Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:53,560 --> 00:00:55,060
妈的
2
00:00:56,950 --> 00:00:58,840
你他妈的
3
00:01:03,330 --> 00:01:04,830
妈的
4
00:01:05,510 --> 00:01:07,160
去你妈的
5
00:01:08,070 --> 00:01:09,970
小心点 糟老头
6
00:01:17,510 --> 00:01:20,360
你他妈的怎么了 到底会不会?
7
00:01:21,830 --> 00:01:24,430
针在做针该做的事情
8
00:01:24,480 --> 00:01:26,880
你他妈在说什么呢
9
00:01:26,930 --> 00:01:29,470
雪华藏刺不能掩藏在肌肤下
10
00:01:29,520 --> 00:01:31,940
这纹身会揭示男人的本性
11
00:01:31,990 --> 00:01:34,280
它可以代表四项高尚的头班
12
00:01:34,330 --> 00:01:36,260
正如五轮书所言
13
00:01:36,310 --> 00:01:40,100
武士 艺人 商人 农户
14
00:01:40,440 --> 00:01:42,910
如果针弄疼你了 那么
15
00:01:42,960 --> 00:01:45,410
图案与人就不符
16
00:01:46,050 --> 00:01:50,710
说明你选择的路可能并不适合妳
17
00:01:51,700 --> 00:01:54,450
你刚刚说什么 老家伙
18
00:01:55,310 --> 00:01:57,770
你的话惹着我了 知道吗
19
00:01:57,820 --> 00:01:59,540
你这头蠢猪
20
00:01:59,590 --> 00:02:01,340
你可惹着我了
21
00:02:01,340 --> 00:02:04,190
我来给你的蠢脑袋纹个大洞吧
22
00:02:06,620 --> 00:02:08,320
我无意冒犯
23
00:02:09,610 --> 00:02:11,260
算你走运
24
00:02:11,580 --> 00:02:14,740
纹好之前 你还不能死
25
00:02:16,420 --> 00:02:18,290
给我镜子
26
00:02:18,340 --> 00:02:20,190
看看怎么样
27
00:02:20,500 --> 00:02:21,940
还不错
28
00:02:21,990 --> 00:02:24,390
老大 这是给你的
29
00:02:24,440 --> 00:02:25,710
什么东西
30
00:02:25,760 --> 00:02:26,870
一封信
31
00:02:26,920 --> 00:02:28,970
打开啊 蠢货
32
00:02:33,000 --> 00:02:35,430
什么 什么东西
33
00:02:36,910 --> 00:02:38,720
像是沙子
34
00:02:39,450 --> 00:02:43,100
是沙子 黑砂
35
00:02:43,460 --> 00:02:44,960
糟糕
36
00:02:47,340 --> 00:02:48,770
你知道这东西?
37
00:02:49,820 --> 00:02:51,840
你想让我们被人耍吗
38
00:02:51,890 --> 00:02:55,800
多年以前一个男人打开过同样的信封
39
00:02:56,730 --> 00:02:59,320
他身边有很多帮手
40
00:02:59,330 --> 00:03:01,920
就像你现下一样的笑着
41
00:03:03,310 --> 00:03:06,690
紧接着它就从影子中现身
42
00:03:06,690 --> 00:03:09,810
那个笑着的人死在血泊之中
43
00:03:12,530 --> 00:03:14,980
什么从影子里出来了
44
00:03:15,450 --> 00:03:17,490
我不能说
45
00:03:17,540 --> 00:03:19,050
什么鬼东西
46
00:03:22,100 --> 00:03:26,750
那一晚 其中一刀砍在了这里
47
00:03:27,360 --> 00:03:30,340
我本该死了 多亏天赐的意外
48
00:03:30,390 --> 00:03:34,150
心脏长在了另一边
My heart is here,on the other side.
49
00:03:37,940 --> 00:03:39,970
他妈的什么玩意儿
50
00:03:40,020 --> 00:03:42,270
看着像个忍者 老大
51
00:03:43,590 --> 00:03:46,060
忍者? 别找乐了
52
00:03:46,290 --> 00:03:49,450
这就是那鬼东西吗 忍者?
53
00:03:50,000 --> 00:03:52,140
忍者 忍者 忍者啊
54
00:03:52,220 --> 00:03:55,960
糟老头 差点被你忽悠了
55
00:03:56,310 --> 00:03:59,030
忍者 少他妈扯淡
56
00:04:23,810 --> 00:04:25,970
想跟我玩玩吗
57
00:04:29,170 --> 00:04:30,670
来和我玩玩啊
58
00:04:45,000 --> 00:04:46,510
妈的
59
00:05:14,610 --> 00:05:17,430
等等 犯不着这么做
60
00:05:18,500 --> 00:05:20,610
不管他们付你多少钱
61
00:05:20,670 --> 00:05:23,220
我付双倍 三倍也行
62
00:05:23,900 --> 00:05:26,870
听到了吗 要什么我都给
63
00:05:26,920 --> 00:05:30,910
出多少都无济于事 你无法说服它
64
00:05:30,960 --> 00:05:33,110
它不是人
65
00:05:33,170 --> 00:05:36,220
它是来自地狱的魔鬼
66
00:05:36,350 --> 00:05:38,100
闭上你的臭嘴 糟老头
67
00:05:38,250 --> 00:05:39,300
我毙了
68
00:06:00,940 --> 00:06:04,200
五十七年了 我一直在讲你的故事
69
00:06:04,500 --> 00:06:06,700
没有人相信
70
00:06:06,800 --> 00:06:09,430
但你确实存在 对吗
71
00:06:29,060 --> 00:06:31,760
都是关于戴尔盖的案子?
72
00:06:32,590 --> 00:06:34,390
这是关于戴尔盖的
73
00:06:34,810 --> 00:06:36,620
-其他的呢 -是证据
74
00:06:36,670 --> 00:06:38,130
关于?
75
00:06:38,230 --> 00:06:40,470
天呐 又来了 米卡 别这样
76
00:06:40,520 --> 00:06:42,920
怎么了 之前你很相信我的调查啊
77
00:06:42,970 --> 00:06:43,940
好吧 问你个问题
78
00:06:43,990 --> 00:06:46,010
以下哪个单字是异类?
79
00:06:46,060 --> 00:06:50,390
笔记本电脑太空飞行飞船纳米技术忍者
80
00:06:51,150 --> 00:06:53,200
我只要一个小时
81
00:06:53,260 --> 00:06:54,810
仅此而已
82
00:06:55,940 --> 00:06:58,940
我迟早会为此后悔的
83
00:06:59,450 --> 00:07:00,620
记得伊芳莉米事件吗
84
00:07:00,670 --> 00:07:02,450
1800年前一个朝鲜女王
85
00:07:02,450 --> 00:07:03,850
被一个忍者集团刺杀的事
86
00:07:03,900 --> 00:07:05,650
傲祖弩干的
87
00:07:06,030 --> 00:07:08,510
现下我一直调查国友重章的...
