Tip:
Highlight text to annotate it
X
****翻譯:法蘭克彼得生****
為什麼不叫它其它什麼名?
我是說為什麼我們知道現在是冰河世紀。
就因為這些冰川!
好的,事情變的有點奇怪了。
救命!救命!
別玩了,孩子們。我們走。
大伙都在搬家呢。
但是,爸爸....
沒什麼「但是」。
你以後可以玩。
好的,來吧,兄弟們。
賽利,艾迪在哪?
他說什麼:現在是進化突破的關鍵階段。
真的嗎?
我飛了!
這就是一些突破。
小心呀。
猛瑪象來了。
嗨,幫個忙!
不要擋路。
如果我個頭和你一樣,我也不會引人注目,朋友。
讓我休息下。
我們一直帶著孩子們走了半天。
快去吧。跟著大伙。
走的時候,聲音小點。
走吧。
上,上!
大家好。
齊克?馬修?
波爾弟?芬基斯叔叔?
大家在哪?
來呀。兄弟們,你們將會錯過....
我的病人。
他們扔下我就走了。
每年他們都這樣!
為什麼?為什麼沒有喜歡我?
為什麼沒有人關心我這樹懶--希德。
沒關係,我自己走。
噢,臭死了!
嗨,等一等,兄弟!
下次你得告訴我。
真不能相信。
它還是綠色新鮮的。
弗蘭克,你真可愛。
來呀,撿起它。
蒲公英。
我還以為霜把他們都凍死了呢。
就剩這一朵了。
讓我真....
今天可真倒霉。
你知道我在說什麼吧。
真混亂。
嗨,犀牛,你這種動物真不錯,
你自己知道不?
我說的是事實。
你知道我在說什麼吧。
蒲公英。
肯定是這季裡的最後一朵。
卡羅,放鬆,弗蘭克。
他毀了我們的「沙拉」。
噢,是我的錯。是我的錯。
讓我....
不,我是認真的,讓我們小心這玩意兒。
噢,這是什麼?
上帝呀,我最喜歡吃的。
美味。
這可好吃的東西。
我不能獨吞。
你們也嘗嘗。
不錯吧?
我去剔牙了。
現在?
現在?
請救救我。
我真想打死他。
好的,弗蘭克。
讓我們和他玩玩。
請不要讓他們殺我。
我想活。
滾開。
來呀,你要出洋相了。
我們要把他帶走,你不介意吧。
兄弟,如果今天不是他們,明日也自有那人。
我寧願今天沒有,好嗎?
扭斷你的脖子,你就不知道痛了,
怎麼樣?
等一下。在我印象裡,犀牛是素食者。
說的好!
閉嘴。
誰說殺了他之後,我們要吃他。
來吧,開始吧。
你知道不,我不喜歡動物為了消遣殺人。
希德,就是我們要殺的。
我就是他們要殺的。
好的,聽著。如果你們中有誰
能穿過這個圈進來,他就是你們的了。
好的,你們這些失敗者。
敢往前你們就死定了。
你在騙人?
是的,我就在騙人。
上!
蒲公英?
我們贏了!
什麼?
你的眼睛真漂亮。
從我臉上下來。
你和我在一起,肯定不錯。
你說我們向南走怎麼樣?
好的,跳到我背上來,讓你一路輕鬆。
真的?
騙你的。
等一下。你不是向南走嗎。
現在可是季節交替,大伙搬家的時候。
讓你想起了什麼?
我想沒有。
好的,謝謝你的幫助。
從這,我可以自己走。
嗨,你這個膽小鬼。
敢在那兒等我們下來嗎。
南方也沒什麼好的。天又熱,人又多。
這樣也好,你和我,倆個人一起在野外閒逛。
不,你只需要一個保鏢,免得你成了別人的盤中餐。
你可真是個「自信」的猛瑪象。
你能帶路嗎,大塊頭先生?
曼菲德。
曼迪(曼菲德的愛稱)這只喜怒無常的猛瑪象
怎麼樣....?
不要跟著我。
好的。你明白了。我不說話,你根本不知道我在這兒。
我會閉上嘴的,只有當我說....
看看那可愛的嬰兒,迭哥。
把他當早餐肯定不錯。
沒了他早餐都沒味了。
他爸爸用我們的毛來包裹,
穿我們的皮來保暖。
毀了我們的生活,你覺的呢?
