Tip:
Highlight text to annotate it
X
换子疑云
一个真实的故事
洛杉矶 1928年3月9日
Walter 亲爱的
该起床了
再睡十分钟嘛
那可不行啊 小伙子
你明天可以多睡会儿
这就是星期六存在的意义
靠着墙站好
来 来 过来
很好
量好了 量好了 看 快看!
很好 坐下
早饭都快凉了
这是麦片
它本来就是凉的
亲爱的 我们到了
好
你的书
快去吧
好的 太太 您等等
我为您找名主管
是的 她过来了
马上 她就来处理你的问题
马上 请等等
你来解决这个问题 我不熟
您好 我是主管 有什么能帮您的吗?
我看见您的电话线有其他人共用...
很不幸 有些人确实用同一电话线偷听
我们...
那他在做什么?
噢 我的...
一切可好?
是的 先生 很好
一位女士的通话有些问题
- 嘿 小伙子
- 嘿 妈妈
今天怎么样?
- 很好
- 是么?
我们学了恐龙
我还和Billy Mankowski打了一架
怎么回事?
他打我
所以你打回去?
很好
原则一 记得吧?
不主动挑事儿 但奉陪到底
他为什么打你?
因为我打了他
你先打了他?
为什么?
他说爸爸是因为不喜欢我才跑掉的
乖乖 爸爸从没见过你
他怎能不喜欢你呢?
那他为什么要离开?
因为你出生那天
有些东西就被寄过来了
它被装在一个比你大一点儿的盒子里
你知道那里面是什么吗?
一种叫做责任的东西
而对一些人来说
责任是世界上最为可怕的东西
所以他跑掉是因为他害怕盒子里的东西?
嗯
真蠢
这正是我所想的
我错过了"Amos 与Andy"?
恐怕是哦 小伙子
快过来 该上床睡觉了
那我们明天还去看电影吗?
嗯 我听说有一部新的卓别林电影
还有一部新的连续剧叫神秘飞行员
谁呀?
不知道 天晓得
所以他才那么神秘嘛
哦
是不是我太重了你抱不动了?
哦 不 多少年都不会抱不动
多少年都不会
- 喂?
- 我是Margaret
嗨 Margaret
你好吗?
很好
听着 Jean今天来不了了
现在我们有点缺人手
她什么时候打电话说病了?
大约半小时前
我实在找不到人了
Myrna呢?
我知道她可以加班 而且...
她很忙 你就不能来?
不 不 不 不 只是我...
我答应带Walter去看电影 所以...
好了 到下午四点就结束了
好吧
只...只到四点
待会见
冰箱里有三明治和牛奶
我已经叫Riley太太和她的女儿
隔两小时就过来看看
我能自己照顾自己
我知道你能 他们是来看看房子
不是看你
明天我们去看电影
之后我们就开沙滩车去圣莫尼卡
然后在海边散步
怎么样? 好不好?
天黑之前我一定回家
我不怕黑
我什么都不怕
我知道 我知道
要听话啊
我爱你
我们的线路从这里一直堵到了俄亥俄州
他说他要和主管谈谈
需要你在补给申请上签字
- 请说号码
- 请说号码
请继续 谢谢
好了 帮我接奥马哈线路站
看看能不能通过他们转接我们的电话
我们要立刻让控制台运转起来
Christine 真好 就希望能赶上你
听着 我已经看过了你的工作报告
我想告诉你 你让我印象十分深刻
当我第一次建议采用女性主管时
我的上司都不怎么喜欢这个想法
但是你却做得和你的男同事一样好
谢谢 Harris先生
叫我Ben就可以了 听着 我...
听着 重点是
我们打算为贝弗利山新的办事处
聘请一名经理
如果你对这个工作感兴趣的话
我可以打个报告 或者...
那真是太棒了 非常感谢 先生
好 很好 那么或许我们可以...
- 我们能放到星期一谈吗?
- 当然 当然可以
就那样好吧? 非常感谢 先生 谢谢
请等一等
请等一等!
Walter
小乖乖?
Walter
Walter!
小乖乖?
Walter?
宝贝!
Walter!
Walter 该回家了亲爱的
Suzie? 你看到Walter了吗?
没有 Collins太太
我也没有
Walter?
Walter
请说号码
能帮我接一下警察局吗?
将为你转接
林肯岗分局
你好 我叫Christine Collins
我住在北方大道210号
我要报警 一名儿童失踪了
失踪儿童
你和这孩子是什么关系 太太?
他是我儿子
他失踪多久了?
我不知道 我刚上班回来
可能今早上就不见了
也可能是刚刚才不见的
你问了周围邻居家了么?
当然 我问过了
他可能玩得忘了时间
不 不 不
他总是在天开始变黑时
就待在房子附近
你能派人来这儿么?
对不起 我们的政策规定
24小时内失踪儿童案
我们无法分派警力处理
什么?
听着 十有八九 小孩会在早晨自己回来
我们没有精力
把和玩伴们跑掉的小孩都一个个抓回来
不是 不是 不是
不 那不是会是Walter 他不会那么做
无意冒昧 夫人
每一个打电话的家长都那么说
求你了 求你了
无能为力
我会记下你的名字和信息
就这样了 不过最快也要等到
明天早上我们才会处理
我敢肯定那时他会出现
孩子们经常如此
你是Collins太太么?
今天 我们再一次对
林肯岗的Christine Collins太太
深表同情
她的小孩子 Walter Collins
在近两周前失踪了
虽然她不是我们的教友
今天我们也为她祈祷
正如我们得知她的处境之后
每天所做的那样
无论是广播还是报纸
都告知我们 洛杉矶警察局
正以其最大的努力
使母亲与自己的孩子重逢
而我也对此深信不疑
但考虑其现实状况 作为落基山这边
最暴力 最腐败
最无能的警察局
恐怕这一说法没有什么可信度
每一天 都有新的尸体沿着穆赫兰道
或是在城市的臭水沟里出现
警察局长James Davis
和他名副其实的机枪班的工作
就是在每一天 将忠厚市民的需求
抛至个人贪欲及私利之后
每一天 这个城市都在
恐惧 威胁和堕落的泥沼中陷得更深
曾是天使之城的洛杉矶
正成为一个这样的城市
本应是我们的保护者却变为我们的施虐者
本应是秉公执法的执法人
却凌驾于法律之上
我理解 谢谢
我过段时间再打来
非常感谢
拉斯维加斯失踪人口局?
你好 我是Christine Collins
我想问问你们有没有找到
恰好与Walter Collins描述相符的
失踪或是迷路的儿童
嗯 那好 好 请一定打电话过来
请一定要打给我
我会再打来如果...
如果方便的话 一周之内我会再打来
非常感谢
谢谢
两美元
天 我把钱包忘家里了
能先赊账么?
现款交易
付钱 要不然我就叫警察来
我已经被附近像你这样的流浪汉惹烦了
我不是在骗你 老板
我只是把钱包忘家里了 就这样
我回去取 最多五到十分钟
有担保物么?
你找不到一个比有血有肉的人
更好的担保物了 不是吗?
你呆在这儿 儿子
我很快就回来
- 但是...
- 从现在起 别给我惹麻烦
他是个好人 这样信任我们
你乖乖待在这儿 我回去取我的钱包
十分钟 否则我叫警察
妈的
- 请说号码
- 喂 Myrtle吗?
- 你是?
- 我是Harve 被人骗了吃喝
噢 你好 Harve
能帮我接一下Larsen警官吗?
当然
也祝你度过愉快的一天
Christine 我这里连接有点问题
我接不通
我也这么想 是的 我想现在好多了
你有一个私人电话 Fairfax市2231
长途电话
对不起 你能再重复一次么?
我会立即为你转接 夫人
谢谢
你是Collins太太?
是的
我是林肯公园青少年署的副巡官
我叫J.J. Jones
我们专门处理所有的失踪儿童案
包括你孩子的案子 而且...
他还活着 Collins太太
他于两天前在伊利诺伊州的底卡普郡
被当地的警察找到
他一切安好 没有受伤
他和一群流浪汉在一起
我们为他发出了全境通告
不过现在他平安无事了
实在太感谢你了
哦 Christine...
这真是太好了
谢谢
这儿有好多媒体
你的故事有个大团圆结局 Collins太太
人们都热爱大团圆结局
我们最好动作快点儿 火车就要进站了
后退 伙计们 后退
谢谢 谢谢 伙计们 谢谢!