88
00:07:08,560 --> 00:07:11,510
原始审讯记录
89
00:07:11,560 --> 00:07:16,060
公诉人提问了重章关于100磅因金子的事
90
00:07:16,110 --> 00:07:19,520
重章说他对公诉人的话一无所知
91
00:07:19,570 --> 00:07:21,580
这个问题不了了之
92
00:07:21,630 --> 00:07:23,130
但我注意到了这个金额
93
00:07:23,130 --> 00:07:25,250
和之前谣传 因为无赖屠杀案
94
00:07:25,300 --> 00:07:28,740
支付给傲祖弩一族的金额一分不差
95
00:07:28,790 --> 00:07:31,110
上周 发生在大阪市
96
00:07:31,160 --> 00:07:33,270
因此你怀疑 瞬息万变的今天
97
00:07:33,320 --> 00:07:35,320
杀人的价格会一成不变
98
00:07:35,370 --> 00:07:38,020
正是 而且我查到这些集团
99
00:07:38,020 --> 00:07:39,430
已经存在了千年了
100
00:07:39,480 --> 00:07:41,220
一切几乎都一成不变
101
00:07:41,270 --> 00:07:44,880
我又查了一下国际电子转账
102
00:07:45,090 --> 00:07:49,490
专查那些与重大刺杀案有关的银行
103
00:07:49,960 --> 00:07:52,390
正中下怀 被我查到 俄国总理朱可夫
104
00:07:52,440 --> 00:07:54,430
就在刺杀行动的前一天
105
00:07:54,480 --> 00:08:02,050
从上海的银行调用了1,555,999.90美金
106
00:08:02,700 --> 00:08:06,700
这与100磅因黄金的价值恰恰相等
107
00:08:07,880 --> 00:08:09,480
好吧 挺吸引人 的确有点意思
108
00:08:09,530 --> 00:08:11,430
忍者集团确有其事 莱安
109
00:08:11,480 --> 00:08:14,660
他们偷孩子 把他们训练成杀手
110
00:08:14,710 --> 00:08:17,200
好吧 米卡 我不能否认历史
111
00:08:17,250 --> 00:08:19,710
但整件事对于现代社会毫无意义可言
112
00:08:19,760 --> 00:08:22,080
他们确实存在 不论你叫他们什么
113
00:08:22,130 --> 00:08:24,550
幽灵 刺客 无论你如何称呼他们
114
00:08:24,600 --> 00:08:27,960
他们正逍遥法外 毫无顾忌的杀人
115
00:08:28,140 --> 00:08:31,390
没他妈的谁能阻止他们
116
00:08:37,960 --> 00:08:39,910
不好意思
117
00:08:40,430 --> 00:08:42,180
你介不介意...
118
00:08:42,410 --> 00:08:46,270
不是特别麻烦的话 帮我一下好吗
119
00:09:01,200 --> 00:09:03,350
你是哪个忍者集团的
120
00:09:04,460 --> 00:09:06,200
你来柏林做什么
121
00:09:06,250 --> 00:09:08,450
我不明白你的意思
122
00:09:18,180 --> 00:09:19,680
停下
123
00:09:30,230 --> 00:09:32,030
怎么了
124
00:09:47,400 --> 00:09:49,440
-你发现了什么 -没错
125
00:09:49,490 --> 00:09:50,530
我又做了些调查
126
00:09:50,530 --> 00:09:52,490
看看能有什么进展 结果发现了这个
127
00:09:52,540 --> 00:09:55,330
一篇报告 一个莫斯科的朋友发来的
128
00:09:55,380 --> 00:09:57,230
冷战的最紧张时期 由一位...
129
00:09:57,280 --> 00:09:59,460
名叫阿莱克斯?塞巴提安的
130
00:09:59,460 --> 00:10:00,740
资深克格勃所写
131
00:10:01,130 --> 00:10:04,390
他提出一种可能表示数件政治刺杀案...
132
00:10:04,440 --> 00:10:07,190
都由一个古老的成熟的组织网路所策划
133
00:10:07,240 --> 00:10:09,450
他称之为 九族
134
00:10:10,670 --> 00:10:12,220
另外 他不叫他们忍者
135
00:10:12,270 --> 00:10:14,320
他后来如何了
136
00:10:14,380 --> 00:10:16,510
看来要是继续跟你瞎掺和
137
00:10:16,510 --> 00:10:17,990
我肯定和他下场一样
138
00:10:18,040 --> 00:10:21,440
看来你并不是精神失常
139
00:10:21,970 --> 00:10:24,390
你现下相信了 对吧
140
00:10:24,440 --> 00:10:27,620
忍者? 开什么玩笑
141
00:10:27,910 --> 00:10:30,310
那么 你干吗调查这些
142
00:10:30,420 --> 00:10:31,610
不知道
143
00:10:31,660 --> 00:10:33,910
但是有一点 我不得不承认
144
00:10:33,960 --> 00:10:38,420
你是我工作以来见过的最有魅力的调查员
145
00:10:49,880 --> 00:10:52,550
楠先生 太好了 你可回来了
146
00:10:52,730 --> 00:10:56,780
采暖有点问题于是我进了你的屋子检视
147
00:10:57,680 --> 00:11:00,440
-有什么问题吗 -都修好了
148
00:11:00,690 --> 00:11:03,100
你把它无遮无掩的放在黑暗的角落
149
00:11:03,150 --> 00:11:07,100
请你原谅我想不注意到你的箱子都难
150
00:11:09,190 --> 00:11:12,000
我的父亲是个非常软弱的人
151
00:11:12,050 --> 00:11:13,740
你必须要离开柏林了?
