我最喜欢吃的。
美味。
这可好吃的东西。
我不能独吞。
你们也尝尝。
不错吧?
我去剔牙了。
现在?
现在?
请救救我。
我真想打死他。
好的,弗兰克。
让我们和他玩玩。
请不要让他们杀我。
我想活。
滚开。
来呀,你要出洋相了。
我们要把他带走,你不介意吧。
兄弟,如果今天不是他们,明日也自有那人。
我宁愿今天没有,好吗?
扭断你的脖子,你就不知道痛了,
怎么样?
等一下。在我印象里,犀牛是素食者。
说的好!
闭嘴。
谁说杀了他之后,我们要吃他。
来吧,开始吧。
你知道不,我不喜欢动物为了消遣杀人。
希德,就是我们要杀的。
我就是他们要杀的。
好的,听着。如果你们中有谁
能穿过这个圈进来,他就是你们的了。
好的,你们这些失败者。
敢往前你们就死定了。
你在骗人?
是的,我就在骗人。
上!
蒲公英?
我们赢了!
什么?
你的眼睛真漂亮。
从我脸上下来。
你和我在一起,肯定不错。
你说我们向南走怎么样?
好的,跳到我背上来,让你一路轻松。
真的?
骗你的。
等一下。你不是向南走吗。
现在可是季节交替,大伙搬家的时候。
让你想起了什么?
我想没有。
好的,谢谢你的帮助。
从这,我可以自己走。
嗨,你这个胆小鬼。
敢在那儿等我们下来吗。
南方也没什么好的。天又热,人又多。
这样也好,你和我,俩个人一起在野外闲逛。
不,你只需要一个保镖,免得你成了别人的盘中餐。
你可真是个“自信”的猛玛象。
你能带路吗,大块头先生?
曼菲德。
曼迪(曼菲德的爱称)这只喜怒无常的猛玛象
怎么样....?
不要跟着我。
好的。你明白了。我不说话,你根本不知道我在这儿。
我会闭上嘴的,只有当我说....
看看那可爱的婴儿,迭哥。
把他当早餐肯定不错。
没了他早餐都没味了。
他爸爸用我们的毛来包裹,
穿我们的皮来保暖。
毁了我们的生活,你觉的呢?
让他们看看惹了我们剑齿虎会有什么下场?
让部队警戒。
我们天亮时进攻。
迭哥,你去把那婴儿带来,要活的。
如果我要享受复仇的快感,那孩子死了可不行。
我累死了。
那就是你的庇护所?
你是个大块头。你能拿这么多木头。
我个头小,我可不行。
你只拿了一根木头。
是的,用这根小小的木头,再加上
我那高度进化的脑袋.....
我就能生起火来。
真奇妙。
今天晚上我们就知道有没有微风吹出来了。
是吧?
嗨,我想我看到火花了。
我能挤进来吗?
你就不会去烦别人?
朋友?家人?
毒虫?
我的家人可不好。
他们每次搬家都不带上我。
你得看看他们去年做了什么。
他们早就醒了,然后把我的手脚绑起来。
他们把洞门埋了,又擦了他们足迹。
他们就是这样。
你呢?你有家人吗?
好的,看的出,你累了。
我们明天谈。
曼菲德?曼菲德。
挪过去点儿?
不会吧,没人能这么快就睡着了。
曼迪?
那是迭哥,撤退!
那婴儿在哪?
我在瀑布那儿把他丢了。
你把他丢了。
我要那孩子,迭哥。
我会找回来的。
最好如此。不然你就要做他的替代品。
我们会去半山腰,在那儿见。
最好是活的。
我们能相信你吗,迭哥?
我们走!
你今年就靠我吧。
如果你想找个伴侣,
起码也得找个同样肤色的,是吧?
我想,他要返朴归真了,你知道我在说什么吧?
如果你找到终生伴侣,你就得对她忠贞。
你能这么说,真是让人感动。
离我远点儿。
是的,我想“终生伴侣”这个观念简直是可笑。
我是说每人都只是坐在那.....
曼迪?
看看他。
他没事。
她漂走了。
嗨,曼迪。你没忘什么东西吧?
没有。
但是你救了他。
是的,我还想摆脱我上一次救的东西呢。
你不能留下他。
看,那儿有烟。
他的族人就在那山上。
我们得去还了他。
有些事得说清楚。
这里没什么“我们”。
也永远不会有“我们”。
事实上,没有我。
你连个“你”也算不上。
就在山上。
听清楚。
我-不-去。
好的,自己待着吧。
我会照顾他。
好,是,真不错。
你能照顾他?
你连自己照顾不了。
这是我的结论。
我会把你送回去。
我们不用曼迪。
你知道我们行的。
你让自然尴尬,你知道自己在做什么吧?