讓他們看看惹了我們劍齒虎會有什麼下場?
讓部隊警戒。
我們天亮時進攻。
迭哥,你去把那嬰兒帶來,要活的。
如果我要享受復仇的快感,那孩子死了可不行。
我累死了。
那就是你的庇護所?
你是個大塊頭。你能拿這麼多木頭。
我個頭小,我可不行。
你只拿了一根木頭。
是的,用這根小小的木頭,再加上
我那高度進化的腦袋.....
我就能生起火來。
真奇妙。
今天晚上我們就知道有沒有微風吹出來了。
是吧?
嗨,我想我看到火花了。
我能擠進來嗎?
你就不會去煩別人?
朋友?家人?
毒蟲?
我的家人可不好。
他們每次搬家都不帶上我。
你得看看他們去年做了什麼。
他們早就醒了,然後把我的手腳綁起來。
他們把洞門埋了,又擦了他們足跡。
他們就是這樣。
你呢?你有家人嗎?
好的,看的出,你累了。
我們明天談。
曼菲德?曼菲德。
挪過去點兒?
不會吧,沒人能這麼快就睡著了。
曼迪?
那是迭哥,撤退!
那嬰兒在哪?
我在瀑布那兒把他丟了。
你把他丟了。
我要那孩子,迭哥。
我會找回來的。
最好如此。不然你就要做他的替代品。
我們會去半山腰,在那兒見。
最好是活的。
我們能相信你嗎,迭哥?
我們走!
你今年就靠我吧。
如果你想找個伴侶,
起碼也得找個同樣膚色的,是吧?
我想,他要返樸歸真了,你知道我在說什麼吧?
如果你找到終生伴侶,你就得對她忠貞。
你能這麼說,真是讓人感動。
離我遠點兒。
是的,我想「終生伴侶」這個觀念簡直是可笑。
我是說每人都只是坐在那.....
曼迪?
看看他。
他沒事。
她漂走了。
嗨,曼迪。你沒忘什麼東西吧?
沒有。
但是你救了他。
是的,我還想擺脫我上一次救的東西呢。
你不能留下他。
看,那兒有煙。
他的族人就在那山上。
我們得去還了他。
有些事得說清楚。
這裡沒什麼「我們」。
也永遠不會有「我們」。
事實上,沒有我。
你連個「你」也算不上。
就在山上。
聽清楚。
我-不-去。
好的,自己待著吧。
我會照顧他。
好,是,真不錯。
你能照顧他?
你連自己照顧不了。
這是我的結論。
我會把你送回去。
我們不用曼迪。
你知道我們行的。
你讓自然尷尬,你知道自己在做什麼吧?
我很好。我很好!
我要死了。
那東西是我的!
不,事實上,他是我們的。
我們?
你們倆是一對。
I see.
這裡可沒有「我們」。
你們自己生一個吧。不用收養。
不好意思,打擾一下。
我們必須走了。
那個嬰兒。
我正要把他送到他族人那兒。
好的,真棒,大獠牙。
你說我是個騙子?
我可沒說。
你是這麼想的。
我可不喜歡這只貓科動物。
他能知道別人怎麼想的。
朋友,我叫迭哥。
曼菲德。你不是我的朋友。
好的,曼菲德。
如果你們是在找他的族人,
那你們是在浪費時間。
他們今天早上就離開了。
謝謝你的建議,我知道了。
好的,我會替你們找到他的族人的。
但你得保證,完事後,你得離開我。
好的,沒問題。
你有什麼問題?
你就是我的問題。
但我覺得你很緊張。
這就是為什麼你總吃那麼多。
你要是節食就胖不起來了。
我不是胖,是我的長毛,讓我看起來膨膨的。
好的,長毛。
什麼時候你想聊天,我隨時奉陪。
把他放在地上就行了。
我們不確定一下他的族人找到他了。
好,就這麼辦。
不,不,不!
等一下。
不要刺我!
這兒有個問題。
什麼?
真不錯。
我給你們說了,他們已經走了。
看看那是誰?
你難道沒什麼小動物吃了嗎?
他們走不遠。
他們走的是這條路。
或者是這條路。
你不太瞭解追蹤吧?