152
00:11:13,790 --> 00:11:16,620
现下不 我在等一个电话
153
00:11:16,670 --> 00:11:18,820
真遗憾
154
00:11:18,980 --> 00:11:22,290
死亡终会降临我们每一个人
155
00:11:41,360 --> 00:11:46,210
无论你在那里 无论你去那里
156
00:11:50,890 --> 00:11:56,820
你必须永远记得你是谁 你来自何处
157
00:11:58,090 --> 00:12:00,510
你们是傲祖弩
158
00:12:01,250 --> 00:12:05,160
你中有我 我中有你
159
00:12:06,160 --> 00:12:13,050
你们生为我用 死去亦然
160
00:12:15,170 --> 00:12:17,130
这是我的新徒弟
161
00:12:17,930 --> 00:12:20,650
你赐予他雷藏之名
162
00:12:21,940 --> 00:12:24,510
欢迎你们的兄弟
163
00:12:24,650 --> 00:12:26,400
欢迎你 雷藏
164
00:12:48,030 --> 00:12:50,440
躯体必须听命于思想
165
00:12:50,950 --> 00:12:54,670
饥饿 口渴 就连脉中之血
166
00:12:54,720 --> 00:12:57,020
都是躯体的弱点
167
00:13:05,370 --> 00:13:09,800
控制它们 你就可以控制自己
168
00:13:17,120 --> 00:13:20,450
这就是傲祖弩一族的力量
169
00:13:21,260 --> 00:13:23,860
这就是忍者之道
170
00:13:24,830 --> 00:13:28,700
今晚吃饱 明天加倍的努力
171
00:13:55,850 --> 00:13:58,010
学到了什么
172
00:13:59,500 --> 00:14:01,550
看看你们的兄弟
173
00:14:01,670 --> 00:14:03,270
人生即战斗
174
00:14:04,350 --> 00:14:06,360
这就是现实
175
00:14:06,790 --> 00:14:09,090
你们被父母遗弃
176
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
无家可归
177
00:14:11,250 --> 00:14:13,480
没有人照料你
178
00:14:13,530 --> 00:14:15,590
你本该小命不保
179
00:14:15,900 --> 00:14:18,100
取而代之的是战斗
180
00:14:18,520 --> 00:14:22,490
今天 你在这里战斗 你胜利了
181
00:14:22,860 --> 00:14:25,340
战斗中 你面对敌人...
182
00:14:25,390 --> 00:14:27,910
毫不迟疑 不加思考 毫无怜悯
183
00:14:28,530 --> 00:14:33,710
为了生存 你必须学会心无旁骛
184
00:14:59,470 --> 00:15:01,800
痛感意味着软弱
185
00:15:06,350 --> 00:15:13,120
牢牢记住 苦难的存在是因为软弱
186
00:15:33,030 --> 00:15:34,800
你要憎恶软弱
187
00:15:34,850 --> 00:15:39,310
憎恶别人的软弱更要憎恶自身的软弱
188
00:17:31,820 --> 00:17:33,740
-塞巴提安夫人? -是我
189
00:17:33,790 --> 00:17:37,440
我是欧洲刑警组的米卡Corretti 我们透过电话
190
00:17:40,290 --> 00:17:42,720
你读过我先生的报告?
191
00:17:42,770 --> 00:17:44,270
对
192
00:17:44,940 --> 00:17:46,430
我知道这个报告
193
00:17:46,430 --> 00:17:49,200
给他的克格勃工作带来了麻烦
194
00:17:52,320 --> 00:17:55,700
简直犹如摩西给主子带来的灾难
195
00:17:55,810 --> 00:17:57,200
相当糟糕
196
00:17:57,250 --> 00:17:58,570
发生了什么
197
00:17:58,620 --> 00:18:00,870
大概两年前
198
00:18:00,920 --> 00:18:03,600
朱可夫的刺杀行动之后
199
00:18:03,650 --> 00:18:05,960
报告引起了注意
200
00:18:07,210 --> 00:18:10,420
那之后 一切都变了
201
00:18:11,600 --> 00:18:16,310
阿莱克找人换了所有的锁
202
00:18:16,430 --> 00:18:19,530
窗子的锁 大门的锁 锁上加锁
203
00:18:19,580 --> 00:18:23,040
装了摄像头 感应器 照明灯
204
00:18:23,740 --> 00:18:25,690
所有角落 灯火通明
205
00:18:26,110 --> 00:18:28,920
“不会有影子了” 他如是说
206
00:18:30,740 --> 00:18:32,430
"没有影子"
207
00:18:33,830 --> 00:18:36,560
后来 一天 一个人来了
208
00:18:36,610 --> 00:18:40,270
他们在阿莱克的书房谈话
209
00:18:40,500 --> 00:18:42,450
后来年轻人走了
210
00:18:43,460 --> 00:18:47,370
我丈夫曾是军人 俄国情报机关成员
211
00:18:48,700 --> 00:18:51,350
很少有畏惧之心
212
00:18:51,400 --> 00:18:55,540
但是当我再看到他时他的眼中藏着恐惧
213
00:18:56,570 --> 00:18:57,870
他站起身
214
00:18:59,350 --> 00:19:02,980
吻了我 告诉我他有多爱我
215
00:19:05,720 --> 00:19:07,220
他说
216
00:19:09,400 --> 00:19:11,960
我本该一直记住的
217
00:19:14,120 --> 00:19:16,020
他们到底谈了些什么
218
00:19:16,070 --> 00:19:19,390
不知道 他说不知道最好
219
00:19:21,210 --> 00:19:23,310
他是如何去世的
220
00:19:25,520 --> 00:19:27,520
灯熄灭了
221
00:19:33,770 --> 00:19:38,080
你是第一个认真对待我丈夫成果的人
222
00:19:40,140 --> 00:19:44,040
我希望他不会死的不明不白
223
00:19:54,230 --> 00:19:56,790
他会想让你看看这个
229
00:20:50,880 --> 00:20:53,480
你是何方神圣?
224
00:22:50,500 --> 00:22:52,860
北野武的攻击伤到你了?
225
00:22:52,920 --> 00:22:55,070
你觉得这是疼痛?