几分钟后我会为大家做个声明
但现在最紧要的
是让这位可怜的女士和她的孩子重逢
抱歉了
站住 别这样 不要挤
别急 别急
Collins太太
让我为你介绍James E. Davis
我们的警察局长
很高兴见到你
我们没有得到太多积极的关注
这些天来 我们可没得到
新闻媒体的什么好评
现在这个消息真可谓雪中送炭
你说是吗
是啊
我们局里的同事对你还不错吧?
他们说过24小时内不接受
儿童失踪报案
我想那可能是...
技术性失误
那就好
没错
还有 把这告诉媒体
对你而言轻而易举
其实洛杉矶警察局...
女人就是这样
等我一下
退后 伙计们 退后
别让他们跟过来
好的 那么你...
你要不要...
那不是我儿子
什么?
你说什么?
他不是我儿子
噢 你肯定搞错了
我没搞错
是吗 他已经遭受了五个月的磨难
他瘦了 样子变了
我认得出我儿子
只能说你还在震惊之中
而他只是变了点模样
你叫什么名字? 能告诉我吗?
Walter Collins
那是个大众化的名字
你家在哪里 Walter? 知道地址吗?
我家在第二十三大街210号
洛杉矶 加利福尼亚州
她就是我妈妈!
Collins夫人 听我说 我明白
你现在还心存疑惑 那情有可原
这个年纪的孩子 身体长得很快
我们在调查中已经解释了这个疑点
毫无疑问 他就是你儿子
他不是Walter
他不是曾经的Walter
这就是为什么我们要让你
试着接受他的原因
试着接受?
是的 没错
一旦他回到了熟悉的环境
你也会从震惊中恢复过来
渐渐习惯他的改变
你会发现他就是Walter
现在 我保证 我发誓
我向你郑重承诺
他就是你儿子
如果你有什么问题
任何的问题 都来找我
我会帮你搞定
我向你保证 相信我
Collins夫人 他别无归宿
拜托你了
或许是我没记清楚
嗯... 嗯...
好...好吧
是的 是你没记清楚 没错
我们过去!
谢谢 谢谢你
过来 转过身
儿子找回来了
你有什么感想 Collins夫人?
第一眼见到他时是什么感觉?
我...一言难尽
她刚开始吃了一惊
她没认出她儿子是很自然的事
因为这孩子历经了百般折磨
你还好吗 孩子?
回到家就没事了
是的 能回家真是太好了
洛杉矶警署十分感谢
底卡普郡警署的不懈努力
才得以实现这次感人的团聚
洛杉矶警署时时刻刻为人民全心全意
我们可以为母子俩照张相吗 长官?
当然! 拍吧
就那样 就那样
靠近一点
拍吧 伙计们
- 看这边 Walter
- 笑一个
- 再来一张
- 这样很好
再来一张
三明治还可以吗?
还要喝牛奶吗?
不了
不了 谢谢
不了 谢谢
火车把你弄脏了 去洗个澡吧
睡衣就在床边
怎么了?
你还好吗?
我滑了一下 该死的浴缸!
没事的
你割过包皮
(一般只有犹太小孩才有)
出来
走
我上次量过Walter的身高
上次量过我儿子的身高
比你现在还高了几英寸
你是谁?
你来干什么?
你是谁?
你到底是谁?
他不是我儿子
Collins夫人...
不 我不知道他为什么非说自己是
但他不是Walter 一定是哪里搞错了
我记得我们答应过要给他时间调整的
他矮了3英寸
我帮他量过了
好吧 可能你没量准
听着 这些的问题都可以解释的清
他割过包皮
但Walter没有
Collins夫人
你儿子走失了5个月了
他至少有一段时间
一直和一身份不明的流浪汉在一起
谁知道那神经病对你儿子做了什么?
他可能帮他割了包皮 他可能...
让他变矮?
你为什么不听我说呢?
我听着呢 该死的 我在听
我明白你的感受
他变了 没错 而且...
你们俩都饱受折磨
所以他更需要你的关爱来走出阴影
他不是我儿子!
你为什么非要这样 Collins夫人?
为什么非要这样?
照顾那孩子对你而言是力所能及的
你的工资足以让他吃饱穿暖
我不懂你为什么要逃避
作为一个母亲的责任
我没有逃避任何事情!
至少没逃避我的责任!
我甚至愿意照顾那孩子 现在
因为我是他唯一的依靠!
我只是害怕你们不再继续找我儿子!
为什么我们要找一个已经找到的人?
因为你们根本就没找到
他的身份已经确认过了
由儿童鉴定领域的专家确认过
他们知道怎么判断那是不是你儿子
难道我不知道吗?
很抱歉
我很感谢你们所做的一切
我也知道你们兢兢业业
但我真的不是来惹是生非的
只是...这真的是个弥天大错
我希望你们帮我一起补救
帮我找回我儿子 趁还来得及
求你了
不耽误你了 很抱歉我失态了
抱歉 非常抱歉
是的 长官?
Sara 接通Tarr医生的电话
好的 长官
- Collins夫人?
- 是我
我是Earl W. Tarr医生
Jones队长让我来的
我经常和他探讨青少年案件
能进去吗?
请进 谢谢你过来
我开始觉得他有些不相信我
噢 我过来就是为了把事情都解决的
孩子呢?
啊! 在这里
小帅哥
他眼睛长得很像你 不是吗?
鼻子也有点像
身体很健康 虽然吃了不少苦
你的孩子适应力很强 Collins夫人
我以为你是来帮我的
是的 当然
听Jones队长说
这孩子发生了些重大的生理变化
要我顺道过来看看
让你可以安心地倾注母爱
我的母爱不是用来关怀他的
因为他不是我儿子
现在你这么说会伤害他的自尊心的
不是吗?
Jones说什么他的身高不一样了?
是的
过来
靠着墙
他矮了3英寸
啊 好吧...
这一点也不奇怪 Collins夫人
要知道创伤是会影响孩子的成长的
过去5个月他备受重压
他的脊椎也会因此缩短
这并不常见 但合乎常理
那割过包皮呢?
很可能诱拐者觉得有这必要
毕竟割了包皮更为健康合理
一定是那时造成的创伤
无疑 他尘封了那段记忆
我...
你看 这些问题都有合理的医学解释
但是 你提出质疑也是应该的
你需要知道这孩子的一切变化
在他失踪期间
难道我不知道他是不是我儿子吗?
我是他妈!
这也说明你的立场不客观
你用偏激的目光看待那孩子
他只是不同于你的记忆
他已不再是当初的他了
好比去参军的孩子回来了
一定像变了一个人似的
一个被直觉和情绪束缚住的母亲
发现了这些变化而无法接受
即使你坚持那不是你的孩子
也并不能改变事实
我很乐意用我的学识
来判断客观事实 Collins夫人
你呢?
真让人无法忍受!
冷静 冷静点 听我说
不不不 你听我说 好吗
这个所谓的医生
带着我在邻里游街
就好像我是个
不认儿子的混球老妈
那他有什么发现?
他发现了他该发现的
也就是你要他发现的
- Collins夫人
- 那不是...
那没什么好让你感到局促不安的
我感到局促不安的不是这事
而是你一直在浪费时间
浪费了你用来找我儿子的时间
这案子已经结了 Collins夫人
好吧 那把结案报告给我 让我反驳它
在别人得手之前
好吧
好的 再见
我吃完了 现在可以回房了吗?
可以
晚安 妈咪
别那么叫!
不许你那么叫!
我不是你妈!
我只要我儿子
你不是 你不是我儿子!
我只要我儿子
我要我儿子回来!
你见鬼去吧!
我只要我儿子!
我不该冲你喊
你只是个孩子
我想你也不知道你在做什么
不知道你伤害了我
但我想让你知道
我儿子就是我的命根子
他是我的一切
无论警方怎么想 无论别人怎么想
你和我
只有我们知道事实真相 不是吗?
我们彼此心里清楚 你不是Walter
只要你告诉他们你不是我儿子
他们就会继续找我儿子
求你了
我们明天再谈
喂?
是Christine Collins夫人吗?
是的
我叫Gustav Briegleb
我是圣保罗长老教会的牧师
哦 是的 我听过你的广播节目
我...
谢谢你
你看了今天早上的周刊了吗?
没有
好吧 或许你该看一眼
然后来教会
一起吃早餐...我们一个小时后见
喂?
"不可思议的案件..."