我很好。我很好!
我要死了。
那东西是我的!
不,事实上,他是我们的。
我们?
你们俩是一对。
I see.
这里可没有“我们”。
你们自己生一个吧。不用收养。
不好意思,打扰一下。
我们必须走了。
那个婴儿。
我正要把他送到他族人那儿。
好的,真棒,大獠牙。
你说我是个骗子?
我可没说。
你是这么想的。
我可不喜欢这只猫科动物。
他能知道别人怎么想的。
朋友,我叫迭哥。
曼菲德。你不是我的朋友。
好的,曼菲德。
如果你们是在找他的族人,
那你们是在浪费时间。
他们今天早上就离开了。
谢谢你的建议,我知道了。
好的,我会替你们找到他的族人的。
但你得保证,完事后,你得离开我。
好的,没问题。
你有什么问题?
你就是我的问题。
但我觉得你很紧张。
这就是为什么你总吃那么多。
你要是节食就胖不起来了。
我不是胖,是我的长毛,让我看起来膨膨的。
好的,长毛。
什么时候你想聊天,我随时奉陪。
把他放在地上就行了。
我们不确定一下他的族人找到他了。
好,就这么办。
不,不,不!
等一下。
不要刺我!
这儿有个问题。
什么?
真不错。
我给你们说了,他们已经走了。
看看那是谁?
你难道没什么小动物吃了吗?
他们走不远。
他们走的是这条路。
或者是这条路。
你不太了解追踪吧?
我肯定会迷路的。要么是那些树木,要么是那些树叶。
我就凭着它们来追踪的。
你不会离他们很远的。
还是温的。
他们两小时前向北走了。
是吗?他们两小时前向北走了。
你不需要这个小讨厌。
把那孩子给我。
我会追踪人类,比你们要快的多。
你真是个见义勇为的好市民?
我只是知道人们会往哪儿走。
找出他们的足迹。
大家都知道他们在那边有个居住地。
除非你知道怎样追踪,
不然,在雪掩埋了他们足迹之前,你们
是永远找不到他们的。
那是什么时候。
明天。
要么你把那孩子给我,
要么在雪地里迷路。
你自己选吧。
这是你的小可爱。
让我们把他还回去。
大坏老虎仔碰壁了。
可怜的老虎仔....
希德,老虎仔为我们带路。
曼迪,能和你谈一分钟吗?
不行。
越快找到那些人类,我越能越快摆脱臭脸先生。
还有这婴儿。
那大家伙总在附近保护你。
从现在起,你得小心你的背后。
因为我会扑上来。
人类追踪者,到前面来,让我能看见你。
救命。
你得让他别哭了。
我受不了了。
我觉得没什么好报怨的。
不要对我喊了。
你的抱法不对。
小心他的头。
把他放下来。
他的鼻子是干的。
这就是说他出了点儿问题。
我们可能要舔舔他。以防万一。
我来做吧。
你知道的,那孩子臭死了。
如果他拉屎了,我们怎么办?
人类真恶心。
好的,你。
来检查下他有没有拉屎。
为什么是我?
就因为还这个孩子是你的主意。
就因为你个头小,无关紧要。
还因为你如果说“不”,我就要揍你。
还有什么?
现在,希德。
我是说,上帝呀。
好的,小心。拉出来了。
小心!
不要摆来摆去。
噢,我要滑倒了!
干净了。我做完了。
你把它弄断了!
再来一次。
他喜欢这样。
也让我好受多了。
让他看着我。
孩子在哪?
就在这里。
孩子在哪?
就在这里。
停下,你吓着他了。
我打赌他是饿了。
来点牛奶怎么样?
我喜欢。
不是给你的,是给那孩子的。
伙计,我现在可没做。
你自己不就是能塞进嘴的食物吗?
够了!
吃的!
为冰河世纪做准备!
保卫渡渡鸟山谷!
为了生存渡渡鸟远离山顶!
保卫渡渡鸟山谷!
为冰河世纪做准备!
冰河世纪?
我已经听过那些碎裂声了,哥们。
入侵者!
不要掉进去,如果掉进去了,你就会.....
入侵者!
被烧死。
嗨,我们能拿回我们的瓜吗?
小孩饿了,而且...
不行。这是为冰河世纪准备的私人物品。
我们找了不知多少年才找到的。
才找到三个?
如果你不放聪明点儿,
我就切了它扔到你头上。
等我。
不!
夺回那些瓜!
进攻!
那瓜!
我们最后的女性没了。
还有一个瓜!
就是这样。
现在我们得多找点吃的。
我们去岸边吃吧。
现在一只树懒要吃东西了。
和谁?