226
00:22:55,260 --> 00:22:57,110
大错特错
227
00:23:13,700 --> 00:23:15,690
这才叫疼痛
228
00:23:17,210 --> 00:23:20,670
雷藏 这回的考验是 活过今晚
229
00:24:21,750 --> 00:24:25,410
做得好 雷藏 非常好
230
00:24:36,430 --> 00:24:39,940
你看着那电脑就像小狗盯着骨头
231
00:24:40,290 --> 00:24:41,990
什么
232
00:24:42,040 --> 00:24:44,900
特工扎巴斯基 内务部
233
00:24:46,050 --> 00:24:48,950
想要问你一些问题
234
00:24:49,110 --> 00:24:51,460
你是米卡?柯瑞提 对吧
235
00:24:51,880 --> 00:24:53,880
法院调查员
236
00:24:54,490 --> 00:24:57,030
你和特工马斯洛 一起做了很多调查
237
00:24:57,080 --> 00:24:58,930
几件案子而已
238
00:24:59,260 --> 00:25:02,210
你们还有点私交
239
00:25:02,260 --> 00:25:03,160
什么
240
00:25:03,210 --> 00:25:07,450
你们在 13号还有18号共进午餐
241
00:25:08,390 --> 00:25:10,450
你怎么知道
242
00:25:10,550 --> 00:25:12,060
是这样吗
243
00:25:12,110 --> 00:25:15,050
我不太确定我们确实有时候一起吃饭
244
00:25:15,250 --> 00:25:17,110
但是都是在我们工作的时候
245
00:25:17,770 --> 00:25:19,440
最近马斯洛探员对你
246
00:25:19,440 --> 00:25:21,300
和以前有什么不一样吗
247
00:25:21,350 --> 00:25:24,930
他有没有说过什么吓到你的话
248
00:25:24,980 --> 00:25:27,060
没有 怎么了
249
00:25:28,150 --> 00:25:30,750
马斯洛探员犯什么事了吗
250
00:25:30,830 --> 00:25:32,480
只是例行公事
251
00:25:32,680 --> 00:25:35,540
警局关心它的探员们
252
00:25:35,590 --> 00:25:40,750
我们密切注意着他们的紧张疲劳和焦虑
253
00:25:41,950 --> 00:25:44,810
马斯洛探员任务过重了
254
00:25:47,170 --> 00:25:50,400
那么多的工作会把人累垮的
255
00:25:54,640 --> 00:25:56,690
-扎巴斯基刚才来我的办公室 -哦
256
00:25:56,690 --> 00:25:58,220
我这也有不速之客
263
00:25:57,020 --> 00:26:00,530
莱安 他要告诉我们 他们盯着我们呢
257
00:26:03,390 --> 00:26:05,160
虽然还不足以说明什么
258
00:26:05,160 --> 00:26:06,880
但这点迹象足以值得警惕
259
00:26:06,930 --> 00:26:09,440
- 为什么 - 为什么 很显然
260
00:26:10,150 --> 00:26:11,650
如果你小小的幻想变成现实
261
00:26:13,110 --> 00:26:15,140
那些人们就会用手段来阻止你
262
00:26:17,230 --> 00:26:19,040
那接下来怎么办
263
00:26:19,090 --> 00:26:22,610
我们要谨慎 从现下开始 要非常小心
264
00:26:22,660 --> 00:26:24,400
明白吗 做任何事之前 先跟我商量
265
00:26:26,250 --> 00:26:27,710
- 知道了吗 - 嗯
266
00:26:27,940 --> 00:26:29,370
知道了
267
00:26:51,500 --> 00:26:56,130
14世纪的古卷曾提到九族中最古老的一个
268
00:26:56,600 --> 00:26:58,900
黑砂一族
269
00:27:00,170 --> 00:27:02,380
伊斯兰探险者伊芳万?巴图塔
270
00:27:02,380 --> 00:27:04,590
与一群孤儿一起旅行
271
00:27:04,730 --> 00:27:07,530
那是在一个遥远的地方
272
00:27:07,580 --> 00:27:10,240
藏在积雪覆盖的深山中
273
00:27:10,710 --> 00:27:13,310
巴图塔描述了一次仪式性的盛宴
274
00:27:13,310 --> 00:27:16,050
紧接着是武术技巧的作秀
275
00:27:16,610 --> 00:27:20,600
格斗者都是不到十岁的孩子
276
00:27:21,860 --> 00:27:26,040
主人解释到一个人的生命与整个集团相比
277
00:27:26,130 --> 00:27:28,700
根本不值一提
278
00:27:28,750 --> 00:27:31,020
获得了一个人生命的意义
279
00:27:31,020 --> 00:27:32,670
也就拥有了他的心
280
00:28:04,740 --> 00:28:08,110
你不能这样做 那是违犯规矩的
281
00:28:08,160 --> 00:28:10,880
- 如果他们抓到你... - 抓到了再说
282
00:28:10,930 --> 00:28:13,090
他们会把你关到牢里去
283
00:28:13,140 --> 00:28:15,180
我相信一颗树的心
284
00:28:15,180 --> 00:28:17,350
知道它要向那里生长
285
00:28:18,890 --> 00:28:20,790
树没有心的
286
00:28:20,840 --> 00:28:22,990
任何事物都有心
287
00:28:23,860 --> 00:28:25,700
我没有
288
00:28:26,480 --> 00:28:29,060
真的吗 我瞧瞧
289
00:28:34,330 --> 00:28:35,830
你在吗
290
00:28:39,720 --> 00:28:43,530
它也向我打招呼呢它说见到我很高兴
291
00:28:43,640 --> 00:28:45,540
但是它很想你
292
00:28:46,420 --> 00:28:47,520
你说谎
293
00:28:47,570 --> 00:28:49,270
我没有
294
00:28:49,530 --> 00:28:51,240
你听听我的
295
00:29:38,760 --> 00:29:42,900
以后的每一年 你都会摒弃一种感觉
296
00:29:43,640 --> 00:29:46,890
从你最倚赖的感觉开始
297
00:30:07,390 --> 00:30:10,290
你必须比你的眼睛看到的更多
298
00:32:32,360 --> 00:32:34,110
给他一刀 彼空
299
00:32:34,860 --> 00:32:37,860
失败者必须肉体受苦
300
00:32:39,420 --> 00:32:40,920
刺他
301
00:32:58,800 --> 00:33:00,650
你知道规矩的
302
00:34:17,190 --> 00:34:20,960
我告诉你了 我试图警告你
303
00:34:22,670 --> 00:34:25,740
是的 你告诉我了
304
00:34:27,560 --> 00:34:31,330
为什么 彼空 为什么
W
312
00:34:34,230 --> 00:34:39,340
我为什么在这里还是你为什么在那里
305
00:35:36,420 --> 00:35:37,910
彼空
306
00:35:39,170 --> 00:35:41,320
你为什么要这样
307
00:35:42,090 --> 00:35:43,590
我必须这么做
308
00:35:44,140 --> 00:35:47,950
你知道规矩的 他会把你的心挖出来
309
00:35:49,010 --> 00:35:53,060
不会 他永远不能触到我的内心
310
00:36:13,620 --> 00:36:15,410
跟我来吧
311
00:36:15,560 --> 00:36:17,810
去哪儿 外面有什么
312
00:36:18,890 --> 00:36:20,400
生活
313
00:36:25,320 --> 00:36:27,320
我的生活属于这里
314
00:37:32,340 --> 00:37:34,440
天呐 莱安
315
00:37:34,490 --> 00:37:36,700
抱歉不能提前跟你打招呼 米卡
316
00:37:36,700 --> 00:37:38,900
他们正在监视我 上车
317
00:37:46,440 --> 00:37:48,580
莱安你去哪儿了我往你办公室里打了一天电话
318
00:37:48,840 --> 00:37:51,060
我现下知道塞巴提安感觉到什么了
319
00:37:51,110 --> 00:37:51,970
发生什么了
320
00:37:52,020 --> 00:37:53,510
我现下发现内部事务部
321
00:37:53,510 --> 00:37:54,990
国家安全部 中央情报局
322
00:37:55,520 --> 00:37:58,320
还有不知从哪个星球来的军队
323
00:37:58,370 --> 00:38:00,570
搜遍了我的办公室
324
00:38:01,110 --> 00:38:02,050
我们现下怎么办
325
00:38:02,100 --> 00:38:04,770
你现下要回家 收拾好东西去度假
326
00:38:04,820 --> 00:38:06,410
- 不行 - 不要和我争了 米卡
327
00:38:06,460 --> 00:38:08,180
我相信你 现下你也要相信我
328
00:38:08,230 --> 00:38:10,420
对不起 我不能让你因为我失业
329
00:38:10,470 --> 00:38:12,420
我现下没说失业这事儿
330
00:38:12,470 --> 00:38:16,890
拿着 没有记录 没有序列号的
331
00:38:17,870 --> 00:38:19,020
莱安
332
00:38:19,070 --> 00:38:20,340
嗯 我知道
333
00:38:20,390 --> 00:38:22,660
我调查过了世界银行组织毒枭军火商
334
00:38:22,710 --> 00:38:27,030
我从来没见到他们这么紧张过
335
00:38:27,640 --> 00:38:30,560
全因为忍者? 真他妈难以置信
336
00:38:34,010 --> 00:38:35,510
打扰一下
337
00:38:39,470 --> 00:38:41,520
发生什么了
338
00:38:41,720 --> 00:38:43,500
断电了 我们这栋
339
00:38:43,500 --> 00:38:45,930
我们后边那栋 还有对面那栋楼
340
00:38:46,910 --> 00:38:50,360
好像每一两个月 灯就灭了
341
00:38:51,730 --> 00:38:53,140
好吧
342
00:38:53,780 --> 00:38:55,280
谢谢
343
00:41:13,010 --> 00:41:14,630
会来更多的
344
00:41:14,680 --> 00:41:15,440
什么
What?