"受到洛杉矶警署的委托"
"Earl W. Tarr医生 儿童专家
为Walter Collins做了检查"
"解释了为何孩子会变瘦"
"显得苍白 困惑...
而这些变化..."
"在上周一 那孩子"
"回归母亲怀抱的一刻就被察觉了..."
有趣的措辞 不是吗?
回归母亲怀抱的一刻就被察觉了
不仅明确指出你就是孩子的母亲
但却可以听出来
你应接受这些改变
还有 警署十分关注
孩子在你照顾期间的生活保障
尝尝这蛋 味道很不错
"'我彻底地检查过那孩子'
Tarr医生说"
"'显然那孩子有话要说'..."
"我坚信 给点时间
他就会讲出整件事情的来龙去脉
但首先 他必须得信任倾听者
而那正是现在所欠缺的
对这小朋友的信任
因为就我的调查而言
我没发现任何地方
可以来质疑洛杉矶警察局的结论
他们为什么这么做?
不必承认他们犯了错
不必承认他们没有找对人
当然 任何有点脑子的人
读报纸时都能立刻看透
悲哀的是 的读者
至少有一半是没脑子的
Collins夫人 我将以此为使命
将洛杉矶警察局
不想为人所知的那些事 大白于天下
一个充斥着暴力谋杀 滥用职权
贪污腐败 威胁迫害的部门
两年前Davis局长接管时 他说
我们将治理洛杉矶街头的暴徒
面对暴徒 可以当场击毙 不必留情
任何警官 对罪犯稍有怜悯
我一旦得知 必将严惩
他在队里挑选了五十名彪悍的警察
给他们配了机关枪
并允许他们射杀任何挡路者
他称他们为 机枪班
没有律师审判 没有审问调查
更没有缓刑
只有成堆的死尸
出现在太平间 医院 甚至暴尸街头
并非因为洛杉矶警察局想要消除犯罪
他们想要消除竞争
Cryer市长和军队的一半人伺机接受贿赂
赌博卖淫 非法贩酒 包罗万象
因为一旦你给人们自由
让他们为所欲为
就像上帝在伊甸园那样
他们便会随心所欲
警察局不能容忍异议 反驳
甚至是尴尬
你会让他们尴尬 他们不喜欢如此
他们会不择手段地破坏你的名誉
这样的事 我见过太多次 都快麻木了
这也是为什么我想见你
提醒你 你现在所陷入的困境
如果你想要与之抗争 我将帮你
牧师 我非常感激 你所做的一切
你所说的一切
但我并非以此为使命
我只想要我的儿子回家
Collins夫人 很多母亲的儿子
已经为此失去了生命
很不幸 你的儿子并非是第一个
但如果你作出正确的抉择
他很可能是最后一个
他有两个牙洞需要补
他打了一架 但是我处理过了
所以?
你儿子的前门牙被一小块组织分开了
造成了牙齿之间的空隙
大约有三毫米的缝隙
房间里面那个男孩没有这样的齿隙
它会随着年龄而改变么?
他们会这样说的
有时候 是的 有可能
但Walter那样的牙组织是绝对不可能的
除非做手术来分离组织
否则齿隙不可能消失
我现在就告诉你 他没有做过类似手术
你可以将这些以书面形式写下来么?
请原谅我语言粗俗 当然TMD可以
听起来麻醉剂药效过了
不过 也许我可以先写书面材料
让这小家伙好好想想
如果他是Walter 那他变化真大啊
你知道我是谁么?
你是老师
是的 但老师也有名字的
我叫什么?
我忘了
我认识你 但我忘了你的名字
Fox女士 现在 请回到你的座位吧
我没说请随便坐 我说回到你的座位
你指定的座位
你肯定知道它在哪儿
你已经坐了一年了
Collins夫人 如果这是你儿子
我就吃了我的码尺
我不仅可以书面证明 我可以出庭作证
甚至可以去 凯文 柯立芝总统那里作证
多谢
今晚广播时见
好运
女士 问个小问题
问个小问题
Collins夫人
大家好 我的名字是Christine Collins
- 早上好
- 早上好
三月十日 我九岁的儿子
Walter Collins失踪了
五个月的调查之后
从伊利诺斯州的底卡普
带回到洛杉矶 一个男孩
他们告诉我和你们各位
这个男孩是我的儿子
他不是我的儿子
洛杉矶警察局犯了个错误
这也是出现那些所谓的转变的原因
我有Walter老师和医生出具的书面证明
一切都证实 他并非我的儿子
我已将他们复印若干
明天我将分发给你们
我给洛杉矶警察局很多次机会
让他们承认自己的错误
重新开始寻找我的儿子
但都被他们拒绝了
我不得不将此事公布于众
我希望这将说服他们
尽快结束这个错误
并且将我的儿子找回家
非常感谢
Morelli!
你去把那个叫Collins的女人找来
还有 Bill 带她从后门进来
是的 长官
女士 这边请
我们为什么走后门?
队长的命令 前门被记者们堵住了
女士 请坐 Jones队长马上就来
嗨! 有人能接一下加拿大骑警的电话么?
Ybarra?
他们咋了 驼鹿丢了?
他们想找个非法滞留在此的青少年
想将他遣返回加拿大
他和他堂兄弟一起住在
Wineville里弗赛德某个农场
- 接这个案子么?
- 我来接
反正也没别的事好做
你太帅了
Collins夫人
你把孩子留在那儿吧 她会照看他的
请坐
你给我们惹了个大麻烦 Collins夫人
这让整个警局都陷入了尴尬之中
我并不想让任何人尴尬
哦 不 你当然不想
你只是跟媒体表扬我们
说我们不能区分两个男孩
我们花费数月 调查你的案子
你是在愚弄我们么? 是不是?
你很得意吧?
当然不是
我想找到我的儿子
你知道问题出在哪儿么 Collins夫人?
你试图逃避作为母亲的责任
什么?
你乐于享受自由 是不是?
可以不用儿子身上花费心思
可以 想去哪去哪 想要啥有啥
想跟谁约会就跟谁约会
但我们找到了你的儿子 将他带回来
现在他让你感到不方便了
因此你捏造了这一切
将他扔给国家 让政府来养他
- 是不是这样?
- 绝非如此!
不是? 甚至那个男孩都说 他是你儿子
他为什么那么说?
他怎么知道要那么做?
我不知道 我只知道他在说谎
哦 或许如此 或许他是个骗子
但他是被教成这样的 是吧?
你们两个生来就会说谎的
你惯于说谎 到处捣乱
而且 如果你问我
你都不该在洛杉矶自由行走
等等
因为 要不你就是知道自己在说谎
要不 你就是已经分不清谎言与现实了
所以 前者还是后者?
到底是个遗弃孩子的母亲?
还是一个神经病?
因为在我看来 只有这两个可能
我不会再坐在这里 让你这样说了
你想找专家? 想找医生? 我这儿就有
护士长
Collins夫人 你依然坚持
外面的男孩不是你的儿子么?
是的 我坚持
- 请别反抗
- 什么?
- 不!
- 你只会伤了你自己的
- 你在做什么?
- 别动
你不能这么做 你不能
你将囚犯送到
洛杉矶总医院的精神病区
什么?
你作出如下登记
被告声称自己被警局和他人欺骗
声称我们将一个并非是她儿子的男孩
送到她跟前 却迫使她相信是她儿子
- 把她带走
- 不 不要
求求你 求求你
快点 Collins夫人
不 不要
这边走
自打1928年3月10日以来
Collins夫人为我们所知
那时 她声称自己9岁的儿子Walter失踪
- 男孩在1928年8月被找到
- 好的
儿子回来后 她抱怨儿子依然失踪
而且接二连三地要求 寻找她的儿子
她身患偏执狂 迫害妄想症和精神错乱
她对自己和他人的安全都已造成威胁
我们建议将她送至精神病院
直到她神志恢复清醒
又来了一个 12条
名字?
Collins Christine
不 不 不 听着 这一定是弄错了
证明警官?
J.J. Jones队长 林肯岗分部
不 不 求求你! 求求你!
警察们想要惩戒我...
如果你一直这样 我就给你穿紧身衣
你想要那样么?
不 女士
那你就规矩些 12条
我没疯!
求求你
哦 上帝啊
好吧
不!
停下!
把你的腿分开
什么?
再大一些
噢
我没病
摸我! 摸我!
进去 这是你的房间
大夫今天不在 他明早来给你看病
我能跟你们的领导谈谈么
抱歉
我的房间! 不 不 不 这是我房间
我能打个电话么?