我肯定會迷路的。要麼是那些樹木,要麼是那些樹葉。
我就憑著它們來追蹤的。
你不會離他們很遠的。
還是溫的。
他們兩小時前向北走了。
是嗎?他們兩小時前向北走了。
你不需要這個小討厭。
把那孩子給我。
我會追蹤人類,比你們要快的多。
你真是個見義勇為的好市民?
我只是知道人們會往哪兒走。
找出他們的足跡。
大家都知道他們在那邊有個居住地。
除非你知道怎樣追蹤,
不然,在雪掩埋了他們足跡之前,你們
是永遠找不到他們的。
那是什麼時候。
明天。
要麼你把那孩子給我,
要麼在雪地裡迷路。
你自己選吧。
這是你的小可愛。
讓我們把他還回去。
大壞老虎仔碰壁了。
可憐的老虎仔....
希德,老虎仔為我們帶路。
曼迪,能和你談一分鐘嗎?
不行。
越快找到那些人類,我越能越快擺脫臭臉先生。
還有這嬰兒。
那大傢伙總在附近保護你。
從現在起,你得小心你的背後。
因為我會撲上來。
人類追蹤者,到前面來,讓我能看見你。
救命。
你得讓他別哭了。
我受不了了。
我覺得沒什麼好報怨的。
不要對我喊了。
你的抱法不對。
小心他的頭。
把他放下來。
他的鼻子是乾的。
這就是說他出了點兒問題。
我們可能要舔舔他。以防萬一。
我來做吧。
你知道的,那孩子臭死了。
如果他拉屎了,我們怎麼辦?
人類真噁心。
好的,你。
來檢查下他有沒有拉屎。
為什麼是我?
就因為還這個孩子是你的主意。
就因為你個頭小,無關緊要。
還因為你如果說「不」,我就要揍你。
還有什麼?
現在,希德。
我是說,上帝呀。
好的,小心。拉出來了。
小心!
不要擺來擺去。
噢,我要滑倒了!
乾淨了。我做完了。
你把它弄斷了!
再來一次。
他喜歡這樣。
也讓我好受多了。
讓他看著我。
孩子在哪?
就在這裡。
孩子在哪?
就在這裡。
停下,你嚇著他了。
我打賭他是餓了。
來點牛奶怎麼樣?
我喜歡。
不是給你的,是給那孩子的。
伙計,我現在可沒做。
你自己不就是能塞進嘴的食物嗎?
夠了!
吃的!
為冰河世紀做準備!
保衛渡渡鳥山谷!
為了生存渡渡鳥遠離山頂!
保衛渡渡鳥山谷!
為冰河世紀做準備!
冰河世紀?
我已經聽過那些碎裂聲了,哥們。
入侵者!
不要掉進去,如果掉進去了,你就會.....
入侵者!
被燒死。
嗨,我們能拿回我們的瓜嗎?
小孩餓了,而且...
不行。這是為冰河世紀準備的私人物品。
我們找了不知多少年才找到的。
才找到三個?
如果你不放聰明點兒,
我就切了它扔到你頭上。
等我。
不!
奪回那些瓜!
進攻!
那瓜!
我們最後的女性沒了。
還有一個瓜!
就是這樣。
現在我們得多找點吃的。
我們去岸邊吃吧。
現在一隻樹懶要吃東西了。
和誰?
一隻野鼠?
來呀,你不是想打我嗎?
該睡覺了.
勝利者回來了.
飽死了.
來個"晚安吻"怎麼樣?
噓,他睡著了.
我在和你說話。
好的,我自己吃。
晚安。
你能停下嗎!
好的,好的。
放鬆。
好的。
你想....
繼續呀,把我撕碎。
那將是你這輩子最後幹的事。
廢物,你沒看見我在這兒工作嗎?
為了誰,迭哥?
追蹤人類對你來說太難了?
你們倆來這幹什麼?
索多已經等的不耐煩了。
是的,他說把要麼那嬰兒帶來。
要麼就不要回來!
給我帶個信兒給索多。
告訴他,我會把那孩子帶來。
再告訴他,我會帶一隻猛瑪象來。
一隻猛瑪象。
猛瑪象從來不單獨行動。
這只不同。
我會把他們帶到山頂上。
看看下面那些美味。
我們去抓他!
不要。
我們需要整個虎幫才能放倒那個猛瑪象。
叫每個人都準備好。
現在。
那孩子在哪?
你把它丟了?
希德!