345
00:41:15,490 --> 00:41:17,710
你不死 那些人就不会停止
346
00:41:17,760 --> 00:41:19,260
哦 天呐
347
00:41:20,120 --> 00:41:21,640
枪也帮不了你
348
00:41:21,690 --> 00:41:24,010
好吧 我还有很多办法
349
00:41:24,060 --> 00:41:25,560
我参加过跆搏训练班
350
00:41:25,610 --> 00:41:28,650
但这点功夫没用是吧
351
00:41:28,700 --> 00:41:32,070
我能帮你 但是你必须相信我
352
00:41:37,030 --> 00:41:38,530
好吧
353
00:41:55,040 --> 00:41:56,790
你见过我吗
354
00:41:58,700 --> 00:42:00,210
在哪儿
355
00:42:02,490 --> 00:42:04,210
纽约的安保摄像机中
356
00:42:04,210 --> 00:42:06,600
记录下了你和那些人其中一个打斗的场面
357
00:42:06,950 --> 00:42:08,960
你知道那些人?
358
00:42:09,150 --> 00:42:12,300
知道一点点 九族
359
00:42:13,060 --> 00:42:17,140
他们似乎是政府的刺客
360
00:42:18,240 --> 00:42:20,990
或者无论是谁只要有100磅因黄金就行
361
00:42:21,040 --> 00:42:23,440
在过去的几千年里一直如此
362
00:42:24,010 --> 00:42:25,870
那人是金
363
00:42:27,870 --> 00:42:29,520
你知道他?
364
00:42:29,910 --> 00:42:32,010
他并非生来就是刺客
365
00:42:32,060 --> 00:42:34,170
你是他一族的人?
366
00:42:34,600 --> 00:42:36,250
那你为什么阻止他
367
00:42:36,300 --> 00:42:37,800
他们来了
368
00:42:37,850 --> 00:42:39,350
谁
369
00:43:04,090 --> 00:43:06,620
弟弟 逃啊 逃啊
370
00:43:08,820 --> 00:43:11,470
软弱使力量消散
371
00:43:11,970 --> 00:43:14,450
背叛用鲜血偿还
372
00:43:14,720 --> 00:43:17,430
这就是九族的法则
373
00:43:47,460 --> 00:43:49,460
有人背叛我们
374
00:43:49,510 --> 00:43:53,650
我的一个孩子 我的女儿 背叛了我们
375
00:43:54,060 --> 00:43:56,340
她拒绝了我的礼物
376
00:43:56,620 --> 00:43:58,530
抛弃了我族
377
00:44:00,110 --> 00:44:03,430
她的羞耻只能用鲜血来涤除
378
00:44:04,500 --> 00:44:06,000
你
379
00:44:10,340 --> 00:44:14,390
抓他回来的人你我的儿子应有行刑的荣誉
380
00:45:00,880 --> 00:45:02,830
我们去哪儿
381
00:45:02,990 --> 00:45:04,790
那里都行
382
00:45:05,280 --> 00:45:07,430
你感觉他们还在跟着吗
383
00:45:07,480 --> 00:45:09,250
我确定他们还在跟着我们
384
00:45:09,300 --> 00:45:11,900
我看不到后面有任何东西啊
385
00:45:11,950 --> 00:45:13,860
那些人能感到我们的气味
386
00:45:13,910 --> 00:45:16,220
跟着气味? 像狗一样?
387
00:45:16,270 --> 00:45:18,450
不是 像野狼一样
388
00:45:22,380 --> 00:45:24,740
顺便说痪? 我叫米卡
389
00:45:26,560 --> 00:45:29,910
雷藏 我被赐予雷藏之名
390
00:45:30,830 --> 00:45:33,070
这么说 你是个孤儿?
391
00:45:35,380 --> 00:45:37,570
如果是这样的话 我要填些表格
392
00:45:40,290 --> 00:45:42,540
你一定是被傲祖弩一族收养
393
00:45:42,550 --> 00:45:45,070
训练成一名刺客
394
00:45:45,220 --> 00:45:46,960
但是发生一些事让你
395
00:45:46,960 --> 00:45:48,940
决定退出
396
00:45:48,990 --> 00:45:51,840
剩下的我就不太清楚了
397
00:45:51,890 --> 00:45:54,900
我只知冰山一角 他们就不依不饶
398
00:45:55,090 --> 00:45:56,870
他们对你一定更加在意
399
00:45:56,920 --> 00:46:00,170
你也一直在跟踪他们所以你现下在柏林
400
00:46:00,220 --> 00:46:02,970
因为塞巴提安是追查忍者集团的几人之一
401
00:46:03,020 --> 00:46:05,680
所以他被杀害
402
00:46:07,100 --> 00:46:09,950
还有一个问题我不理解
403
00:46:23,330 --> 00:46:26,730
你一生的努力 给了你现下这个机会
413
00:46:26,300 --> 00:46:28,660
不要辜负你自己
404
00:46:30,960 --> 00:46:33,210
不要辜负你的家人
405
00:46:35,610 --> 00:46:39,580
他带着一块金表 把它带给我
406
00:47:19,810 --> 00:47:22,500
针灸疗法?