得好好表现 才能得到打电话的优待
你不能看书报杂志 不能听广播
不能接触锋利的物品
- 这是为你好
- 救救我!
听我说
我的房间
不 这是我的房间
哦 上帝啊
我的房间
不 不 这是我房间
我的房间
我的房间! 我的房间! 我的房间!
我的房间!
他们说这是我的房间!
遇到麻烦了?
只是发动机过热 一会就没事了
嗨 你能帮我个忙么?
我想要找一个叫Northcott农场的地方
在Wineville的北边
Northcott农场哈?
哦 是啊 是啊
你就快到了
你只是... 你继续往西开
再开两公里 不 三公里
然后你右转
一直开 就到了
那儿出什么事了么?
没有
只是调查青少年问题
多谢你的帮忙
不客气
你好?
嗨!
嘿! 嘿!
过来! 过来!
我是警察!
我奉命来逮捕一个
叫Sanford Clark的未成年人
开门 要不就离门远点
嘿! 别动!
别动 别动!
别动! 再动 我就将你的脸按到地里去
别动!
好吧!
把手给我
过来 坐下
上帝啊!
你什么毛病啊 小家伙?
嗯?
难道你不知道袭警犯法么?
那又怎样?
小家伙 我们只是要送你回加拿大
又不是世界末日
什么?
伙计 你总不能随心所欲地一直呆在美国
还没有Collins夫人的消息么?
还没有她的消息
去她家看看 确定她平安无事
如果她没在家 问问她的邻居
看他们知不知道
没问题
现在 KGF电台有请圣保罗长老会的
Gustav Briegleb牧师
我是圣保罗长老会教堂的
Gustav A. Briegleb牧师
在KGF电台为你带来上帝的言语
晚上好
我本打算今晚邀来一位客人
但很显然 她有事耽误了
因为她不能来此讲述
她今天下午对媒体所讲的事情
就只好由我来代劳
我将会讲述事件始末
今后每晚 我都会坚持不懈地
重申这些事实
直到相关人员
拿出实际行动为止
来自Desert Local的第45号列车
将于5分钟内抵达2号站台
你好 我想买张去加拿大的票
艾伯塔 温哥华
只要是今晚出发的就行
今晚的列车
都不去那么远的地方
最远只有一趟去西雅图的
你可以从那转乘当地列车
或者自己开车出境
行 要一张
往返票?
单程
15美元 谢谢
好的
给您
- 谢谢
- 拿好 祝旅途愉快
多谢
半小时后吃早餐
不好意思 小姐
我想见见管事的医生
顺着过道走 就到餐厅了
等医生准备好了 就会找你的
你要吃鸡蛋还是燕麦粥?
好的 人都到齐了
好的
把燕麦粥撤下去吧
留着给她们明天吃?
- 你知道的 倒掉得了
- 行
你得吃点东西
吃东西才正常
你得尽力让自己显得正常
你只有这一个指望
我不饿
- Barbara 你现在得吃东西
- 可我不饿
我叫Carol Dexter 你叫什么?
Christine Christine Collins
把那吃光 我知道这很难
但你得努力
哦 天啊
我听他们说
你是违反了法规第12条?
妨害警察公务
告诉你 这里的医生和员工
他们都觉得
如果是警察送你进来的
那肯定是有正当的理由
根本没有什么正当的理由
我压根没疯
这一点我要跟他们说清楚
怎么说?
你越解释自己没疯
人家越觉得你疯得厉害
要是你经常笑 就说你有妄想症
或者是在沉默地发狂
要是不怎么笑 就说你抑郁
要是保持中立 就说你性格孤僻
有可能是精神紧张症
你研究得还真透彻
那当然 你还没明白?
你违反了第12条 我也一样
我们被关在这 是同样的原因
我们都把条子惹毛了
你看 看见那边那女的没?
她嫁了个条子 成天被他毒打
她刚想告诉别人 就被带到这来了
我还想要点果汁
还有那个
把托盘放回原处
条子暴打了她的弟弟
把他两条胳膊都打断了
她想跟报社的人说 然后就...
那你呢?
我在晚上工作
行
我是说 我专门在晚上工作
哦
是啊 在市区的夜总会
抱歉
有个顾客总是打我 还不听劝
我就投诉了他
结果发现 他是个条子
紧接着 我就在这了
但他们不能这么做啊
你开玩笑吧?
再给你一个 再不给了
人人都知道 女人是脆弱的
都觉得女人太感性 没什么理性
都觉得楼上没出什么事
来人啊! 救命啊!
他们只不过是
偶尔说了句不中听的话
女人TMD就能发疯
请原谅我用词不雅
- 你去收盘子
- 你去收
如果说我们是疯子
就没人会信我们说的话
你想想 你会信哪个?
你会信一个疯女人
说警察内部腐败肮脏 毫无诚信
还是相信一位警官?
被扔到这里 我们要么闭嘴
要么学聪明点
不然永远别想回家
你吃完了么?
或者变成那副样子 才被送回去
停下 快停下
停下! 别敲了
拜托
Clark
Sanford Clark?
是我
文件批下来了
你后天将被遣返加拿大
当地警方将会决定后续措施
我希望你在此的经历
能给你个教训
以后别再非法越境
等等!
我想跟带我过来的警官谈谈
我敢说他有更紧要的事...
拜托 这很重要
Christine Collins来了
谢谢 Collins太太
我是Jonathan Steele医生
请坐吧
希望你对这里的照顾还满意
是的
真的么?
我还以为 一开始会很艰难呢
是 没错
当然 当然很艰难 但环境可以
我看到
他们已经做过血液检查了
Wassermman测试
他们说是要查梅毒
因为这病会损伤大脑
有人要检查你得没得梅毒
你觉得难堪么?
不 他们说这是标准流程
所以没啥好难堪的
是 没错 标准流程
我们不能有所疏漏
我可以想像...
对一些人来讲 这挺别扭的
但我可以理解
你的材料上说
你觉得警察没找着你儿子
换了个假孩子给你?
不 我没说那孩子是假的
他不是我的孩子
他们把孩子给错了
我儿子还没找到
那可真奇怪 因为我这有篇报纸报道
上面有张照片
你在火车站迎接你儿子回家
照片上是你 没错吧?
是的
是啊
是我
那么 一开始他是你儿子
现在又不是你儿子了
这情况持续很久了么?
人们说变就变 变得你都不认识了?
人是不会变的
你觉得人不会变?
不 那不是...
那些警察 他们不是要迫害你?
不 他们不是
不 他们不是
警察是保护你的
是的
是么?
是啊
那可怪了 你入院的时候
你跟护士长说
警察是故意勾结起来整你
那么 要么是护士长和实习生
也勾结起来整你了
要么就是你前后不一致
你总是难以分清现实和臆想么
Collins太太?
不
很抱歉下这么大雨
还麻烦您过来一趟 侦探
但那孩子很坚持
没关系
我来看看他想说什么
然后就回家换身干衣服
这雨忒大了 民主党都拿它没辙
这雨最好淋得值
又是你啊?
瞧瞧看
有啥事?
我好不容易才决定说的 好吧?
是不?
我冒着暴雨大老远开车赶来
也不容易
我表哥是Gordon Northcott
你们找到我的那片农场就是他的
他说我要想住在那
就得在他出去的时候帮他看门
做点杂务 之类的
他说我想待多久都行
我以为他意思是
我想啥时候走也都行
嗯
你是说他把你关起来了?
瞎扯
我去那的时候
你正撒丫子到处跑呢
你啥时候想走都行啊
不是的
那你想怎样 嗯?
编个故事
来解释你为啥非法越境?
不 我不是这意思
我可没这闲工夫 好吧?
听我说! 他说...
什么?
他说什么了?
他说如果我打算跑 他就杀了我
听着 你不了解他那人
他... 我们的所作所为
他强迫我做的事
好吧
我们从头说起吧
他强迫你做什么了?
我们杀了几个孩子
什么?
听着 我不是故意的 我发誓
他强迫我做他下手
他说如果我不肯
他就把我也杀了
听着 你得帮帮我 求你了
我很害怕
我不想因为杀过小孩
以后下地狱
听着
什么孩子? 你说什么呢?
我不知道 我不知道他们名字
他们?
有多少?
有多少孩子?
一共?
20个左右吧 我估计
不 你在撒谎
不! 是真的 我发誓!
你是说你杀了20个孩子?