長的真醜。
但蠻可愛的。
你好,小南瓜。
你在哪找到他的?
這可憐的孩子一個人在野地裡。
劍齒虎幫盯上他了,
所以我要帶著他。
真勇敢。
好的,他需要我,我也希望我和家人在一起。
真的?
對男人我可從來沒什麼吸引力。
我總是說:誰不想要個家。
好的,你知道。
可愛的孩子?
所以我說,女士們....
嗨!曼迪!
你怎麼了?
報歉,女士們。
你們稍等片刻,我馬上就回來。
他長的不怎麼好看,但現在想找個能成家的男人
可不怎麼容易。
給我說說。
但現在這些個脆弱的傢伙容易被吃掉。
不,我求你了。我需要他。
為什麼?像你這樣的靚仔還需要他?
我知道你只是說說而已。
不,我是認真的,看著我。
大多數的女士,她們可消受不了這種機會。
我們都很有幽默感。
這次可不要把我扯進來。
謝謝。你是最棒的。
別碰那孩子。
曼迪,我需要他。
女士們,我們剛才講到哪了?
卡羅?
放鬆,弗蘭克。
累了吧?
有些人就像個騙子。
比如說那隻老虎。
是的,人類追蹤先生。
連個樹懶也找不到。
我是誰?獵人頭?
你在看什麼?
看看你自己。你能長成一隻大型的食肉動物嗎?
我可不這麼想。
看看你有什麼?
你有....
一些碎毛髮,
沒有牙,沒有抓子。
腳上被皮膚包著。
你拿什麼來嚇唬人?
嗨,我是你的枕頭嗎?
好的。不錯,聰明的小孩。
遊戲才剛開始呢。
你覺得這很好笑,是嗎?
一個小時下不來,你就沒點心吃了。
我這麼做,咱們就扯平點了。
謝謝上帝。
噢,一隻老虎!
救命!救命!
孩子在哪?
犀牛在追我。
你要救救我。
他抓住我了!
救命....
離我遠點兒。
這邊。
在那。
不,卡羅!
有只老虎幫我們殺了他。
等一下。
他死了。好的。
不,卡羅,我們沒事可做了。
我可不喜歡這麼彎著腰。
你知道這是怎麼回事。
好的,謝謝。
你可以放我下來了。
曼迪!
兄弟們,我想我們得快點兒。
迭哥一說話,你就得救了。
小子,當時我真覺得你要吃了我。
我從來不吃廢物食品。
我覺得你是想....是不是?
等一下,等一下!
能等一下嗎?
嗨,兄弟們!
謝謝你們等我。
3,2,1 。
真準時。
不要讓我回頭管這事。
是他先惹我的。
我不管誰惹誰。
總之快停下。
現代建築。
它留不長。
嗨,曼迪。
嗨,迭哥。
嗨,希德。
迷路了?
不,我知道我們在哪?
向他問問路。
我不用問路。
好的,我來問吧。
嗨,兄弟。看到那些人類往哪兒走了嗎?
我喜歡這事。
好的,三個詞。
第一個詞,「跺腳」。
讓我一試試。
「一群」。
猜的好,曼迪。
長牙?
好消息。
我找到一條捷徑。
你說的捷徑是什麼意思?
我是說它比原先的路近的多。
我知道捷徑是什麼了。
我們要麼走捷徑找到他們,
要麼走原路錯過他們。
你帶我們走什麼路?
明天這個時候,你就自由了。
嗨,兄弟們,看看這個。
虎仔找著了一條捷徑。
不用了,我還是走大路。
要我建議你走捷徑嗎?
你在威脅我?
快走,樹懶。
跟緊點兒,這裡容易走散。
魚。
我可不想連孩子也丟了。
我抓你了。
告訴那孩子以後小心點兒。
老虎。
沒事的。
老虎正和羚羊們玩呢。
用他們的牙齒。
快來,希德。
真煩人。
看呀!這個胖傢伙真像你。
看呀,他正和那些孩子們玩呢。
看到沒,這就是你的問題。
是男人都該這麼做。
找個居住地,生兒育女....
希德。
什麼?
閉嘴。
看看這個。
下一站。
大通道。
我以前真不應該懷疑你?
你聽到沒?
你快到家了。
我覺得有點出汗。
你非得用新奶瓶嗎?