407
00:47:29,250 --> 00:47:30,930
看来他们只给你
408
00:47:30,930 --> 00:47:33,110
一根缝衣针
409
00:49:08,260 --> 00:49:09,760
送给你了
Keep it.
410
00:49:10,030 --> 00:49:13,030
它会提醒你 你一生中的每一刻
411
00:49:13,080 --> 00:49:15,680
都是我给你的礼物
412
00:49:19,430 --> 00:49:21,990
你让我感到骄傲 我的孩子
413
00:49:22,770 --> 00:49:25,120
这个时刻终于来了
414
00:49:25,130 --> 00:49:27,950
证明你是真正的傲祖弩族人
415
00:49:35,580 --> 00:49:38,090
她想要逃跑
416
00:49:38,530 --> 00:49:40,790
背弃她的族人
417
00:49:43,920 --> 00:49:47,400
北野武把她抓了回来
418
00:49:49,440 --> 00:49:52,100
软弱使力量消散
419
00:49:52,810 --> 00:49:54,910
背叛用鲜血偿还
420
00:50:06,180 --> 00:50:09,430
这是九族的法则
421
00:51:32,940 --> 00:51:34,110
你需要保护
422
00:51:34,160 --> 00:51:38,240
不 我要抓到傲祖弩 我需要你的帮助
423
00:51:42,110 --> 00:51:43,710
从这走
424
00:51:51,620 --> 00:51:53,340
你穿36码?
425
00:52:02,010 --> 00:52:03,860
如果我走的时候你离开
426
00:52:03,860 --> 00:52:05,960
他们就会找到你把你杀了
427
00:52:06,010 --> 00:52:07,910
明白吗
428
00:52:27,100 --> 00:52:30,700
脱掉衣服 洗个澡 但是别用香皂
429
00:52:31,020 --> 00:52:32,670
你吸烟吗
430
00:52:34,030 --> 00:52:36,280
把你的衣服放在这儿
431
00:52:38,990 --> 00:52:41,540
这衣服有点小
432
00:52:41,880 --> 00:52:43,480
你说34码的
433
00:52:44,740 --> 00:52:46,880
呃 那是德国的尺码标准
434
00:52:46,880 --> 00:52:49,600
我猜这尺码偏小
435
00:52:55,480 --> 00:52:58,370
可以消除气味 是吗
436
00:52:59,300 --> 00:53:00,800
我们走吧
437
00:53:05,670 --> 00:53:06,980
- 喂 - 莱安 是我
438
00:53:09,250 --> 00:53:10,670
知道 我遇到点麻烦
439
00:53:10,720 --> 00:53:12,690
麻烦? 你错过上头的审查这才是麻烦
440
00:53:12,740 --> 00:53:14,740
这才是最糟糕的事
441
00:53:14,790 --> 00:53:16,820
是啊不过至少我不会一个人性命不保
442
00:53:16,870 --> 00:53:19,150
找塞巴提安的人? 录像带中的? 他和你在一起?
443
00:53:19,200 --> 00:53:21,650
他站在我们这边莱安他想要打垮傲祖弩
444
00:53:21,650 --> 00:53:23,660
但他需要我们的帮助
445
00:53:23,710 --> 00:53:25,280
小心点 米卡
446
00:53:25,330 --> 00:53:26,170
我相信他
447
00:53:26,220 --> 00:53:28,500
好吧 听我说 我不会作什么承诺
448
00:53:28,550 --> 00:53:30,690
但是如果他合作的话我会尽量帮助你们
449
00:53:30,740 --> 00:53:32,790
-能见面吗 -哪儿
450
00:53:33,280 --> 00:53:35,230
老地方见吧
451
00:53:41,580 --> 00:53:43,180
他在那儿
452
00:53:45,410 --> 00:53:48,110
没关系的 他是好人
453
00:53:50,380 --> 00:53:53,540
-米卡 你好吗 -很好 幸亏有他帮忙
454
00:53:54,520 --> 00:53:57,260
-你为什么这么做 -做什么
455
00:53:57,310 --> 00:53:59,110
会有人死
People will die.
468
00:54:12,960 --> 00:54:14,460
带他走
456
00:54:15,770 --> 00:54:18,170
你他妈的干什么
457
00:54:18,410 --> 00:54:20,260
服从命令
458
00:54:23,150 --> 00:54:24,720
犯人检查完毕 长官
459
00:54:24,770 --> 00:54:26,070
很好
460
00:54:26,120 --> 00:54:29,140
他确实不像个杀人机器 长官
461
00:54:29,190 --> 00:54:31,990
看起来像个唱歌的
462
00:54:33,750 --> 00:54:35,540
他没法伤害到我们吧 是吧
463
00:54:35,590 --> 00:54:37,240
长官
464
00:54:37,290 --> 00:54:39,290
莱安 怎么会这样
465
00:54:39,640 --> 00:54:42,840
你这是违法的 这是什么地方
466
00:54:43,390 --> 00:54:45,220
你的私人关塔那摩监狱?
Your private guantanamo?