一只野鼠?
来呀,你不是想打我吗?
该睡觉了.
胜利者回来了.
饱死了.
来个"晚安吻"怎么样?
嘘,他睡着了.
我在和你说话。
好的,我自己吃。
晚安。
你能停下吗!
好的,好的。
放松。
好的。
你想....
继续呀,把我撕碎。
那将是你这辈子最后干的事。
废物,你没看见我在这儿工作吗?
为了谁,迭哥?
追踪人类对你来说太难了?
你们俩来这干什么?
索多已经等的不耐烦了。
是的,他说把要么那婴儿带来。
要么就不要回来!
给我带个信儿给索多。
告诉他,我会把那孩子带来。
再告诉他,我会带一只猛玛象来。
一只猛玛象。
猛玛象从来不单独行动。
这只不同。
我会把他们带到山顶上。
看看下面那些美味。
我们去抓他!
不要。
我们需要整个虎帮才能放倒那个猛玛象。
叫每个人都准备好。
现在。
那孩子在哪?
你把它丢了?
希德!
长的真丑。
但蛮可爱的。
你好,小南瓜。
你在哪找到他的?
这可怜的孩子一个人在野地里。
剑齿虎帮盯上他了,
所以我要带着他。
真勇敢。
好的,他需要我,我也希望我和家人在一起。
真的?
对男人我可从来没什么吸引力。
我总是说:谁不想要个家。
好的,你知道。
可爱的孩子?
所以我说,女士们....
嗨!曼迪!
你怎么了?
报歉,女士们。
你们稍等片刻,我马上就回来。
他长的不怎么好看,但现在想找个能成家的男人
可不怎么容易。
给我说说。
但现在这些个脆弱的家伙容易被吃掉。
不,我求你了。我需要他。
为什么?像你这样的靓仔还需要他?
我知道你只是说说而已。
不,我是认真的,看着我。
大多数的女士,她们可消受不了这种机会。
我们都很有幽默感。
这次可不要把我扯进来。
谢谢。你是最棒的。
别碰那孩子。
曼迪,我需要他。
女士们,我们刚才讲到哪了?
卡罗?
放松,弗兰克。
累了吧?
有些人就像个骗子。
比如说那只老虎。
是的,人类追踪先生。
连个树懒也找不到。
我是谁?猎人头?
你在看什么?
看看你自己。你能长成一只大型的食肉动物吗?
我可不这么想。
看看你有什么?
你有....
一些碎毛发,
没有牙,没有抓子。
脚上被皮肤包着。
你拿什么来吓唬人?
嗨,我是你的枕头吗?
好的。不错,聪明的小孩。
游戏才刚开始呢。
你觉得这很好笑,是吗?
一个小时下不来,你就没点心吃了。
我这么做,咱们就扯平点了。
谢谢上帝。
噢,一只老虎!
救命!救命!
孩子在哪?
犀牛在追我。
你要救救我。
他抓住我了!
救命....
离我远点儿。
这边。
在那。
不,卡罗!
有只老虎帮我们杀了他。
等一下。
他死了。好的。
不,卡罗,我们没事可做了。
我可不喜欢这么弯着腰。
你知道这是怎么回事。
好的,谢谢。
你可以放我下来了。
曼迪!
兄弟们,我想我们得快点儿。
迭哥一说话,你就得救了。
小子,当时我真觉得你要吃了我。
我从来不吃废物食品。
我觉得你是想....是不是?
等一下,等一下!
能等一下吗?
嗨,兄弟们!
谢谢你们等我。
3,2,1 。
真准时。
不要让我回头管这事。
是他先惹我的。
我不管谁惹谁。
总之快停下。
现代建筑。
它留不长。
嗨,曼迪。
嗨,迭哥。
嗨,希德。
迷路了?
不,我知道我们在哪?
向他问问路。
我不用问路。
好的,我来问吧。
嗨,兄弟。看到那些人类往哪儿走了吗?
我喜欢这事。
好的,三个词。
第一个词,“跺脚”。
让我一试试。
“一群”。
猜的好,曼迪。
长牙?
好消息。
我找到一条捷径。
你说的捷径是什么意思?
我是说它比原先的路近的多。
我知道捷径是什么了。
我们要么走捷径找到他们,
要么走原路错过他们。
你带我们走什么路?
明天这个时候,你就自由了。
嗨,兄弟们,看看这个。
虎仔找着了一条捷径。
不用了,我还是走大路。
要我建议你走捷径吗?
你在威胁我?