你這個孩子次次都這麼煩人。
不用管他。
我是認真的,我的腳真的很熱...
告訴我那是你的胃在叫。
我很認真。
是從下面....
出來的。
我在納悶你在動嗎?
真希望我也能跳的這麼遠。
快點,動作快點。
曼迪,你沒事吧?
來呀,說點什麼,隨便說點什麼都行。
什麼,我聽不到你。
你站在我的鼻子上。
你沒事。
你為什麼那麼做?
你會為了救我而送命的。
要是你,也會這麼做的。
我們互相保護。
好的.....謝謝。
我真不明白你們倆。
我們是我見過最怪的一群。
我等不及要放倒那頭猛瑪象了。
我沒得到孩子之前,誰也不能碰他。
快停下,我餓死了。
我告訴你,停下。
你省省吧。
猛瑪象可不這麼容易對付。
我們只有一個辦法。
首先,你要把它逼到角落裡。
咬斷它的肋骨。
然後是它的咽喉。
我們得帶這孩子去避避風。
還有多遠?3裡。
你在幹什麼?
我在畫樹懶呢。
你怎麼不把它畫的很現實點兒,更像點兒。
畫的更圓點兒。
我都快不會笑了。
我是個天才。
從現在開始,你們得叫我
「火神」希德。
「火神」,你的尾巴著火了。
謝謝你。
從現在開始,我就叫你迭哥。
你敢碰我,你就死定了。
我只是開玩笑。
看著。
真不敢相信...
到這兒來。
到希德叔叔這裡來。
不,不到這邊來。
不,去找他。
好的。
真不錯。
繼續練習。
一個孩子正在長大。
來吧,該睡覺了。
你知道的,我從來沒有一個朋友,
能為我捨棄生命。
是的,他是個好人。
是的。
好的,晚安。
你有什麼問題?
沒什麼。快走。凍的我的尾巴都要掉了。
嗨,迭哥,你在那凍住了嗎?
幹啥趴下。
趴下跟著我。
怎麼了?
前面有埋伏正等著你們。
你說的「埋伏」是怎麼回事?
是你布的局?
這是我的工作。我本來就是來抓這個孩子的....
你把我們帶到你家來當晚餐。
所以你才不和獸群在一起。
對不起。
你有什麼好對不起的?
聽著,我能救你們。
靠近點,希德。
我們能衝出去。
你們不行。派克斯太強大了。
你們必須相信我。
相信你,為什麼我們要相信你。
因為我是你們的唯一的機會。
女士們,你們好。
看看誰會露面。
迭哥。我開始為你擔心了。
不用擔心。
不用兩分鐘,你就能嘗到戰利品的滋味了。
我看到那個樹懶了。
他帶著嬰兒。
看到猛瑪像之前,不要離開作戰位置。
你們給他來個驚喜。
你不想多要點兒什麼?
你還在等什麼?
不,我說了要等那只猛瑪象。
抓你住你了。
吃我濺起來的雪吧。
不好意思,給了你們點兒驚喜。
好的,跟著我。
我們把希德帶上來吧。
來呀,希德。讓我們放倒這只猛瑪象。
這就對了,這可能是....
你在幹什麼?
不要碰這只猛瑪象。
我會首先放倒你。
我們成功了。
我們還是朋友嗎?
是的,我們還是朋友。
對不起,我騙了你們。
你知道我太懶了,都不願抱這個小孩了。
快停下。
你得堅強起來。
你得照顧好曼菲德和希德。
特別是希德。
你是只老虎,我能背著你。
你覺得怎麼樣?
沒事的,一切都會好的。
聽著。你們只能把我留在這兒。
如果人們走過了那個通道。
你就永遠也追不上他們了。
你不必這樣做。
為了大家,你必須得這麼做。
不要忘了我們,好嗎?
我們不會忘記你的。
再見。
對了,那孩子在哪?
不要這樣,希德。
什麼聲音?
不要費勁了,你知道人們不能和我們交談。
迭哥,你還活著。
一貓九命,我怎麼會死。
你沒事,我要親你。
夥伴,歡迎回來。想坐個順風車嗎?
不,謝謝了。我還想留點兒尊嚴。
兄弟,我們在一起,跟「尊嚴」有什麼關係。
但我還是要搭這順風車。
上來。
快走!
或者不「快走」,隨便你。
末端
中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生
菑菑漡刳