467
00:54:45,270 --> 00:54:47,100
以前是德意志的藏匿所
468
00:54:47,100 --> 00:54:49,080
詹米森不希望这事被别人知道
469
00:54:49,130 --> 00:54:51,580
你犯了一个大错
470
00:54:51,800 --> 00:54:53,580
我不这么想
471
00:54:53,630 --> 00:54:55,780
我从伦敦 华盛顿 以及大阪了解到
472
00:54:55,780 --> 00:54:57,530
他们都在紧盯着这家伙
473
00:54:57,580 --> 00:55:00,080
唯一的问题就是 先把他交给谁好
474
00:55:00,130 --> 00:55:02,500
两周前 你还不信有忍者呢
475
00:55:02,550 --> 00:55:05,760
而现下 就到处都在通缉他了
476
00:55:05,810 --> 00:55:07,550
他不是我们的敌人
477
00:55:07,600 --> 00:55:09,230
他是个杀手 米卡 不是你跟我说
478
00:55:09,240 --> 00:55:10,870
应该要阻止他吗
479
00:55:10,920 --> 00:55:12,270
你根本没明白
480
00:55:12,320 --> 00:55:13,660
因为你说的毫无意义
481
00:55:13,710 --> 00:55:15,580
你打算唱反调么
482
00:55:15,630 --> 00:55:18,990
走 别在这些家伙面前
483
00:55:21,930 --> 00:55:23,530
都出去
484
00:55:23,940 --> 00:55:26,090
快 都出去
485
00:55:27,780 --> 00:55:29,190
该死的 莱安 我是想
486
00:55:29,240 --> 00:55:32,140
听我说 我们没太多时间了
487
00:55:32,290 --> 00:55:34,090
我不知道我们卷入了什么事情
488
00:55:34,140 --> 00:55:36,540
但有人在幕后操控着
489
00:55:36,590 --> 00:55:40,240
那些人要他死他和那些人对抗了很多年
490
00:55:41,310 --> 00:55:43,010
我相信你
491
00:55:43,560 --> 00:55:45,960
我干这行很久了 这次却看不出蹊跷
492
00:55:46,010 --> 00:55:48,590
但我们要小心处理此事
493
00:55:48,640 --> 00:55:51,800
我不能再冒险让你单独行动了
494
00:55:52,160 --> 00:55:54,560
要是你有麻烦
495
00:55:55,210 --> 00:55:56,860
你接通这个
496
00:55:56,910 --> 00:55:58,860
不管你在哪
497
00:55:58,910 --> 00:56:00,620
我都会找到你
498
00:56:26,670 --> 00:56:28,620
你渴了吧
499
00:56:58,370 --> 00:57:01,230
我很抱歉 我不知道会这样
500
00:57:01,300 --> 00:57:02,800
我知道
501
00:57:03,170 --> 00:57:04,350
是吗
502
00:57:04,400 --> 00:57:08,360
你唯一一次骗我 是骗了我你的尺寸
503
00:57:10,300 --> 00:57:12,400
你怎么知道的
504
00:57:13,130 --> 00:57:15,990
你的心 与众不同
505
00:57:22,550 --> 00:57:26,180
马斯洛站在我们这边他在设法帮助你
506
00:57:26,640 --> 00:57:28,340
太迟了
507
00:57:31,200 --> 00:57:33,280
莱安 可以和你谈谈么
508
00:57:33,450 --> 00:57:36,160
还得再说一遍么 柯瑞提
509
00:57:36,400 --> 00:57:38,190
我
510
00:57:38,240 --> 00:57:39,810
我相信有一群人
I have reason to believe that a group
511
00:57:39,810 --> 00:57:41,240
一群忍者正在往这里来
512
00:57:41,290 --> 00:57:42,960
我相信这些帅哥们
513
00:57:42,960 --> 00:57:44,380
穿着内裤都可以应付自如
514
00:57:44,430 --> 00:57:46,240
-是不是 -是
515
00:57:46,290 --> 00:57:48,100
-瞧见了吧 -但我们刚才讨论的...
516
00:57:48,150 --> 00:57:50,350
我在尽力 你得给我些时间
517
00:57:50,400 --> 00:57:51,570
没时间了
518
00:57:51,620 --> 00:57:55,290
-他们还没到 不是吗 -很快就到了
519
00:57:55,340 --> 00:57:56,890
有多快
520
00:57:59,960 --> 00:58:01,350
雷藏
521
00:58:01,590 --> 00:58:04,690
米卡 跟她走 保护犯人
522
00:58:06,310 --> 00:58:08,340
二组 我们在往屋顶走
523
00:58:08,440 --> 00:58:09,610
你那边怎么样
524
00:58:09,890 --> 00:58:12,440
我们刚到四区
525
00:58:33,780 --> 00:58:35,310
-已控制 -已控制
526
00:58:35,360 --> 00:58:36,580
你这是来找死 柯瑞提
527
00:58:36,630 --> 00:58:38,770
我要你打开牢房 我们要移走罪犯
528
00:58:38,820 --> 00:58:41,400
-我没收到这个命令 -米卡 离开这儿
529
00:58:41,450 --> 00:58:43,260
我不自己走
530
00:58:43,770 --> 00:58:46,130
那我们都要死了
Then we all die together.
531
00:59:01,940 --> 00:59:03,360
见鬼
***!
532
00:59:19,660 --> 00:59:22,360
-开门 -不行
533
00:59:23,340 --> 00:59:24,330
戴上夜视镜
534
00:59:25,460 --> 00:59:27,020
他们已经在这了
535
01:00:00,510 --> 01:00:03,630
米卡啊米卡
536
01:00:05,790 --> 01:00:08,030
我越来越喜欢你了
537
01:00:08,540 --> 01:00:10,190
没事了
538
01:00:13,900 --> 01:00:15,410
见鬼
539
01:00:20,040 --> 01:00:22,040
-米卡 快 -好的
540
01:00:25,060 --> 01:00:26,860
米卡 不是我责怪你
541
01:00:26,910 --> 01:00:29,410
我在尽全力
542
01:00:31,960 --> 01:00:34,160
没时间了
543
01:00:41,390 --> 01:00:42,890
走吧
544
01:01:07,720 --> 01:01:09,220
呆这儿别动
545
01:01:44,580 --> 01:01:46,150
我们走
546
01:01:54,230 --> 01:01:56,030
趴下 趴下
547
01:01:56,270 --> 01:01:57,850
干掉他了
548
01:02:19,680 --> 01:02:22,350
车在楼上 快去
549
01:02:23,490 --> 01:02:25,620
-现下就去 -好
550
01:02:48,100 --> 01:02:49,850
弟弟
551
01:04:53,960 --> 01:04:55,720
快点 雷藏
552
01:06:04,330 --> 01:06:06,380
雷藏 你在哪
553
01:06:13,860 --> 01:06:15,360
该死
554
01:06:26,890 --> 01:06:28,650
该死的 天啊
555
01:08:58,810 --> 01:09:01,010
永别了 弟弟
556
01:09:03,010 --> 01:09:04,510
上车
557
01:09:18,210 --> 01:09:20,340
我居然找到你了
558
01:09:20,390 --> 01:09:22,490
我等着你呢
559
01:09:31,960 --> 01:09:33,460
噢 天啊
560
01:09:34,320 --> 01:09:36,780
你得去医院
574
01:09:35,880 --> 01:09:38,010
不 不去医院
561
01:09:40,550 --> 01:09:42,400
你只管开
562
01:09:45,850 --> 01:09:48,480
-米卡 你在哪 -他让我一直开
563
01:09:48,530 --> 01:09:51,430
-他还活着么 -算是吧
564
01:09:52,280 --> 01:09:53,390
我去找你
565
01:09:53,490 --> 01:09:54,520
不行 这次不行
566
01:09:54,800 --> 01:09:57,000
米卡听我说现下又有很多人卷进来了
567
01:09:57,050 --> 01:09:58,600
-只是时间问题 -是
568
01:09:58,610 --> 01:09:59,940
我们没多少时间了
569
01:09:59,990 --> 01:10:01,500
米卡 别... 米卡
570
01:10:48,890 --> 01:10:51,140
我知道你听不见
571
01:10:52,010 --> 01:10:54,610
不过没关系
572
01:10:55,710 --> 01:10:58,260
我还是得说
573
01:11:00,630 --> 01:11:03,480
我只是个法院调查员
574
01:11:05,490 --> 01:11:09,510
说直接点 就是个图书管理员
575
01:11:12,910 --> 01:11:15,960
我什么都帮不到你
576
01:11:19,260 --> 01:11:22,260
我要谢谢你救了我一命
577
01:11:34,390 --> 01:11:37,340
我希望你能原谅我这么做
578
01:11:38,270 --> 01:11:39,520
-马斯洛探员 -怎么了
579
01:11:39,570 --> 01:11:41,650
-跟踪器有回应了 -你们锁定了吗
580
01:11:41,700 --> 01:11:43,610
正在定位她的位置
581
01:11:43,660 --> 01:11:46,210
好 我要通知国际特警
582
01:11:46,210 --> 01:11:48,760
五分钟内出发
583
01:12:31,880 --> 01:12:33,430
-你 -不是她
584
01:12:43,320 --> 01:12:45,870
他们十分钟前把他带走了
585
01:12:46,910 --> 01:12:48,410
他走了
586
01:13:16,840 --> 01:13:19,090
你是傲祖弩族人
587
01:13:21,210 --> 01:13:24,690
你中有我 我中有你
588
01:13:26,640 --> 01:13:29,280
你们生为我用
589
01:13:31,510 --> 01:13:35,040
死去亦然
590
01:14:24,730 --> 01:14:26,230
我的孩子
591
01:14:28,520 --> 01:14:31,500
真高兴又见到你了
592
01:14:35,670 --> 01:14:39,220
你知不知道 有一次
593
01:14:41,250 --> 01:14:43,310
当我看着你
594
01:14:44,130 --> 01:14:46,750
我有一种骄傲感
I felt a sense of pride.