快走,树懒。
跟紧点儿,这里容易走散。
鱼。
我可不想连孩子也丢了。
我抓你了。
告诉那孩子以后小心点儿。
老虎。
没事的。
老虎正和羚羊们玩呢。
用他们的牙齿。
快来,希德。
真烦人。
看呀!这个胖家伙真像你。
看呀,他正和那些孩子们玩呢。
看到没,这就是你的问题。
是男人都该这么做。
找个居住地,生儿育女....
希德。
什么?
闭嘴。
看看这个。
下一站。
大通道。
我以前真不应该怀疑你?
你听到没?
你快到家了。
我觉得有点出汗。
你非得用新奶瓶吗?
你这个孩子次次都这么烦人。
不用管他。
我是认真的,我的脚真的很热...
告诉我那是你的胃在叫。
我很认真。
是从下面....
出来的。
我在纳闷你在动吗?
真希望我也能跳的这么远。
快点,动作快点。
曼迪,你没事吧?
来呀,说点什么,随便说点什么都行。
什么,我听不到你。
你站在我的鼻子上。
你没事。
你为什么那么做?
你会为了救我而送命的。
要是你,也会这么做的。
我们互相保护。
好的.....谢谢。
我真不明白你们俩。
我们是我见过最怪的一群。
我等不及要放倒那头猛玛象了。
我没得到孩子之前,谁也不能碰他。
快停下,我饿死了。
我告诉你,停下。
你省省吧。
猛玛象可不这么容易对付。
我们只有一个办法。
首先,你要把它逼到角落里。
咬断它的肋骨。
然后是它的咽喉。
我们得带这孩子去避避风。
还有多远?3里。
你在干什么?
我在画树懒呢。
你怎么不把它画的很现实点儿,更像点儿。
画的更圆点儿。
我都快不会笑了。
我是个天才。
从现在开始,你们得叫我
“火神”希德。
“火神”,你的尾巴着火了。
谢谢你。
从现在开始,我就叫你迭哥。
你敢碰我,你就死定了。
我只是开玩笑。
看着。
真不敢相信...
到这儿来。
到希德叔叔这里来。
不,不到这边来。
不,去找他。
好的。
真不错。
继续练习。
一个孩子正在长大。
来吧,该睡觉了。
你知道的,我从来没有一个朋友,
能为我舍弃生命。
是的,他是个好人。
是的。
好的,晚安。
你有什么问题?
没什么。快走。冻的我的尾巴都要掉了。
嗨,迭哥,你在那冻住了吗?
干啥趴下。
趴下跟着我。
怎么了?
前面有埋伏正等着你们。
你说的“埋伏”是怎么回事?
是你布的局?
这是我的工作。我本来就是来抓这个孩子的....
你把我们带到你家来当晚餐。
所以你才不和兽群在一起。
对不起。
你有什么好对不起的?
听着,我能救你们。
靠近点,希德。
我们能冲出去。
你们不行。派克斯太强大了。
你们必须相信我。
相信你,为什么我们要相信你。
因为我是你们的唯一的机会。
女士们,你们好。
看看谁会露面。
迭哥。我开始为你担心了。
不用担心。
不用两分钟,你就能尝到战利品的滋味了。
我看到那个树懒了。
他带着婴儿。
看到猛玛象之前,不要离开作战位置。
你们给他来个惊喜。
你不想多要点儿什么?
你还在等什么?
不,我说了要等那只猛玛象。
抓你住你了。
吃我溅起来的雪吧。
不好意思,给了你们点儿惊喜。
好的,跟着我。
我们把希德带上来吧。
来呀,希德。让我们放倒这只猛玛象。
这就对了,这可能是....
你在干什么?
不要碰这只猛玛象。
我会首先放倒你。
我们成功了。
我们还是朋友吗?
是的,我们还是朋友。
对不起,我骗了你们。
你知道我太懒了,都不愿抱这个小孩了。
快停下。
你得坚强起来。
你得照顾好曼菲德和希德。
特别是希德。
你是只老虎,我能背着你。
你觉得怎么样?
没事的,一切都会好的。
听着。你们只能把我留在这儿。
如果人们走过了那个通道。
你就永远也追不上他们了。
你不必这样做。
为了大家,你必须得这么做。
不要忘了我们,好吗?
我们不会忘记你的。
再见。
对了,那孩子在哪?
不要这样,希德。
什么声音?
不要费劲了,你知道人们不能和我们交谈。
迭哥,你还活着。
一猫九命,我怎么会死。
你没事,我要亲你。
伙伴,欢迎回来。想坐个顺风车吗?
不,谢谢了。我还想留点儿尊严。
兄弟,我们在一起,跟“尊严”有什么关系。
但我还是要搭这顺风车。
上来。
快走!
或者不“快走”,随便你。
剧终
中文字幕独家制作:法兰克彼得生
谢谢观赏