是啊! 差不多吧
后来我就没继续数了
Gordon说
可能有一两个跑掉了
但...
不
没人能一下子
杀掉20个小孩的 好吧?
是真的
我们做到了
怎么杀的?
大部分时候杀一两个
有时候一次杀掉三个
每次我们准备出发的时候
我都心知肚明
把车洗干净
确认轮胎完好
检查发动机
因为他害怕车子一旦抛锚
我们就会被逮住
我的心肝宝贝
我们每次都走不同方向
同一个地方从不去第二次
有时候
我们会到处开好几个小时
直到发现目标为止
哦 你在这啊!
我们找你都快找疯了
你们找我?
那当然
听着 你家里人出了车祸
他们让我来找你 他们伤得很重
警察要送他们去医院
但他们没空来找你
所以我们就来帮忙了
来吧
来 上去吧 快点
我们得赶紧带你去医院
去见你家里人了
其实 很多小孩
不会独自上陌生人的车
但要是车上还有个小孩...
真乖
往那边挪挪 San
事情就容易多了
要抓紧哦
他们看到我 就会心想...
我们要开好长一段路呢
"嘿 如果他都没事..."
我们得开快点
"...我肯定也不会有事"
每次有孩子上车来
我就恨不得死掉
我们一回到农场
他们就进棚子里去
你们饿不?
嗯?
把门看好 Sanford!
嘿! 给我把门看好!
怎么回事?
我不会伤害你的
你怕我会伤害你么?
我不会的
行不? 过来
- 不 不要! 不要! 求你!
- 我不会伤害你们的
有时候他会直接杀了他们
有时候他会等等
再抓几个
直到有四五个
行了
- 不! 不要! 不要!
- 不要什么?
不要啥 嗯?
来吧 起来!
Sanford 给我把门看好了!
不要! 求你了 不要! 不要!
不要! 不要! 求你 不要!
他... 他有时候...
也会留一两个活口 但很偶尔
他会说
"干掉他们 San
"干掉他们... 不然我就干掉你"
我就下手了
杀了他们
我下了手
我杀了他们
哦 天啊 我杀了他们!
哦 我的天啊!
嘿
嘿
怎么?
看着我
这些孩子...
如果你再见到他们
你觉得你能认出他们不?
我不知道
也许吧
这些照片有段时间没更新了
但是还能用
只是...
应该可以用 把这些翻一遍 好吗?
如果你看到任何认识的
就把他们放到桌子上
对不起!
哦 我的天
我不想的... 他逼我的
他妈的
这张 看着我
你确定吗?
我确定
老天爷
哦 天啊! 天啊!
老天
狗娘养的
天啊
他在撒谎
你脑子进水了吗 鸡仔?
二十个孩子啊 长官
他在和你玩呢
他知道他有麻烦
所以他就编造点天方夜谭的故事
说他怎么被迫滞留在这个国家
尽管值得怀疑 队长 但我不这么认为
您没见过他
这个孩子 他几乎吓破了胆
他挑出了Collins的孩子
我们找到过他 记得吗?
你没读报纸吗?
心急如焚的妈妈宣称警察返还错了小孩
或者你也许读过了 是那条吗?
队长 如果你肯听我说...
对不起 队长 但是他又来了
- 谁?
- 那位Briegleb牧师
他在询问关于Christine Collins的事
那么你告诉那个狗日的
滚出警察局
否则我就以妨碍公务逮捕他
我试过 他说他不会走的
他的朋友们也不会
什么?
哦 真他妈的!
老天!
哦 我要跳楼了
队长?
- Ybarra?
- 在
听着 你什么也别做了 马上回来
长官 部门政策规定
杀人犯的所有陈述都必须被调查
这些可是孩子啊 看在老天的份上
部门政策就是我说什么 就是什么
现在 我命令你带着那小孩快给老子回来
你明白吗?
你不要和任何人交谈 带上那小孩 明白?
不要和任何人说!
- Jones队长
- 大家好
你到底对Christine Collins做了些什么?
别想靠撒谎摆脱窘境
因为她的几个邻居都看见她被警车带走了
Collins夫人被保护性拘留了
她有心理障碍
有什么?
她正在接受所能得到的最好治疗
而这就是事情的全部
下一个
- 跟上 走
- 这是干吗?
药物治疗
- 治疗什么?
- 对你有好处的治疗
帮助你放松
- 那我不要放松
- 来吧
- 我不要喝这些...
- 我们可以强迫喂你喝
- 如果你想那样的话
- 我不知道这是什么!
- 我不知道它是什么 Steele医生?
- 拿着 按顺序
Steele医生?
我明白 来吧
女士们 继续走 跟上
我不想吃任何我都不知道是什么的东西
我根本没问题 不需要药物治疗
你根本没问题
- 是 没问题
- 没有
- 你很好
- 是的 我是
那么 你在这个上面签名应该也没问题
签了字 你就证明你是错的
关于你说警局归还给你的
那个男孩不是你儿子
里面进一步讲明了警方
送你到这儿接受观察是对的
并且警方不承担任何责任
签吧
我不要签
我不签
那你的病情就没有好转
签了它
你就能在明早第一时间离开这里
但是我没错
他不是我儿子 我的亲生骨肉仍杳无音信
Collins夫人 你情绪很激动
是的 我 是... 我不要签字
因为他不是我儿子!
护理员!
- 他不是我儿子!
- 护理员!
我儿子失踪了!
- 这位病人情绪异常激动!
- 不! 我儿子失踪了!
照顾一下 她真的需要镇静
- 带她出去
- 不! 不! 不!
- 下一个!
- 不!
- 不 不!
- 护理员 抓住她
住手!
- 不!
- 张开你的嘴 张开 张开嘴
- 放松!
- 抓紧她了?
- 老天!
- 咽下去
住手!
后退
你! 带她离开这儿!
来吧 你抓住她了?
别管这事! 这与你无关! 这是警方的事!
所有人听好!
脑子清楚的 就别掺合进来
你觉得做个婊子
法律找你的麻烦还不够多
是吧?
攻击职员 18号房间
不 不! 住手! 不!
不! 不!
不! 住手!
出来吧 孩子
我不知道 不确定 我想应该是
他离的非常近
打扰一下
- 这样吧 这儿由我来吧
- 但是我有...
我们有问题要问他
正如我说 天是黑的
多谢 来吧
Brady Ross
你们俩被征用做助手
路上跟你们解释
好的 长官
我不清楚 她说之前得过义膜性喉炎
这次也许是肺炎
我一直都这么对她说的 但她不想要
你只能坚持了
你不应该那么做
- 求求你们 让我出去!
- 快过来!
应该的
感觉很棒
- 让我出去! 不! 求你们! 不!
- 你抓紧她了?
我两次被江湖医生整流产
没办法
从来没机会反抗
你要反抗
不要停止
我不会的
操他们和他们的马子
这种语言对女士不合适
管他的
这个时候用这种语言正合适
是吗?
当你一无所有的时候
你不该到这个地方!
嗯 嗯
就在这儿 检查那个房子 检查仓房
一切正常
这儿也正常
给我那个铲子
好了 来吧
过来
你要证明给我看
来 证明给我
这儿吗?
你确定?
是
挖
你把他们埋起来 你也能把他们挖出来
继续 挖吧
你听到我说的 挖
我的老天
哦 天啊
打电话
叫验尸官来
把方圆20英里所有警官
一小时内叫来
然后张贴全境缉捕令
捉拿Gordon Stewart Northcott.
资料在我车上 去拿
你可以停止了 孩子
现在你可以不挖了 结束了
嗨
我们会处理的 我们会处理好这儿的
我们会...
我们会处理好这儿的 好吗
一切都结束了
没事了
没事 没事了
都结束了
好吗?
档案
私人谈话 请回避
我发现你拒绝接受药物治疗
需要强制喂入
好啦 Michael 午饭时间?
六天了 Collins夫人 没任何进展
我们也许不得不采用
更多的强制疗法了
除非你愿意用签字来
证明你好转了
操你妈和你的马子
18号房间
我要和你们的负责人谈话 现在!
拜托
这儿谁负责?
张嘴
我是值班的主治医师
你就是那个关押
Christine Collins的医生吧?
哦 对不起 先生
我们只跟家属讨论病情
哦 那你真应该讨论一下这个 看看
先生
看吧
停!
Collins夫人 再问最后一次
你同意还是不同意在这封信上签字?
不
你可以走了
什么?