595
01:14:48,330 --> 01:14:51,770
从没有哪个孩子 像你这么有天赋
596
01:14:54,300 --> 01:14:57,380
你是我一直期盼的人
597
01:14:57,720 --> 01:15:00,430
继承我的位置的人
598
01:15:04,060 --> 01:15:08,630
你知不知道你都做了些什么
599
01:15:09,780 --> 01:15:13,240
你让族人多么的蒙羞
600
01:15:14,170 --> 01:15:16,600
你多么的伤我的心
601
01:15:21,000 --> 01:15:23,300
我为什么这么做
602
01:15:28,610 --> 01:15:32,950
让这个东西从我眼前消失
603
01:15:44,270 --> 01:15:48,600
今晚 我们要为我们的兄弟姐妹报仇
604
01:15:50,740 --> 01:15:54,230
今晚我们要重拾我们的荣耀
605
01:15:56,790 --> 01:16:02,150
以他的死作为训诫 流传千年
606
01:16:13,500 --> 01:16:15,810
软弱使力量消散
607
01:16:21,710 --> 01:16:24,540
背叛用鲜血偿还
608
01:16:32,860 --> 01:16:36,690
老东西 你越来越差劲了
609
01:16:55,390 --> 01:16:56,890
父亲
610
01:17:13,970 --> 01:17:15,450
往前冲
611
01:17:33,410 --> 01:17:34,780
妈的
612
01:17:39,050 --> 01:17:40,760
你怎么来的
613
01:17:40,860 --> 01:17:42,200
你知道我要来?
614
01:17:42,250 --> 01:17:45,310
睡着了不代表听不见
615
01:17:45,360 --> 01:17:47,850
另外 我原谅你了
616
01:17:48,810 --> 01:17:50,310
米卡
617
01:17:55,820 --> 01:17:57,480
过来
618
01:18:17,100 --> 01:18:18,900
答应我 你会呆在装甲车里
619
01:18:18,950 --> 01:18:20,520
我觉得我们来迟了
620
01:18:20,570 --> 01:18:22,500
第一组待命 长官
621
01:18:22,550 --> 01:18:24,450
发射
622
01:18:32,430 --> 01:18:33,930
待在这儿
623
01:18:48,610 --> 01:18:50,410
你们俩 跟着我
624
01:19:14,560 --> 01:19:18,290
来吧 弟弟 像以前那样
625
01:20:06,370 --> 01:20:07,870
该我了
626
01:21:05,870 --> 01:21:08,170
还惦记着她么
627
01:21:09,030 --> 01:21:12,290
还记得我杀她时的声音么
628
01:22:18,130 --> 01:22:23,010
记得我教你的吗
629
01:22:39,490 --> 01:22:42,940
你是真正的傲祖弩
630
01:22:52,250 --> 01:22:55,920
来祈求你父亲的原谅
631
01:23:24,930 --> 01:23:29,050
你的心太软弱
632
01:23:52,920 --> 01:23:54,430
雷藏
633
01:24:28,590 --> 01:24:31,890
无谓的挣扎
634
01:24:33,560 --> 01:24:37,750
因为你把自己置于家族之上
635
01:24:39,970 --> 01:24:42,070
这不是我的家
636
01:24:45,530 --> 01:24:47,840
你不是我父亲
637
01:24:48,490 --> 01:24:51,390
杀了你以后 我吸入的
638
01:24:51,670 --> 01:24:54,170
将是生命的第一口气
639
01:26:19,120 --> 01:26:20,620
米卡 快跑
640
01:26:20,840 --> 01:26:22,440
他在哪
641
01:26:22,700 --> 01:26:24,300
他在哪
642
01:26:24,390 --> 01:26:25,890
快跑啊
643
01:26:26,450 --> 01:26:27,950
米卡
644
01:26:28,960 --> 01:26:30,410
不
645
01:26:36,250 --> 01:26:39,000
大部分孩子都让人失望
646
01:26:39,090 --> 01:26:41,590
不值得为他们付出心血
647
01:27:59,430 --> 01:28:00,850
米卡
648
01:28:27,700 --> 01:28:29,950
上帝啊 她怎么了
?
649
01:28:30,000 --> 01:28:31,900
她救了我的命
650
01:28:34,600 --> 01:28:36,100
救护员
651
01:28:37,540 --> 01:28:39,040
救护员
652
01:28:44,530 --> 01:28:46,630
她会没事的
653
01:28:47,760 --> 01:28:49,810
她的心与众不同
654
01:28:51,610 --> 01:28:54,080
我要个救护员 快
655
01:29:00,870 --> 01:29:04,220
-她会没事吗 -我不明白
656
01:29:04,380 --> 01:29:06,720
伤口穿过她心脏的中间 但是
657
01:29:06,770 --> 01:29:09,390
我心脏在另一边
658
01:29:11,850 --> 01:29:13,350
你啊
659
01:30:07,300 --> 01:30:08,950
跟我一起走吧
660
01:30:45,950 --> 01:30:55,951
★★☆剧终☆★★
中文字幕独家制作:法兰克彼得生
谢谢观看