你的衣服在隔壁房间
你可以在那儿更衣
隔壁房间?
是的 没错
去吧
老天啊
里弗赛德发现被杀孩童
这也不是原件
是的 不是原件
这个给你
那又是谁?
是那个Baker的还是Larson的档案?
那是Baker的
他说他想...
护士 我要看
你手头上有关Christine Collins病例
每一页记录
而且我现在就要看 你懂我意思吗?
每一页记录 她什么时候出院?
哦 就在前面
哦 好的 我们...
飓风袭击西棕榈海滩!
Babe Ruth拿到第53个本垒打!
- 里弗赛德发现被杀孩童!
- 在那儿
洛杉矶历史上最大的罪行!
Collins男孩可能已死!
看报啦! 看报啦!
Collins夫人 非常抱歉
队长 你处理的Christine Collins案子
让这个警局受尽公众的嘲弄
甚至还会有公民义务与犯罪责任的可能
长官 没人知道在那牧场发生了什么
不仅我们不知道
警局或法院那边也不知道
而至于那个女人Collins
我还没确定她的孩子就在Wineville的
被害者之中
没有?
没有
另外四个失踪男孩的照片看上去都象他
那个Clark小孩可能弄错了
也许他弄错了
但显而易见 谁在乎啊?
长官?
市长想让这件事尽快过去
我也想让它尽快过去
你不要坚持那套Walter Collins
不在牧场被害孩子中的说法了
因为如果那个你带回的男孩
不是Walter Collins
而且他也没在那牧场中死掉
那么他到底在哪儿?
人们想知道我们为什么还找不到他
为什么我们没有做好本职工作
但是如果 另一方面
他是 或可能是在Wineville镇
那群可怜的被害男孩中
那么质疑就到此为止
现在是短期的尴尬
你只是必须要学会去适应
短时间的不便总比
挥之不去的问题要好
你不觉得吗 队长?
是的 长官
这男孩失踪了近一年
如果他被找到 也该是现在了
不论他在不在那个牧场
事实就是
他很可能在某个地方已经死了
他的妈妈现在接受事实总比之后好
你说呢?
- 是的 长官
- 很好
那不就结了 队长
那就是你想要的
那么我觉得就到这儿为止
通知县里的监狱我们押还他送审
等等 我什么都没做
事情发生的时候我还没来呢
伪装成Walter Collins
你在妨碍警察对诱拐和谋杀案的调查
基于这一事实
你就是杀人犯的帮凶了
那可糟透了
县里的监狱可比少教所
或者孤儿之家差远了
差得远了
你不能这么做 我只是个孩子
Sanford Clark也是个孩子
十五岁就要进监狱了
所有杀人犯和他们的帮凶都要进监狱
三岁小孩都知道
把他弄出去 已经不归我管了
等等 我不想进监狱
证明给我看
我...
我知道洛杉矶是汤姆·麦克斯拍电影的地方
(好莱坞最早因牛仔成名的著名演员)
我估摸着如果我能见到汤姆·麦克斯
也许他会让我骑骑他的马
他的马叫做Tony 你知道吗?
感觉好点了吗?
好点了
仍旧有辆警车停在外面
我猜他们是在监视你的下一步行动来着
- 我要回家
- 然后呢?
然后 我要好好琢磨琢磨这件事
想想他们对Walter
还有对那些女人都干了什么
我以前常对他说
"不主动挑事儿 但奉陪到底"
这场纷争并非因我而起
可我要好好了结了它
Collins太太 现在你十分显眼
我觉得警方也不敢明目张胆对付你
但我得提醒你 如果他们觉得自己
受到威胁 事态将会风云突变
快得你都想不到
他们现在打算怎么着?
他们什么都没有
我要回家
嗨 姐姐
Gordon
你什么时候回城里来了
我几天前回来了
怎么样 惊喜吧 一切... 还好吗?
嗯 嗯 当然了 进来吧
我的小外甥女哪儿去了?
她进城去了
应该晚上会回来
Bob在啊
噢 真好
呃 我想能不能在这儿住几天?
住在这儿?
对
听着 我能借用一下浴室吗?
这一路上灰头土脸的 真想洗个澡
当然可以了
谢谢
那是不是...
好 去邻居家 我来报警 快
接线员 请问你要和谁通话?
他在楼上 先生
去另一边! 断了他的后路!
- 随我来!
- 是 长官
走吧!
Collins太太 向你介绍我的朋友
Hahn先生
Collins 向你致以我最深切的哀悼
我们能进来吗?
多谢你的关心
可他们还没能找到...
还没发现我儿子的遗体
恐怕这可不那么容易
五年前我女儿得脑灰质炎而夭折
过去的每一天我都在思念着她
"我该和Claudine说说这件事"
之后我才想起她已不在人世
请坐
我一早上都在同
警察委员会的秘书通电话
他们说我不用在听证会上作证
他们也不会传讯我
他们说这根本没必要
我知道 我得到消息说
警察委员会打算把
Jones和洛杉矶警方的责任
推到你和那孩子头上
说你难以应付 迫使他们出于你的安全考虑
将你关了起来
那么我该请个律师
提起民事诉讼
我去找了城里最好的律师
他和当局打了四次官司全赢了
不幸的是 我们没那么多钱请他
明白了
这就是我不收钱的原因
能为你辩护是我的荣幸 Collins太太
在我十五年的律师生涯中
我从没见过像你这样坚持不懈
持续不停抗争的人
显然你是想要讨回公道
谢谢
让我看看架子上是什么
我来
你好? 我能不能...
我叫S.S. Hahn
我有法庭庭谕
前来调查所有因违反12条的女子
在此处拘押的真正原因
我要求立即释放她们
对不起 主管医师早晨才会来
女士 我挑明了吧
要么你自己把传票上的那些人找出来
要么你就等着进铁牢吧
- 我没有权力...
- 夫人 请让开
我现在能见她吗?
当然 她看起来怎样?
好 伙计们 退后 给他腾点地方
他来了
Northcott先生 对你遭到逮捕有话要说吗?
Northcott先生 你现在是什么感觉?
噢 我感觉不错
我正去度个小假呢 你们中有人也知道的
这真是个令人愉快的假期
警方给我提供了许多娱乐消遣
你躲了多久了?
你是怎么逃避追捕的?
好了 好了 已经够了
呃 我没有啊 我有躲么?
再来一张!
你在报纸上见过自己的照片吗?
直到最近才知道有人要找我
都没想过要躲
我的行李上还写着我名字呢 伙计
知道警方为何要追捕你吗?
不知道 不过我觉着还是不要知道为好
先生 你懊悔吗?
你有什么要对你杀害的孩子的父母说吗?
无可奉告
这边! 再来一张!
Cryer市长 真没想到啊
这个也是
传票 弹劾令 质问
都拜Hahn先生和他的代理人
Christine Collins所赐
局长 你不用老拿着看
你的那份应该马上就来了
市议会也答应调查此事
立即展开了
该死的!
我还以为一切都会平息的
今年是选举年
我可受不了这样的舆论压力
会平息的 先生
我已经派Jones队长去处理了
恐怕做了错事
然后出来承认错误还不够吧 局长
如果我们让他暂时消失一段时间
等听证会结束 一切都会平息的
- 怎么回事?
- 你没听说?
这是我见过最大的示威抗议
- 示威抗议?
- 对
声援Collins的 你能相信么
还我公道! 还我公道!
噢 我的天!
Harris先生
上帝自有其道 Collins太太
难道不是吗
女士们先生们 请注意
这个屋子第一次聚集了这么多人
因此 我要求大家不要进行任何形式的示威
说出真相! 说出真相!
我们聚在这儿是因为我们都想知道事实
如果每个人都出来说话
那恐怕一个礼拜的时间都不够
Thorpe先生 我没见着一个警察委员会的人
这屋里有警察委员会的人吗?
Davis局长在这儿吗?
Jones队长呢?
这儿有人代表警方立场的吗?
Collins太太 你能跟我到街对面去一下吗?
我觉得你该过去看看
还没开始就得解散 真令人讨厌
不过电话已经打过去了
警方决定这个案子最好不要
作为大案来审理
以免出现类似街对面的混乱状况
Collins太太 我是Leanne Clay
- 这是我丈夫 John
- 你好
我就想来表示一下同情
我们等着儿子David的消息
已经让人受尽折磨 现在又来了
可警方对你的所作所为
是完全没有人性的
完全没有人性
全体起立
- 请坐
- 法警
噢 嘿
我在报上见过你
你真有勇气 和警方这么对着干
请被告起立
Gordon Stewart Northcott
你被地区检察院指控三项一级谋杀
以及其他十七项二级谋杀
你有什么辩解?
噢 我是无辜的 法官大人
你可以坐下了 Northcott先生
基于被告具有出境的倾向
当庭宣布不准保释
明天早晨进行初审
那个男孩 Walter Collins
是在1928年3月10日被报告失踪的
之后我们展开了全国范围的大搜查
在8月18日 我们接报说有一个
在伊利诺斯州底卡普的男孩符合他的特征
经过询问 他承认自己是Walter Collins
之后我们安排他回加州
Collins太太告诉你那孩子不是她儿子
是的 她拒不相认
尽管所有证据都说明那孩子是她儿子
但是 根据之后的事件来看
她是对的
那么 是什么促使你让她去
接受心理评估的?
这孩子有没有找对
与我的决定无关
在这段时间里 她行为古怪
她时常冷淡 不近人情
尤其是面对我们在底卡普找到的孩子
以及我们之后的谈话中
正是因为她的烦扰举动
我才送她到洛杉矶总医院的
精神病区里进行观察
就像那样
你弹了下手指 一个无辜的女人
就被扔进了精神病房!
- 她不是被扔进去的
- 如果一个警察队长可以让一个女人
进他的办公室 而五分钟之后
就擅自把她扔进精神病院
那这个州的每个家庭都处于极度危险之中
她不是被扔进去的
她不是被扔进去的!
她不是被扔进去的!
那是怎样 队长?
她不是被扔进去的
她是被护送进去的
护送也好 扔也罢
哪个动词不是关键 队长
关键的是 她的禁闭毫无根据
我手中拿着的是加利福尼亚州
指控Christine Collins精神错乱的
书面陈述的复写稿
书面陈述是谁签署的?
我
好 那让我看看 如果我说得没错
未经批准 一个女人就被扔进精神病院
是因为根本没有批准这回事
而几天后写下来的时候
根本没必要签署或者找法官
因为她已经在里头了!
没错吧 队长?
程序上说 没错
必须采取非常手段 因为我们...
我们处于非常境地
被一个自称是Walter Collins的男孩骗了
是我们自己的错吗? 不是吧
根据他的言语和她不胜烦扰的行为
谁能不开始怀疑她出了些问题?
就因为她质问了你?
不 因为她不听劝告!
因为她一直那么顽固!
因为她打算擅自行事
而那本该留给我们这些人的!
因为一旦有人采取不合作态度...
因为她在为自己儿子的生命抗争!
那孩子也许还活着
可你却浪费了宝贵时间
不肯承认你做了错事!
而最后
发生了那件事 不是吗?
而与此同时
Walter Collins同其他19个孩子一道
在Wineville的Northcott农场
被残忍地杀害了
没错吧 队长?
是的
真是滑稽
我的问题完了
14号列车马上要进站了
费尽千辛万苦 我们总算找到了
最近惹来这么多麻烦的男孩
他是爱荷华州Cedar Rapids的
Arthur Hutchins
在那个谋杀了真正的Walter Collins的
男人被逮捕
和这件事之后
我们已经破解了洛杉矶城
有史以来最大的两个谜团
希望你们媒体朋友能够像对待
我们偶尔所犯的错误那样
对待这些正面事件
先生们 请允许我向你们介绍
孩子真正的母亲
Janet Hutchins太太
Arthur
希望他没给你们带来太大麻烦
噢 没有 完全没有
伙计们 来张照片吧?
再来一张
Hutchins太太
过去这段时间照顾他的
Collins太太想把这些东西给他
是她让他穿过的一些衣服
好 谢谢
很棒吧 Arthur?
跟警官叔叔说"谢谢"
我不要 把这些给别人吧
小鬼还真早熟 不是吗?
不是我的错 是警察的错
他们说我是Walter Collins
不是我说的! 不是我的主意!
不是我的主意!
好啊 把你自己的错推到警察头上
最近都见惯不怪了 不是吗?
Arthur 保重! 一路平安
好了 伙计们 今天到此为止
先生 先生!
那孩子说那些话有何用意?
那天是3月10号 我上班回家之后
我九岁的儿子Walter失踪了
Jones队长根据那些
他认为正确的信息开展行动
Walter Collins牙齿间有缝隙
那个孩子从没来过我班上
我完全可以作证
我们仰仗警局的朋友
来向我们指明那些行为异常
无法为普罗大众所接受的人
比上次量Walter时大概矮了四英寸
其中一些照片展示了
Sanford Clark告诉我的
他确实在杀害这些孩子的过程中帮了忙
谢谢你 侦探
陪审团的先生们
我恳请你们仔细看看这些照片
他们毫无疑问地说明了
这一系列耸人听闻罪案的情况
及其恶劣的性质
我在里面 牧师
Walter在的时候 我常在他睡着的时候
进他屋里看看
即使我没法看见他 没法听见他
我也能感觉到他
所以我才觉得Walter没死
我还能感觉到他的存在
- Collins太太...
- 不
我知道警方说了些什么
可那个地方 还有那些遗体
不可能完全辨别出来
也许那孩子看错了
才挑出Walter的照片
你无法接受这个事实 我完全理解
哪个母亲能够接受?
但我觉得是时候向前看了
开始新的生活
你儿子也想你忘记过去
或许吧
或许他想让我一直找他
或许他在别处等着我呢
我相信他在等着呢 夫人
他在那个我们某一天
都将会和爱人重聚的地方等着呢
而那一天 他会彻头彻尾
完完全全了解你做的每件事
Collins太太
每件事
我们该走了 夫人
稍等
现在作总结陈词
所有证人都已悉数作证完毕
基于所呈现的事实
我们建议将Jones队长
永久停职
请保持肃静!
Foreman先生
陪审团有了决议吗?
是的 法官大人
有请被告起立
第二点 必须采取行动详细调查
主要的法律及相关程序
不能让这个城市的公民随随便便
就被关进县里的精神病院
请你念一下裁决
"我们陪审团判定被告
"所有谋杀罪名成立且为一级"
最后 只有通过罢免警察局长
才能够恢复
公众对于警署的信心
这也是我们所建议的
听讼到此结束
被告在判决生效之前还有话要说吗?
我想澄清的是
我从没受到你 法官大人
和这个法庭的
公平对待
这里只有她是好人
因为她是唯一一个从没在
媒体面前对我破口大骂的人
她是唯一理解
被警方冠以莫须有的罪名
- 是什么样的感受
- 行了 够了
接着被扔进牢穴
等着腐烂 溃烂并被大家遗忘
- 最后消失 是不是这样?
- Gordon!
- 律师!
- 是吧?
我没杀你的孩子 Collins女士
- 律师 够了!
- 我不会那样做
我不会伤害 Walter
律师 看好你的委托人
否则我会绑住他并堵上嘴!
他是个天使
- 行了 Gordon
- 放开我!
坐好了
Gordon Stewart Northcott
以下是法庭的裁决
你会被送到 San Quentin监狱
先处以2年的单独监禁
直到1930年10月2日
再加以绞刑处死
愿上帝能宽恕你的灵魂
我能休息个10分钟吗?
没问题
你知道
这几天你应该考虑好好地
"休息"10分钟
会对你有好处
也许吧
我是 Christine Collins
昨天打过电话的
我想知道你是否已翻阅文件
发现有和我儿子 Walter Collins
一样的
我明白了
嗯 如果你方便的话
我一个月后再回电吧 非常感谢
- Collins 女士
- 我刚才...
嗯 我知道
实际上 我也是因此来找你
关于 Walter 我们收到...
我们收到封很奇怪的电报
谁发的?
Gordon Northcott
他要求见你
为什么?
他说知道你还在找儿子
所以想在死之前...
他说在听证会上说没有杀Walter
那时他撒了谎
Christine 他想坦白所做的一切
他说如果你单独去见他
他会当面告诉你真相
那样你就可以继续生活了
安心的生活
你知道 他已判了死刑
后天在 San Quentin 执行
所以你时间并不多
我早上一直忙着安排这次见面
终于让你成为了30年来第一个
由政府批准探访连环杀手的女性
而且是在他刑期前夜
这样可以吧 女士?
- 嗯
- 我们就在门外
20分钟
你不会刚好带着烟吧?
Northcott 先生 你让我来这里
你说如果我来了
就会告诉我儿子的真相
是的
不错 我是那样说的
但是 现在是
我没料到你真会来
现在
现在... 现在怎么了?
我没想到你...
我不想见到你
你不想见到我?
嗯 我说不出口了
我不想和你说 我现在无法对你说
并非因为明天我会被绞死
Collins 女士 发电报这事
的确很容易
但现在 对着人 你知道
我就 就无法...
无法说出你想听的 Collins 女士
为什么?
因为我不想因谎言下地狱
我已忏悔过了
我知道我已得到上帝的宽恕
而且从那以后我一直很好
但若我现在说谎 如果我现在
犯下任何错误
我就没机会了
不会再次得到宽恕
告诉你吧 我不要下地狱
我不...
Northcott 先生 你让我到这来
Northcott 先生 请看着我
Northcott先生 请看着我
你是不是杀了我儿子?
你是不是杀了我儿子?
我不知道你在说什么
- 不 你知道 你知道的
- 嗯
你是不是杀了我儿子?
我说了 我现在不想和你说话
你是不是杀了我儿子?
你是不是杀了我儿子?
- 你是不是杀了我儿子?
- 嗯
- 你是不是杀了我儿子?
- 我不知道
你不知道?
你不记得了?
- 你是不是杀了我儿子?
- 噢 别
回答我! 快回答我!
- 我不知道他们的名字
- 你是不是杀了我儿子? 你...
你最好放开我
- 不又怎样?
- 嗯
你是不是杀了我儿子?
你是不是杀了...
你是不是杀了我儿子?
- 你知道他的名字!
- 噢 我不知道
你知道他的名字!
你还称他天使
- 不
- 你知道他的名字!
- 不 我不知道他的名字
- 你是不是杀了我儿子?
他们哭着要父母来带他们回去
我就...
你是不是杀了我儿子?
你是不是杀了我儿子?
回答我!
不又怎样?
回答我!
你要干什么?
要伤害我吗?
我要你下地狱
我要你下地狱
- 你是不是杀了我儿子?
- 警卫! 嘿 警卫!
你是不是杀了我儿子?
- 你是不是杀了我儿子?
- 女士 过来吧
- 来吧
- 我要你下地狱!
我要你下地狱!
我要你下地狱!
对不起 女士
你是不是杀了我儿子?
"Gordon Stewart Northcott
你被判谋杀
并以绞刑处死
没有缓刑
因此按照加州法律条款
立刻执行"
有遗言没?
没
没有
牧师 我忏悔后没犯错了
我遵守了誓言
那东西...
会痛吗?
求你们 别走太快了
请不要使劲推我走!
请不要推我!
不 我不想
不! 十三步
十三步
他们不全是我杀的 混帐
他们不全是我杀的
他们不全是我杀的
拜托!
祷告! 求你们!
上帝!
拜托! 请哪位
为我祷告!
不 上帝 不!
不! 不!
* 平安夜 *
* 圣善夜 *
* 万暗中 *
* 光华射 *
* 照着圣母 *
* 也照着圣婴 *
今晚我家有个派对
为奥斯卡颁奖准备的
- 你要来吗?
- 算了 有太多事要处理
噢 去吧 去吧!
电话线从巴尔的摩一直堵到这儿
总得有人来处理吧
去吧 玩得开心点 我听收音机
好吧
真不去?
真的 真的 玩得开心点
- 晚安
- 晚安
真的 我确实...
你好 Ben
我要去Musso 和 Frank 那边
跟几个朋友一起吃晚饭
那边会直播电影颁奖典礼
应该会很不错
如果你能去我会很高兴
我这儿有很多事赶着做
晚安吧
Ben?
我...
我赌2元 会赢得
最佳影片
大概我是唯一认为
它能和抗衡的人
但若赢了 你想在明晚
吃饭时庆祝下吗?
说定了 Christine 再见吧
如果你的片子得奖了
我会打给你
我等着
- 你好
- 你好
被高估了
以及
克拉克·盖博
克劳黛·考尔白
不用多说了
请给我颁奖信封
得奖者是
我就知道! 我就知道
我就知道 我就知道!
我请你吃饭
是 Christine Collins 吗?
是 是我
我是 Clay 女士 还记得我吗?
Clay 女士 我当然记得你
我只能马上给你打电话
- 怎么了?
- 警察刚打过电话
他们找到个男孩 Christine
- 在哪?
- 林肯岗警局
我们马上过去了
我马上来
噢 这边
我本来要马上去看他
但他们说先单独和他谈谈
是很重要的
- 他们肯定?
- 很肯定
但 更重要的是 我肯定
他就是我的孩子 是的
是 David
他还活着 Christine
他们在 Hesperia 找到他的
你在从学校回家的路上
他们要你帮忙找找小狗
是的
那你上卡车后发生了什么?
他们载着我走了很久
最后在一个大农场停下来
够了 够了 Davy
- Davy! 够了
- 放开我
别乱动!
其他男孩也在那?
嗯 我想有5个吧
但 那是在很久以前了
孩子们好 这是 Davy
你们会让他感觉... 嘿!
不 不! 嘿!
闭嘴!
你和他们说过话吗?
说过? 那记得他们名字吗?
记得
有两个是兄弟
我记得他们姓 Winslow
还有个最年长的叫 Jeffrey
还有个叫 Walter
Walter?
- 是的
- 你记得姓吗?
Collins
Walter Collins
解释下如果你只记得
某些孩子的名
却怎么会记住他的全名?
因为发生过一些事
Walter 和 Jeffrey 有聊过
- 使劲拉
- 他们一直四处找机会
终于发现有个铁网坏掉了一个洞
小心点!
快!
他们把它弄大到能让人翻出去逃掉
我们出去后 就分开
往不同方向跑 好吧?
他们就不可能把我们都抓住
逃跑时声音太大了
小声点 你好了吗?
如果洞不够宽的话我们都会卡住
等等 帮帮我! 快来 快!
我的脚卡住了! 快帮忙! 来帮下!
他来了!
他...
我的脚!
他来了
跑吧 快! 快! 快!
嘿! 你们这些孩子他妈的...
噢! 天啊 上帝!
嘿! 嘿! 嘿!
你们给我回来!
嘿! 站住! 嘿!
嘿!
嘿!
站住!
去看下其他人!
站住! 妈的!
孩子们 我来找你们了!
妈的! 妈的!
我会追你们到天涯海角!
- 他们不在了!
- 快! 上车!
我会捉到你们!
妈的! 妈的! 快点
妈的! 上车 Sanford!
那是我最后一次看见他们
那你并不知道他们是否被捉住?
不知道
我只知道
如果 Walter 没回来帮我
我绝对逃不出来
好吧
那以后又发生了什么?
我避开大道
直到发现一列停在十字路口的火车
就跳上去了
为什么不告诉别人你的遭遇?
我很怕
我觉得他们会追我和那些伙伴
所以我就没告诉别人
我一直靠自己直到 Lansing小姐
请我吃了顿饭
我说我是个孤儿 一个人
她说我可以留下来
我留下了
每个晚上
我都会梦到他们在窗边而被吓醒
接着我又听到警察在收音机里说
那个大农场发生的事
于是我觉得
"现在肯定不能回去"
为什么?
为什么不?
因为我没把遭遇告诉过任何人
我怕他们会因那些死去的孩子
而责备我
所以 我就继续待着
那过了这么久
是什么让你勇敢回来了?
嗯? 为什么现在敢说了?
我真的很想妈妈了
真的很想爸爸了
我想回家
我想回家
你还好吧?
我爱你
我还是不敢相信
5年了 结案了 每个人都以为他死了
但他还好好活着
如果没有Walter 事情不会这样
您的儿子很勇敢 Collins 女士
你应该为他自豪
我很自豪
你认为他还活着的吗?
为什么不?
那晚有3个男孩逃跑 警探
如果有1个成功
那也许另2个也会成功
也许 Walter 正在外面经受和他
同样的恐惧
害怕回家来说出一切
又或是担心惹上麻烦
但不管怎样
今晚过后 我获得了新的东西
是什么?
希望
听证会后 Jones队长被停职
Davis局长被降级 Cryer未再竞选市长
Briegleb牧师借助其电台节目
终身致力揭露警察的渎职和腐败行为
为摆脱丑闻 加州决定将Wineville地区
更名为Mira Loma
Christine Collins从未停止寻找儿子
★★☆剧终☆★★
中文字幕独家制作:法兰克彼得生
谢谢观看